Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.22 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs.! I 1′ ]x-za da-an-z[i]to take:3PL.PRS
… | da-an-z[i] | |
---|---|---|
to take 3PL.PRS |
Vs.! I 2′ ] ME-Ewater(course):{(UNM)} QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}
… | ME-E | QA-TI |
---|---|---|
water(course) {(UNM)} | completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} |
Vs.! I 3′ na]-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ak-kán-tito die:PTCP.D/L.SG
… | na]-at | ak-kán-ti |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to die PTCP.D/L.SG |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs.! I 7′ ti?-i]a-an-⸢zi⸣to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | ti?-i]a-an-⸢zi⸣ |
---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
… | |
---|---|
Vs.! I 9′ Zeile abgebrochen
… | |
---|---|
Vs.! I 11′! ḫal?]-zi-⸢ia⸣to summon:2SG.IMP;
fortress:{D/L.SG, STF};
to summon:2PL.IMP;
to summon:3SG.PRS.MP
… | ḫal?]-zi-⸢ia⸣ |
---|---|
to summon 2SG.IMP fortress {D/L.SG, STF} to summon 2PL.IMP to summon 3SG.PRS.MP |
Vs.! I 12′! ak-k]án-tito die:PTCP.D/L.SG
… | ak-k]án-ti |
---|---|
to die PTCP.D/L.SG |
… | |
---|---|
Vs.! I 14′! ] (unbeschrieben)
Vs.! I bricht ab
… |
---|
Vs.! II 3′ [EGI]R-ŠÚ-m[aafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
[EGI]R-ŠÚ-m[a |
---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L |
Vs.! II 4′ [la?]-a-ḫu-⸢ú?⸣-[wa-an-zito pour:3PL.PRS
[la?]-a-ḫu-⸢ú?⸣-[wa-an-zi |
---|
to pour 3PL.PRS |
Vs.! II 5′ MUNUS-TIwoman:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
MUNUS-TI | an-d[a |
---|---|
woman {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs.! II 6′ nam-mastill:;
then: GIM-anwhen:CNJ;
when:INTadv [
nam-ma | GIM-an | … |
---|---|---|
still then | when CNJ when INTadv |
Vs.! II 7′ GIŠpu-⸢ri⸣-ia-aštray:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tray:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
tray:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
tray:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [
GIŠpu-⸢ri⸣-ia-aš | … |
---|---|
tray {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} tray {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} tray D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} tray {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs.! II 8′ ša-ku-wa-⸢al⸣-[lieye-cover:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ša-ku-wa-⸢al⸣-[li |
---|
eye-cover {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Vs.! II 9′ na-aš-t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
na-aš-t[a |
---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
Vs.! II bricht ab
Rs.! III 2′ 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} GEŠT[INwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
1 | DUG | GEŠT[IN |
---|---|---|
one QUANcar | vessel {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
Rs.! III 3′ GIM-an-mawhen:CNJ;
when:INTadv k[i-
GIM-an-ma | |
---|---|
when CNJ when INTadv |
Rs.! III 4′ a-pí-ia-pátsacrificial pit:{D/L.SG, ALL};
sacrificial pit:HITT.D/L.SG;
there; then:;
Api:DN.D/L.SG;
front:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
sacrificial pit:HURR.ESS||HITT.D/L.SG da-⸢a⸣-[ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
a-pí-ia-pát | da-⸢a⸣-[i |
---|---|
sacrificial pit {D/L.SG, ALL} sacrificial pit HITT.D/L.SG there then Api DN.D/L.SG front HURR.ESS||HITT.D/L.SG sacrificial pit HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
Rs.! III 5′ pa-⸢aḫ⸣-ḫur-ma-kánfire:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [
pa-⸢aḫ⸣-ḫur-ma-kán | … |
---|---|
fire {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Rs.! III 6′ da-an-zito take:3PL.PRS nu(-)[
da-an-zi | |
---|---|
to take 3PL.PRS |
Rs.! III 7′ ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where: wa-r[a-a-nito burn:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG
ku-wa-pí | wa-r[a-a-ni |
---|---|
as soon as somewhere where | to burn 3SG.PRS.MP D/L.SG |
Rs.! III 8′ MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)} ⸢ku?⸣-[
MUNUSŠU.GI | |
---|---|
old woman {(UNM)} |
Rs.! III 9′ nuCONNn uk-tu-[ri(-)
nu | |
---|---|
CONNn |
Rs.! III 10′ na-aš-t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
na-aš-t[a |
---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
Rs.! III 11′ an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
an-d[a |
---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
20 | … |
---|---|
20 QUANcar |
Rs.! III bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs.! IV 3′ ] iš-ga-ra-anto stab:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to stab:2SG.IMP;
to smear:3PL.PST.IMPF
… | iš-ga-ra-an |
---|---|
to stab {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to stab 2SG.IMP to smear 3PL.PST.IMPF |
Rs.! IV 4′ ] ⸢ti⸣-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | ⸢ti⸣-an-zi |
---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Rs.! IV 5′ -z]i A-NA 10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
ten:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} LÚ.MEŠUKU.UŠheavily armed soldier:{(UNM)}
… | A-NA 10 | LÚ.MEŠUKU.UŠ | |
---|---|---|---|
Storm-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} heroism(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tarḫuntašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} ten {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | heavily armed soldier {(UNM)} |
Rs.! IV 6′ ] nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} ú-nu-an-zito send here:INF;
to adorn:3PL.PRS
… | nu-uš-ma-aš | ú-nu-an-zi |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | to send here INF to adorn 3PL.PRS |
Rs.! IV 7′ ] nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | nu-uš-ši | pé-ra-an |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Rs.! IV 8′ ]x-uš NU.GÁL(there is) not):NEG
Kolophon
"/>
… | NU.GÁL | |
---|---|---|
(there is) not) NEG |
Rs.! IV 9′ ] šal-li-iš(unk. mng.):NOM.PL.C;
large:{NOM.SG.C, VOC.SG}
… | šal-li-iš |
---|---|
(unk. mng.) NOM.PL.C large {NOM.SG.C, VOC.SG} |
Rs.! IV 10′ ki-iš]-⸢ša⸣-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
… | ki-iš]-⸢ša⸣-an |
---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
Rs.! IV bricht ab
… | |
---|---|