Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.8+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 2′ [ la-ḫa-an-za-na]-ašMUŠEN(duck):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(duck):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} SA[G.DUMEŠ-ŠU-NUhead:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
… | la-ḫa-an-za-na]-ašMUŠEN | SA[G.DUMEŠ-ŠU-NU |
---|---|---|
(duck) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (duck) ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | head {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 3′ [SÍGi-ia-at-na-aš-š]a 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten: la-a[ḫ-ḫa-an-zaMUŠENto pour:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(duck):{NOM.SG.C, VOC.SG};
to pour:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
military campaign:{ACC.SG.C, GEN.PL}
[SÍGi-ia-at-na-aš-š]a | 10 | la-a[ḫ-ḫa-an-zaMUŠEN |
---|---|---|
Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ten | to pour {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (duck) {NOM.SG.C, VOC.SG} to pour {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} military campaign {ACC.SG.C, GEN.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 4′ [i]š-na-[aš-šadough:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} la-a]ḫ-ḫa-an-za-ašMUŠENto pour:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(duck):{NOM.SG.C, VOC.SG};
(duck):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG} i-i[a-an-za]to go:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
sheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
yew(?):ACC.SG.C;
to go:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Iya:PNf.ACC.SG.C
[i]š-na-[aš-ša | … | la-a]ḫ-ḫa-an-za-ašMUŠEN | i-i[a-an-za] |
---|---|---|---|
dough {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to pour {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (duck) {NOM.SG.C, VOC.SG} (duck) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG} | to go {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} yew(?) ACC.SG.C to go {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to make {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Iya PNf.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 5′ [n]a-⸢aš⸣:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
30: [la-aḫ-ḫ]a-an-zato pour:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(duck):{NOM.SG.C, VOC.SG};
to pour:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
military campaign:{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫu-u-i-iš-wa-an-t[e-eš-ša]alive(?):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to live:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
[n]a-⸢aš⸣ | 30 | [la-aḫ-ḫ]a-an-za | ḫu-u-i-iš-wa-an-t[e-eš-ša] |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | Moon-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} 30 | to pour {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (duck) {NOM.SG.C, VOC.SG} to pour {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} military campaign {ACC.SG.C, GEN.PL} | alive(?) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} to live {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
(Frg. 1) Vs. I 6′ na-aš-šuor:CNJ 4vier:QUANcar [la-a]ḫ-ḫa-an-zato pour:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(duck):{NOM.SG.C, VOC.SG};
to pour:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
military campaign:{ACC.SG.C, GEN.PL} na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 6six:QUANcar la-a[ḫ-ḫa-an-zaMUŠEN]to pour:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(duck):{NOM.SG.C, VOC.SG};
to pour:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
military campaign:{ACC.SG.C, GEN.PL}
na-aš-šu | 4 | [la-a]ḫ-ḫa-an-za | na-aš-ma | 6 | la-a[ḫ-ḫa-an-zaMUŠEN] |
---|---|---|---|---|---|
