Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.73 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [ t]i-ia-an-[ na]m-m[astill:;
then:
… | … | na]m-m[a | |
---|---|---|---|
still then |
2′ [ ]x ki!-i ḫa-an-da-a-an-zito arrange:3PL.PRS 1one:QUANcar DUG⸢PUR-SÍ-TUM⸣(bowl):{(UNM)} da-⸢a-i⸣to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
… | ]x | ki!-i | … | ḫa-an-da-a-an-zi | 1 | DUG⸢PUR-SÍ-TUM⸣ | da-⸢a-i⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to arrange 3PL.PRS | one QUANcar | (bowl) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
3′ [ -ká]n GIŠlu-u-e-eš-šarincense (wood):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫa-an-ta-ez-zito arrange:3SG.PRS A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} D[UG
… | GIŠlu-u-e-eš-šar | ḫa-an-ta-ez-zi | A-NA | … | |
---|---|---|---|---|---|
incense (wood) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to arrange 3SG.PRS | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
4′ [kat-ta-a]nlow:;
under:;
below: 1one:QUANcar SÍG⸢ki⸣-iš-ri-in(woollen utensil):ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG še-er-ma-kánup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} 1one:QUANcar TÚG[
[kat-ta-a]n | 1 | SÍG⸢ki⸣-iš-ri-in | da-a-i | še-er-ma-kán | 1 | … |
---|---|---|---|---|---|---|
low under below | one QUANcar | (woollen utensil) ACC.SG.C | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | one QUANcar |
5′ [ ] nam-mastill:;
then: SÍGwool:{(UNM)};
SÍG:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} ZA.GÌNblue:{(UNM)};
lapis lazuli:{(UNM)} SÍGwool:{(UNM)};
SÍG:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} ḪA-ṢAR-TUMgreen wool:{(UNM)} SÍGwool:{(UNM)};
SÍG:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} SA₅-ia a[n-da]to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
… | nam-ma | SÍG | ZA.GÌN | SÍG | ḪA-ṢAR-TUM | SÍG | SA₅-ia | a[n-da] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
still then | wool {(UNM)} SÍG {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | blue {(UNM)} lapis lazuli {(UNM)} | wool {(UNM)} SÍG {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | green wool {(UNM)} | wool {(UNM)} SÍG {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF |
6′ [tar-na-a]-⸢i⸣:D/L.SG;
to let:3SG.PRS;
to let:2SG.IMP na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GIŠlu-u-e-eš-niincense (wood):D/L.SG še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} d[a-
[tar-na-a]-⸢i⸣ | na-at-kán | GIŠlu-u-e-eš-ni | še-er | … | |
---|---|---|---|---|---|
D/L.SG to let 3SG.PRS to let 2SG.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | incense (wood) D/L.SG | up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
7′ [EGIR-ŠU-m]a? LÚša-an-ku-un-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG nu-kánCONNn=OBPk A-NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar NINDA.SI[G]‘flat bread’:{(UNM)}
[EGIR-ŠU-m]a? | LÚša-an-ku-un-ni-iš | 3 | NINDA.SIG | da-a-i | nu-kán | A-NA 1 | NINDA.SI[G] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | three QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn=OBPk | one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} |
8′ [ i]š-ḫu-*u*-wa-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP} še-er-ma-kánup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} GÍRknife:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG A-NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar NINDA.SIG-ma-ká[n]
… | i]š-ḫu-*u*-wa-i | še-er-ma-kán | GÍR | da-a-i | A-NA 1 | NINDA.SIG-ma-ká[n] |
---|---|---|---|---|---|---|
to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | knife {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar |
9′ [ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG 1one:QUANcar NINDA.SIG-ma a-pé-e-ni-i-ša-anas (mentioned): ki-it-ta-r[i]to lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | d]a-a-i | 1 | NINDA.SIG-ma | a-pé-e-ni-i-ša-an | ki-it-ta-r[i] |
---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | one QUANcar | as (mentioned) | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
10′ [ ]-kán GI!kur-ši:{D/L.SG, STF} *kat*-talow:;
under:;
below: da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG nam-mastill:;
then: LÚša-an-ku-un-ni-i[š]priest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | GI!kur-ši | … | *kat*-ta | da-a-i | nam-ma | LÚša-an-ku-un-ni-i[š] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
{D/L.SG, STF} | low under below | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | still then | priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
11′ [ ] KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} ŠA KAŠbeer:{GEN.SG, GEN.PL} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} ŠA Awater(course):{GEN.SG, GEN.PL} *ú*-da-a-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} GIkur-[ši]:{D/L.SG, STF}
… | KÙ.BABBAR | ŠA KAŠ | Ù | ŠA A | *ú*-da-a-i | na-aš-kán | GIkur-[ši] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | beer {GEN.SG, GEN.PL} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | water(course) {GEN.SG, GEN.PL} | to bring (here) 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | {D/L.SG, STF} |
12′ [ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG ENlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)} SISKUR-ma ma-a-anwhen: LUGAL-uš na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} Éḫa-pa[l-ki]
… | d]a-a-i | EN | SISKUR-ma | ma-a-an | LUGAL-uš | na-aš | Éḫa-pa[l-ki] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | lord {(UNM)} reign {(UNM)} | when | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
13′ [pé-ra-a]nin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ar-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} ma-a-an-mawhen: MUNUS.LUGAL-ma na-aš-šuor:CNJ DUMU.LU[GAL]prince:{(UNM)}
[pé-ra-a]n | ar-ta-ri | ma-a-an-ma | MUNUS.LUGAL-ma | na-aš-šu | DUMU.LU[GAL] |
---|---|---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to stand {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | when | or CNJ | prince {(UNM)} |
14′ [na-aš-m]aor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} DUMU.MUNUSdaughter:{(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)} ⸢na!⸣-[ ] ⸢PA-NI(?) É?house:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ar⸣-ta-[ri]to stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
Text bricht ab
[na-aš-m]a | DUMU.MUNUS | LUGAL | … | ⸢PA-NI(?) É? | ar⸣-ta-[ri] | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
or { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | daughter {(UNM)} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} | house {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to stand {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |