Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.36+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 4) Vs. I 1 pé-ra-an-ká]nin front of:;
(be)fore:
Lücke unbestimmter Größe
… | pé-ra-an-ká]n |
---|---|
in front of (be)fore |
… | |
---|---|
(Frg. 5) Vs. I 2′ [ i-i]a-an-[zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS
… | i-i]a-an-[zi |
---|---|
sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make 3PL.PRS |
(Frg. 5) Vs. I 3′ [ ] GIŠ-pátwood:{(UNM)} n[uCONNn
… | GIŠ-pát | n[u |
---|---|---|
wood {(UNM)} | CONNn |
(Frg. 5) Vs. I 4′ [ t]a-wa-al(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [
… | t]a-wa-al | … |
---|---|---|
(cult drink) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 5) Vs. I 5′ [ ŠAḪ-a]npig:{ACC.SG.C, GEN.PL};
swineherd:{ACC.SG, GEN.PL};
pig:{(UNM)};
swineherd:{(UNM)} 5fünf:QUANcar ar-du-uš-š[aMUŠEN.ḪI.A(type of big bird):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | ŠAḪ-a]n | 5 | ar-du-uš-š[aMUŠEN.ḪI.A |
---|---|---|---|
pig {ACC.SG.C, GEN.PL} swineherd {ACC.SG, GEN.PL} pig {(UNM)} swineherd {(UNM)} | fünf QUANcar | (type of big bird) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 5) Vs. I 6′ [ ŠA]Ḫpig:{(UNM)};
swineherd:{(UNM)} ZU₉tooth:{(UNM)};
wooden tooth:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | ŠA]Ḫ | ZU₉ | KÙ.BABBAR | an-d[a |
---|---|---|---|---|
pig {(UNM)} swineherd {(UNM)} | tooth {(UNM)} wooden tooth {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
(Frg. 5+3) Vs. I 7′ A-NA 5fünf:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar [ar-ta-aš-m]a-kánto saw:3SG.PST;
to saw:{3SG.PST, 2SG.PST};
(type of big bird):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 5fünf:QUANcar DUGḪI.Avessel:{(UNM)} K[Ù.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
A-NA 5 | [ar-ta-aš-m]a-kán | 5 | DUGḪI.A | K[Ù.BABBAR |
---|---|---|---|---|
fünf { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | to saw 3SG.PST to saw {3SG.PST, 2SG.PST} (type of big bird) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | fünf QUANcar | vessel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} |
(Frg. 5+3) Vs. I 8′ ŠA 5fünf:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar GÍ[Nshekel:{(UNM)} KI.LÁ].⸢BI⸣its weight:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ne-ia-[an-zito turn (trans./intrans.):3PL.PRS
ŠA 5 | GÍ[N | KI.LÁ].⸢BI⸣ | an-da | ne-ia-[an-zi |
---|---|---|---|---|
fünf { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | shekel {(UNM)} | its weight {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to turn (trans./intrans.) 3PL.PRS |
(Frg. 5+3) Vs. I 9′ ar-du-u[š-šaMUŠEN.ḪI.A](type of big bird):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ⸢A⸣-NA PÚArinna:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
well:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: [
ar-du-u[š-šaMUŠEN.ḪI.A] | ⸢A⸣-NA PÚ | an-da | … |
---|---|---|---|
(type of big bird) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | Arinna {D/L.SG, D/L.PL, ALL} well {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
(Frg. 5+3) Vs. I 10′ ⸢na⸣-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} [ n]a-a-ito turn (trans./intrans.):3SG.PRS;
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Naya:PNf.D/L.SG nuCONNn [
⸢na⸣-aš-ta | … | n]a-a-i | nu | … |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to turn (trans./intrans.) 3SG.PRS to turn (trans./intrans.) 2SG.IMP Naya PNf.D/L.SG | CONNn |
(Frg. 5+3) Vs. I 11′ ⸢ka⸣-a-ša-wa-[kánbow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
REF1: wa]-⸢a⸣-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} na-[a-išto turn (trans./intrans.):3SG.PST
⸢ka⸣-a-ša-wa-[kán | … | wa]-⸢a⸣-tar | na-[a-iš |
---|---|---|---|
bow(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} REF1 | water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to turn (trans./intrans.) 3SG.PST |
(Frg. 3) Vs. I 12′ e-eš-duto sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF x[
e-eš-du | |
---|---|
to sit 3SG.IMP to exist 3SG.IMP (unk. mng.) LUW.3SG.IMP to make 3SG.IMP.IMPF |
(Frg. 3) Vs. I 14′ [k]at-talow:;
under:;
below: [
Lücke von ca. 10 Zeilen
[k]at-ta | … |
---|---|
low under below |
(Frg. 1) Vs. I 1′ [ ] DUGḪI.Avessel:{(UNM)} KÙ.S[I₂₂-iagold:{(UNM)}
… | DUGḪI.A | KÙ.S[I₂₂-ia |
---|---|---|
vessel {(UNM)} | gold {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 2′ [ ] GIŠŠENḪI.A-ia-ká[ncontainer:{(UNM)}
… | GIŠŠENḪI.A-ia-ká[n |
---|---|
container {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 3′ [ na-a]t:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ki-na-a-an-z[ito filter:3PL.PRS
… | na-a]t | an-da | ki-na-a-an-z[i |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to filter 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 4′ [DUGvessel:{(UNM)} KA]Šbeer:{(UNM)} DUGvessel:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} du-wa-ar-ni-i[a-an-zito break:3PL.PRS
[DUG | KA]Š | DUG | GEŠTIN | ar-ḫa | du-wa-ar-ni-i[a-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
vessel {(UNM)} | beer {(UNM)} | vessel {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to break 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 5′ a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG pé-e-diplace:D/L.SG;
to take:2SG.IMP wa-ar-nu-wa-an-[zito light:3PL.PRS
a-pé-e-da-ni | pé-e-di | wa-ar-nu-wa-an-[zi |
---|---|---|
he DEM2/3.D/L.SG | place D/L.SG to take 2SG.IMP | to light 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 6′ da-a-an-zito take:3PL.PRS nuCONNn SAG.DUMEŠhead:{(UNM)} ANŠE.KUR.RAMEŠhorse:{(UNM)} [
da-a-an-zi | nu | SAG.DUMEŠ | ANŠE.KUR.RAMEŠ | … |
---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn | head {(UNM)} | horse {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 7′ ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where: wa-ra-an-ta-atto burn:3PL.PST.MP nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ⸢a⸣-[pí-iasacrificial pit:{D/L.SG, ALL};
to be finished:2SG.IMP;
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Apa:PNm.D/L.SG;
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:HITT.D/L.SG
ku-wa-pí | wa-ra-an-ta-at | nu-uš | ⸢a⸣-[pí-ia |
---|---|---|---|
as soon as somewhere where | to burn 3PL.PST.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | sacrificial pit {D/L.SG, ALL} to be finished 2SG.IMP sacrificial pit {D/L.SG, STF} sacrificial pit {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} Api {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Apa PNm.D/L.SG front {HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit {HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 8′ nam-mastill:;
then: GIŠALhoe:{(UNM)} GIŠMARspade:{(UNM)} ⸢a⸣-[pé-e-páthe:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF}
nam-ma | GIŠAL | GIŠMAR | ⸢a⸣-[pé-e-pát |
---|---|---|---|
still then | hoe {(UNM)} | spade {(UNM)} | he {DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C} sacrificial pit {D/L.SG, STF} sacrificial pit {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG} Api {DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} front {HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 9′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} Ú.SAL-lu ⸢kar⸣-[ša-an-zito cut off:3PL.PRS
na-aš-ta | Ú.SAL-lu | ⸢kar⸣-[ša-an-zi |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to cut off 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 10′ MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)} A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
MUNUSŠU.GI | A-NA | … |
---|---|---|
old woman {(UNM)} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Vs. I 11′ me-na-aḫ-ḫ[a-an-daopposite:
me-na-aḫ-ḫ[a-an-da |
---|
opposite |
Vs. I bricht ab
(Frg. 4) Vs. II 1 nuCONNn SAG.DUMEŠhead:{(UNM)} ANŠE.KUR.RAMEŠhorse:{(UNM)} S[AG.DUMEŠhead:{(UNM)}
nu | SAG.DUMEŠ | ANŠE.KUR.RAMEŠ | S[AG.DUMEŠ |
---|---|---|---|
CONNn | head {(UNM)} | horse {(UNM)} | head {(UNM)} |
(Frg. 4) Vs. II 2 (Rasur) wa-ra-an-ta-atto burn:3PL.PST.MP nuCONNn Ú.SA[L-lu
wa-ra-an-ta-at | nu | Ú.SA[L-lu |
---|---|---|
to burn 3PL.PST.MP | CONNn |
(Frg. 4) Vs. II 3 *na*-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs a-pí-iasacrificial pit:{D/L.SG, ALL};
to be finished:2SG.IMP;
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Apa:PNm.D/L.SG;
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:HITT.D/L.SG [
*na*-an-ša-an | a-pí-ia | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | sacrificial pit {D/L.SG, ALL} to be finished 2SG.IMP sacrificial pit {D/L.SG, STF} sacrificial pit {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} Api {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Apa PNm.D/L.SG front {HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit {HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit HITT.D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. II 4 NINDA.GUR₄.RA-ma-zapresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar SA₂₀-A-[TI(unit of volume):{(UNM)}
NINDA.GUR₄.RA-ma-za | ŠA 1 | SA₂₀-A-[TI |
---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} |
(Frg. 4) Vs. II 5 nam-ma-aš-ša-anstill:;
then: A-NA A[LAMstatue:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
nam-ma-aš-ša-an | A-NA A[LAM |
---|---|
still then | statue {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 4) Vs. II 6 [š]e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} a-ku-wa-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí-[an-zito give:3PL.PRS
[š]e-er | a-ku-wa-an-na | pí-[an-zi |
---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 7 [e-k]u-zito drink:3SG.PRS *LÚNAR*singer:{(UNM)} GIŠḫu-u[n-zi-na-ri-it(string instrument):INS
[e-k]u-zi | *LÚNAR* | GIŠḫu-u[n-zi-na-ri-it |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer {(UNM)} | (string instrument) INS |
(Frg. 4) Vs. II 8 [LÚ.MEŠA]LAM.ZU₉cult actor:{(UNM)} a-ḫ[a-a
[LÚ.MEŠA]LAM.ZU₉ | a-ḫ[a-a |
---|---|
cult actor {(UNM)} |
(Frg. 4) Vs. II 9 [me-mi-a]n-mato speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C ḫu-⸢u⸣-[uš-te-iš-kán-zito lower one’s voice:3PL.PRS.IMPF
Lücke unbestimmter Größe
[me-mi-a]n-ma | ḫu-⸢u⸣-[uš-te-iš-kán-zi |
---|---|
to speak {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word {ACC.SG.C, GEN.PL} word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word ACC.SG.C | to lower one’s voice 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Vs. II 1′ NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} [
NINDA.GUR₄.RAḪI.A | … |
---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 2′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ḫu-[uḫ-ḫi-išgrandfather:NOM.PL.C
EGIR-an-da-ma | ḫu-[uḫ-ḫi-iš |
---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | grandfather NOM.PL.C |
(Frg. 2) Vs. II 3′ LÚ.MEŠ*NAR*singer:{(UNM)} GIŠ.INANNAstringed instrument:{(UNM)} GA[Lgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠ*NAR* | GIŠ.INANNA | GA[L |
---|---|---|
singer {(UNM)} | stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 4′ ḫal-zi-an-zito summon:3PL.PRS me-mi-an-mato speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C [
ḫal-zi-an-zi | me-mi-an-ma | … |
---|---|---|
to summon 3PL.PRS | to speak {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word {ACC.SG.C, GEN.PL} word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. II 5′ NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-iato break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP EGIR-an-da-m[aafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia | EGIR-an-da-m[a |
---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 2SG.IMP to flee 2SG.IMP morsel D/L.SG to break 2PL.IMP | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 2) Vs. II 6′ 3-ŠUthrice:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚ.MEŠNARsinger:{(UNM)} G[IŠwood:{(UNM)}
3-ŠU | e-ku-zi | LÚ.MEŠNAR | G[IŠ |
---|---|---|---|
thrice QUANmul | to drink 3SG.PRS | singer {(UNM)} | wood {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 7′ LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor:{(UNM)} a-ḫa-a ḫal-z[i-ia-an-zito summon:3PL.PRS
LÚ.MEŠALAM.ZU₉ | a-ḫa-a | ḫal-z[i-ia-an-zi |
---|---|---|
cult actor {(UNM)} | to summon 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 8′ ḫu-u-uš-te-eš-kán-zito lower one’s voice:3PL.PRS.IMPF LÚki-i-ta-a[šreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ḫu-u-uš-te-eš-kán-zi | LÚki-i-ta-a[š |
---|---|