or CNJ | vier QUANcar | to pour {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (duck) {NOM.SG.C, VOC.SG} to pour {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} military campaign {ACC.SG.C, GEN.PL} | or { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | six QUANcar | to pour {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (duck) {NOM.SG.C, VOC.SG} to pour {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} military campaign {ACC.SG.C, GEN.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 7′ ap-pa-an-z[ito be finished:3PL.PRS;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
to seize:3PL.PRS ma]-a-anwhen: la-aḫ-ḫa-an-za-maMUŠENto pour:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(duck):{NOM.SG.C, VOC.SG} ⸢Ú⸣-[ULnot:NEG
ap-pa-an-z[i | ma]-a-an | la-aḫ-ḫa-an-za-maMUŠEN | ⸢Ú⸣-[UL |
---|---|---|---|
to be finished 3PL.PRS prisoner {NOM.SG.C, VOC.SG} (Ornament made of gold or silver) D/L.SG to seize 3PL.PRS | when | to pour {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (duck) {NOM.SG.C, VOC.SG} | not NEG |
(Frg. 1) Vs. I 8′ me-ḫurtime:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} n[uCONNn ḪUR-R]IḪI.Ahole:{(UNM)} ap-pa-an-[zi]to be finished:3PL.PRS;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
to seize:3PL.PRS
me-ḫur | n[u | … | ḪUR-R]IḪI.A | ap-pa-an-[zi] |
---|---|---|---|---|
time {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | CONNn | hole {(UNM)} | to be finished 3PL.PRS prisoner {NOM.SG.C, VOC.SG} (Ornament made of gold or silver) D/L.SG to seize 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 9′ nuCONNn 2two:QUANcar GIgur-[da-licrate:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
crate:D/L.SG
nu | 2 | GIgur-[da-li |
---|---|---|
CONNn | two QUANcar | crate {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} crate D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 10′ šu-un-na-⸢an⸣-[zito fill:3PL.PRS
šu-un-na-⸢an⸣-[zi |
---|
to fill 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 11′ ḫu-u-ma-an-⸢da⸣every; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} [
ḫu-u-ma-an-⸢da⸣ | … |
---|---|
every whole {QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} |
(Frg. 1) Vs. I 12′ GIŠša-am-⸢ma⸣-[an-za
GIŠša-am-⸢ma⸣-[an-za |
---|
(Frg. 1) Vs. I 13′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} an-⸢da⸣to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: [
pa-ra-a | an-⸢da⸣ | … |
---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
(Frg. 1) Vs. I 14′ ḫu-u-i-iš-wa-an-d[u-uš-ma-aš-ša-analive(?):{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
to live:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C};
alive(?):{ACC.PL.C, NOM.PL.C}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
to live:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
ḫu-u-i-iš-wa-an-d[u-uš-ma-aš-ša-an |
---|
alive(?) {ACC.PL.C, NOM.PL.C} to live {PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} alive(?) {ACC.PL.C, NOM.PL.C}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} to live {PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} |
(Frg. 1) Vs. I 15′ ḫa-li-iš-š[i-an-da-ašto equip:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
ḫa-li-iš-š[i-an-da-aš |
---|
to equip {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 16′ ḫa-me-in-kán-⸢zi⸣to tie:3PL.PRS [
ḫa-me-in-kán-⸢zi⸣ | … |
---|---|
to tie 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 17′ la-pé-na-a-an i-⸢ia⸣-an-[zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS
la-pé-na-a-an | i-⸢ia⸣-an-[zi |
---|---|
sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 18′ GIŠ⸢TUKUL⸣tool:{(UNM)} nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk a-pé-[ez-zahe:DEM2/3.ABL;
he:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF}
GIŠ⸢TUKUL⸣ | nu-uš-kán | a-pé-[ez-za |
---|---|---|
tool {(UNM)} | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | he DEM2/3.ABL he {DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C} sacrificial pit {D/L.SG, STF} sacrificial pit {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG} Api {DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} front {HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 19′ nam-ma-aš-kánstill:={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
