Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.48 (2021-12-31)

1′ [ ]x-ar?-[


2′ [ ]GNÍG.LÁMMEŠ(precious garment):{(UNM)};
(precious garments):{(UNM)}
ḫu-u-up-párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KÙ.BAB[BARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

]GNÍG.LÁMMEŠḫu-u-up-párKÙ.BAB[BAR
(precious garment)
{(UNM)}
(precious garments)
{(UNM)}
husk
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

3′ []R?knife:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)} LÚ.MEŠMUŠEN.DÙbird catcher:{(UNM)} da-an-z[ito take:3PL.PRS

[]R?ZABARLÚ.MEŠMUŠEN.DÙda-an-z[i
knife
{(UNM)}
bronze
{(UNM)}
bird catcher
{(UNM)}
to take
3PL.PRS

4′ kar-ša-an-zito cut off:3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} uk-tu-ri-[iacremation site:{D/L.SG, ALL};
permanently:;
cremation site:{D/L.SG, STF};
eternal:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
eternal:{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

kar-ša-an-zina-atuk-tu-ri-[ia
to cut off
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
cremation site
{D/L.SG, ALL}
permanently

cremation site
{D/L.SG, STF}
eternal
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
eternal
{ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

5′ EGIR-ŠU-ma-kánafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)} É-rihouse:D/L.SG an-[dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

EGIR-ŠU-ma-kánMUNUSŠU.GIÉ-rian-[da
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
old woman
{(UNM)}
house
D/L.SG
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

6′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
GIDIM-tideceased (ancestors):{(UNM)} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫa-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
ash:D/L.SG;
grandchild:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
[

an-daGIDIM-tipé-ra-anḫa-aš-ši-i
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
deceased (ancestors)
{(UNM)}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to beget
2SG.PRS
ash
D/L.SG
grandchild
D/L.SG
hearth
D/L.SG
Ḫašša
DN.D/L.SG
Ḫašši
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫaša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to trust
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

7′ na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
Éḫi-lam-nigatehouse:D/L.SG pé-e-[da-ito take:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS

na-at-kánpa-ra-aÉḫi-lam-nipé-e-[da-i

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
gatehouse
D/L.SG
to take
2SG.IMP
to take
3SG.PRS

8′ [a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ša-an-na-pí-liseparated:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
emptiness:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
pa-aḫ-ḫurfire:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} wa-a[r-nu-an-zi]to light:3PL.PRS

[a]n-daša-an-na-pí-lipa-aḫ-ḫurwa-a[r-nu-an-zi]
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
separated
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
emptiness
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
fire
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to light
3PL.PRS

9′ [nu-u]š-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
1-NU-TIMset:{(UNM)} TÚGNÍG.LÁMMEŠ(precious garment):{(UNM)};
(precious garments):{(UNM)}
1one:QUANcar [

[nu-u]š-ša-an1-NU-TIMTÚGNÍG.LÁMMEŠ1

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
set
{(UNM)}
(precious garment)
{(UNM)}
(precious garments)
{(UNM)}
one
QUANcar

10′ [ ]x-zi pa-aḫ-ḫu-u-e-ni-mafire:D/L.SG=CNJctr a-[

pa-aḫ-ḫu-u-e-ni-ma
fire
D/L.SG=CNJctr

11′ [ ] du-wa-ar-na-an-zito break:3PL.PRS x[


du-wa-ar-na-an-zi
to break
3PL.PRS

12′ [ ]x-ne-ku-ša(-)[

13′ [ ]x na-at(-)[

Text bricht ab

0.57398009300232