to lower one’s voice 3PL.PRS.IMPF | reciting priest(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 2) Vs. II 9′ 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} KU₇sweet:{(UNM)} pár-ši-ia-an-[zi]to break:3PL.PRS
2 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | pár-ši-ia-an-[zi] |
---|---|---|---|
two QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sweet {(UNM)} | to break 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 10′ ma-aḫ-ḫa-an-mawhen: I-NA 3three:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ABL}:QUANcar KASKAL-NIway:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} a-pé-e-elhe:DEM2/3.GEN.SG Z[I-ansoul:ACC.SG.C;
soul:{(UNM)}
ma-aḫ-ḫa-an-ma | I-NA 3 | KASKAL-NI | a-pé-e-el | Z[I-an |
---|---|---|---|---|
when | three { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ABL} QUANcar | way {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | he DEM2/3.GEN.SG | soul ACC.SG.C soul {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 11′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: te-ez-zito speak:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} Ú-U[Lnot:NEG
an-da | te-ez-zi | NINDA.GUR₄.RA | Ú-U[L |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to speak 3SG.PRS | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | not NEG |
(Frg. 2) Vs. II 12′ LÚSAGI.A-〈ma〉-aš-ša-ancupbearer:{(UNM)};
cupbearer:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} *iš*-ka₄-a-ru-u[ḫ(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
LÚSAGI.A-〈ma〉-aš-ša-an | *iš*-ka₄-a-ru-u[ḫ |
---|---|
cupbearer {(UNM)} cupbearer {(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | (sacrifice vessel) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2) Vs. II 13′ du-wa-ar-ni-ia-az-zito break:3SG.PRS nam-m[astill:;
then:
du-wa-ar-ni-ia-az-zi | nam-m[a |
---|---|
to break 3SG.PRS | still then |
(Frg. 2) Vs. II 14′ pa-an-ku-uš-šamuch:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
people:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ú-i-iš-ke-u-w[a-anto send:IMPF.SUP
pa-an-ku-uš-ša | ú-i-iš-ke-u-w[a-an |
---|---|
much {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} people {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to send IMPF.SUP |
(Frg. 2) Vs. II 15′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ALAMstatue:{(UNM)};
statue:{HURR.ABS.SG, STF} GIŠZA.LAM.GAR-aztent:ABL;
tent:{(UNM)} pa-[ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
na-aš-ta | ALAM | GIŠZA.LAM.GAR-az | pa-[ra-a |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | statue {(UNM)} statue {HURR.ABS.SG, STF} | tent ABL tent {(UNM)} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 16′ na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} A-NA GIŠGIGIRwagon:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} a-š[a-an-na-aš(kind of texture(?):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to sit:VBN.GEN.SG;
to remain:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
to be good:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
humiliation(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
na-at-ša-an | A-NA GIŠGIGIR | a-š[a-an-na-aš |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | wagon {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (kind of texture(?) {GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to sit VBN.GEN.SG to remain {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} to be good {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} humiliation(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} true {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} to sit {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) Vs. II 17′ EGIR-an-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} MUNUS.⸢MEŠta-ap⸣-d[a-ra-aš
EGIR-an-ma | MUNUS.⸢MEŠta-ap⸣-d[a-ra-aš |
---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 2) Vs. II 18′ na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} x[
na-at-kán | |
---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
(Frg. 2) Vs. II 19′ na-⸢at⸣:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} x[
na-⸢at⸣ | |
---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
Vs. II bricht ab