then:={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} GIŠA[B-azwindow:ABL;
window:{(UNM)}
nam-ma-aš-kán | GIŠA[B-az |
---|---|
still ={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} then ={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | window ABL window {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 20′ I-NA 3three:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ABL}:QUANcar KASKAL-NI-m[a-aš-kánway:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
I-NA 3 | KASKAL-NI-m[a-aš-kán |
---|---|
three { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ABL} QUANcar | way {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} |
(Frg. 1) Vs. I 21′ nuCONNn ki-iš-š[a-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
nu | ki-iš-š[a-an |
---|---|
CONNn | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
(Frg. 1) Vs. I 22′ IT-⸢TI⸣together with:{ABL, INS};
together:STF_zusammen:ADV [
IT-⸢TI⸣ | … |
---|---|
together with {ABL, INS} together STF_zusammen ADV |
(Frg. 1) Vs. I 23′ (verlorene Zeile)
(Frg. 1) Vs. I 24′ (verlorene Zeile)
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 27′ [ kal-ga-li-na-ez]-zito sing:3SG.PRS
… | kal-ga-li-na-ez]-zi |
---|---|
to sing 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 28′ [ ti-an]-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | ti-an]-zi |
---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 29′ (verlorene Zeile)
(Frg. 1) Vs. I 30′ [ ] KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
… | KÙ.BABBAR |
---|---|
Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 32′ [ ḫu-u-iš-wa-an-du-ša-ká]nalive(?):{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
to live:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} la-aḫ-ḫa-an-zu-uš(duck):ACC.PL.C
… | ḫu-u-iš-wa-an-du-ša-ká]n | la-aḫ-ḫa-an-zu-uš |
---|---|---|
alive(?) {ACC.PL.C, NOM.PL.C} to live {PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} | (duck) ACC.PL.C |
(Frg. 1) Vs. I 33′ [ wa-ar-nu-u-w]a-an-zito light:3PL.PRS
… | wa-ar-nu-u-w]a-an-zi |
---|---|
to light 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 34′ [ la-aḫ-ḫa-an-zu-ušMUŠ]*EN*(duck):ACC.PL.C GIŠal-la-an-GIŠ-ru-i
… | la-aḫ-ḫa-an-zu-ušMUŠ]*EN* | GIŠal-la-an-GIŠ-ru-i |
---|---|---|
(duck) ACC.PL.C |
(Frg. 1) Vs. I 35′ [ an-d]ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | an-d]a |
---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
(Frg. 1) Vs. I 36′ [wa-ar-nu-u-wa-an-z]ito light:3PL.PRS
[wa-ar-nu-u-wa-an-z]i |
---|
to light 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 37′ [ la-ḫa-an-zi-u]što pour:3PL.PRS;
(duck):{NOM.SG.C, VOC.SG} ⸢an-da⸣to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | la-ḫa-an-zi-u]š | ⸢an-da⸣ |
---|---|---|
to pour 3PL.PRS (duck) {NOM.SG.C, VOC.SG} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
(Frg. 1) Vs. I 38′ [ pé-e-da-a]n-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
… | pé-e-da-a]n-zi |
---|---|
to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 1) Vs. I 39′ [ ša-an-ḫa-an-z]ito seek/sweep:3PL.PRS
… | ša-an-ḫa-an-z]i |
---|---|
to seek/sweep 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 40′ [ na]a-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [ ]
… | na]a-an | I-NA | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | in {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
(Frg. 1) Vs. I 41′ [ pa-r]a-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pár-aḫ-ḫa-an-zito hunt:3PL.PRS na-aš-t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} -z]i?
… | pa-r]a-a | pár-aḫ-ḫa-an-zi | na-aš-t[a | … | |
---|---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to hunt 3PL.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
(Frg. 1) Vs. I 42′ [ GA]Lgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} ḫal-zi-iato summon:2SG.IMP;
fortress:{D/L.SG, STF};
to summon:2PL.IMP;
to summon:3SG.PRS.MP MUNUS.MEŠtap-ta-ri-ia NI[NDAša-ra-am-ma]bread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | GA]L | ḫal-zi-ia | MUNUS.MEŠtap-ta-ri-ia | NI[NDAša-ra-am-ma] |
---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to summon 2SG.IMP fortress {D/L.SG, STF} to summon 2PL.IMP to summon 3SG.PRS.MP | bread allotment(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 43′ [ nu-uš-š]i: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L a-ku-wa-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} wa-aš-ša-an-zato cover:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to cover:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} LÚ[SAGI.Acupbearer:{(UNM)} ]x
… | nu-uš-š]i | a-ku-wa-an-na | wa-aš-ša-an-za | LÚ[SAGI.A | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to cover {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to cover {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | cupbearer {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 44′ [ ] ⸢ŠA⸣ NAP-〈TA〉-NImeal:{GEN.SG, GEN.PL} GAL-I GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} ir-ḫa-a-ez-z[ito go around:3SG.PRS
… | ⸢ŠA⸣ NAP-〈TA〉-NI | GAL-I | GALḪI.A | ir-ḫa-a-ez-z[i |
---|---|---|---|---|
meal {GEN.SG, GEN.PL} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to go around 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 45′ [ DINA]NNAInanna:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor:{(UNM)} a-ḫa-a [
… | DINA]NNA | GAL | SÌR-RU | LÚ.MEŠALAM.ZU₉ | a-ḫa-a | … |
---|---|---|---|---|---|---|
Inanna {DN(UNM), DN.HURR.ABS} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | cult actor {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 46′ [m]e-mi-an-mato speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C ḫu-u-uš-ti-iš-kán-zito lower one’s voice:3PL.PRS.IMPF NINDA.[GUR₄.RAMEŠpresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ]x[
[m]e-mi-an-ma | ḫu-u-uš-ti-iš-kán-zi | NINDA.[GUR₄.RAMEŠ | … | |
---|---|---|---|---|
to speak {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word {ACC.SG.C, GEN.PL} word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word ACC.SG.C | to lower one’s voice 3PL.PRS.IMPF | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 47′ LÚki-i-da-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ú-ULnot:NEG ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
LÚki-i-da-aš | Ú-UL | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
reciting priest(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | not NEG | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Vs. I 48′ nuCONNn 2two:QUANcar GIŠal-la-an-ta-ru(tree and its fruit):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} MUNUS.MEŠtap-ta-ra-aš ⸢ú⸣-[da-a-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
nu | 2 | GIŠal-la-an-ta-ru | MUNUS.MEŠtap-ta-ra-aš | ⸢ú⸣-[da-a-i |
---|---|---|---|---|
CONNn | two QUANcar | (tree and its fruit) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to bring (here) 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 49′ [a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ú-nu-wa-a[n-zito send here:INF;
to adorn:3PL.PRS
[a]n-da | ti-an-zi | na-at | ú-nu-wa-a[n-zi |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to send here INF to adorn 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 50′/1′ [ku-e-d]a-ni-iaeach:INDFevr.D/L.SG;
which:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG A-NA 1-ENone:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar GIŠ-ṢIwood:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} 1one:QUANcar x x[
[ku-e-d]a-ni-ia | A-NA 1-EN | GIŠ-ṢI | 1 | ||
---|---|---|---|---|---|
each INDFevr.D/L.SG which REL.D/L.SG who? INT.D/L.SG | one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | wood {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | one QUANcar |
(Frg. 1+2) Vs. I 51′/2′ [ -u]š an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ḫa-me-in-kán-⸢zi⸣to tie:3PL.PRS SÍGi-i[a-at-na-aš
… | an-da | ḫa-me-in-kán-⸢zi⸣ | SÍGi-i[a-at-na-aš | |
---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to tie 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 52′/3′ [ ḫ]a-me-in-kán-zito tie:3PL.PRS A-NA 2two:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar GIŠal-⸢la⸣-[an-ta-ru(tree and its fruit):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | ḫ]a-me-in-kán-zi | A-NA 2 | GIŠal-⸢la⸣-[an-ta-ru |
---|---|---|---|
to tie 3PL.PRS | two { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | (tree and its fruit) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1+2) Vs. I 53′/4′ [ ]-še le-eš-ša〈〈na〉〉?-an-zi nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC IŠ-TUout of:{ABL, INS} [
Ende Vs. I
… | le-eš-ša〈〈na〉〉?-an-zi | nu-uš | IŠ-TU | … | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | out of {ABL, INS} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 3′ [ ] a-wa-[anto be warm:SUP;
along:;
Auwa:DN.ACC.SG.C;
Awa:GN.ACC.SG.C;
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}
… | a-wa-[an |
---|---|
to be warm SUP along Auwa DN.ACC.SG.C Awa GN.ACC.SG.C to see 2SG.IMP Auwa {DN(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 4′ [ ]x ḫa-aš-ši-⸢i⸣to beget:2SG.PRS;
ash:D/L.SG;
grandchild:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} [
… | ḫa-aš-ši-⸢i⸣ | … | |
---|---|---|---|
to beget 2SG.PRS ash D/L.SG grandchild D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
(Frg. 1) Vs. II 5′ [ ] ⸢e⸣-ku-zito drink:3SG.PRS LÚN[ARsinger:{(UNM)}
… | ⸢e⸣-ku-zi | LÚN[AR |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 6′ [ E]M-ṢAsour:{(UNM)} pár-ši-iato break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} [
… | E]M-ṢA | pár-ši-ia | na-aš | … |
---|---|---|---|---|
sour {(UNM)} | to break 2SG.IMP to flee 2SG.IMP morsel D/L.SG to break 2PL.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Vs. II 7′ A-NA GUNNI-iahearth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ke-e-ez-zathis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} 2two:QUANcar ḫar-pa-l[ipile:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
A-NA GUNNI-ia | ke-e-ez-za | 2 | ḫar-pa-l[i |
---|---|---|---|
hearth {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | this one DEM1.ABL here this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} | two QUANcar | pile {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs. II 8′ ⸢iš-tar⸣-na-ia-kánamid: 2two:QUANcar ḫar-pa-lipile:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ka-r[u-úonce:ADV
⸢iš-tar⸣-na-ia-kán | 2 | ḫar-pa-li | ka-r[u-ú |
---|---|---|---|
amid | two QUANcar | pile {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | once ADV |
(Frg. 1) Vs. II 9′ [ k]u-⸢wa⸣-pí〈〈ia〉〉as soon as:;
somewhere:;
where: 1one:QUANcar GA.K[IN.AGcheese:{(UNM)}
… | k]u-⸢wa⸣-pí〈〈ia〉〉 | 1 | GA.K[IN.AG |
---|---|---|---|
as soon as somewhere where | one QUANcar | cheese {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 10′ [ ḫar-pa-l]i-⸢ma⸣pile:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} [
… | ḫar-pa-l]i-⸢ma⸣ | pé-ra-an | … |
---|---|---|---|
pile {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 1) Vs. II 11′ [ GIŠS]E₂₀-ER-DUMolive (tree):{(UNM)} G[IŠša-ma-masesame:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | GIŠS]E₂₀-ER-DUM | G[IŠša-ma-ma |
---|---|---|
olive (tree) {(UNM)} | sesame {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. II 12′ [ NINDAar-p]a-*mar*-r[a(type of pastry):{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | NINDAar-p]a-*mar*-r[a |
---|---|
(type of pastry) {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (type of pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. II 13′ [ GIŠku]-r[a-ak-ki-iacolumn:{D/L.SG, ALL};
column:{D/L.SG, STF}
… | GIŠku]-r[a-ak-ki-ia |
---|---|
column {D/L.SG, ALL} column {D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs. II 14′ (verlorene Zeile)
(Frg. 1) Vs. II 15′ (verlorene Zeile)
(Frg. 1) Vs. II 16′ ⸢a⸣-[še-ša-an-zito set:3PL.PRS
⸢a⸣-[še-ša-an-zi |
---|
to set 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 17′ nam-ma-k[ánstill:;
then:
nam-ma-k[án |
---|
still then |
(Frg. 1) Vs. II 18′ ZI-nisoul:D/L.SG.C ši-pa-an-⸢ti⸣to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-aš-t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ZI-ni | ši-pa-an-⸢ti⸣ | na-aš-t[a |
---|---|---|
soul D/L.SG.C | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
(Frg. 1) Vs. II 19′ nam-mastill:;
then: UZUNÍG.GIGḪI.Aliver:{(UNM)} U[Z]U[ŠÀ?heart:{(UNM)}
nam-ma | UZUNÍG.GIGḪI.A | U[Z]U[ŠÀ? |
---|---|---|
still then | liver {(UNM)} | heart {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 20′ na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ak-ka₄-an-da-ašto die:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} Z[I-nisoul:D/L.SG.C
na-at | ak-ka₄-an-da-aš | Z[I-ni |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to die {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | soul D/L.SG.C |
(Frg. 1+3) Vs. II 21′ nam-mastill:;
then: Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)} DUGku-u[n-ga-ni-li-iš(vessel for oil):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} ] *x*
nam-ma | Ì.DU₁₀.GA | DUGku-u[n-ga-ni-li-iš | … | |
---|---|---|---|---|
still then | fine oil {(UNM)} | (vessel for oil) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} |
(Frg. 1+3) Vs. II 22′ a-wa-anto be warm:SUP;
along:;
Auwa:DN.ACC.SG.C;
Awa:GN.ACC.SG.C;
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)} kat-talow:;
under:;
below: ar-t[a-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} Ì.DU₁₀.G]Afine oil:{(UNM)}
a-wa-an | kat-ta | ar-t[a-ri | … | Ì.DU₁₀.G]A |
---|---|---|---|---|
to be warm SUP along Auwa DN.ACC.SG.C Awa GN.ACC.SG.C to see 2SG.IMP Auwa {DN(UNM)} | low under below | to stand {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | fine oil {(UNM)} |
(Frg. 1+3) Vs. II 23′ ši-pa-an-da-an-z[ito pour a libation:3PL.PRS pí]-an-zito give:3PL.PRS
ši-pa-an-da-an-z[i | … | pí]-an-zi |
---|---|---|
to pour a libation 3PL.PRS | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. II 24′ nuCONNn a-pé-e-elhe:DEM2/3.GEN.SG ZI-a[nsoul:ACC.SG.C;
soul:{(UNM)} G]ALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
nu | a-pé-e-el | ZI-a[n | … | G]AL |
---|---|---|---|---|
CONNn | he DEM2/3.GEN.SG | soul ACC.SG.C soul {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
(Frg. 1+3) Vs. II 25′ SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor:{(UNM)} [
SÌR-RU | LÚ.MEŠALAM.ZU₉ | … |
---|---|---|
to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | cult actor {(UNM)} |
(Frg. 1+3) Vs. II 26′ me-mi-ia-an-[m]ato speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C ḫu-u-uš-t[i-iš-kán-zito lower one’s voice:3PL.PRS.IMPF pár-ši-i]ato break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP
me-mi-ia-an-[m]a | ḫu-u-uš-t[i-iš-kán-zi | … | pár-ši-i]a |
---|---|---|---|
to speak {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word {ACC.SG.C, GEN.PL} word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word ACC.SG.C | to lower one’s voice 3PL.PRS.IMPF | to break 2SG.IMP to flee 2SG.IMP morsel D/L.SG to break 2PL.IMP |
(Frg. 1+3) Vs. II 27′ na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs [a]k-kánan-[ta-ašto die:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} t]i-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
na-an-ša-an | [a]k-kánan-[ta-aš | … | t]i-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | to die {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. II 28′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} A-NA a-pé-e-⸢el⸣he:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} [ LÚNA]Rsinger:{(UNM)}
EGIR-an-da-ma | A-NA a-pé-e-⸢el⸣ | … | LÚNA]R |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | he { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} | singer {(UNM)} |
(Frg. 1+3) Vs. II 29′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} LÚ.MEŠAL[AM.ZU₉cult actor:{(UNM)} ḫal-zi-i]a-an-zito summon:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR-RU | LÚ.MEŠAL[AM.ZU₉ | … | ḫal-zi-i]a-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | cult actor {(UNM)} | to summon 3PL.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. II 30′ me-mi-ia-an-mato speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C ḫu-u-uš-ti-iš-[k]á[n-zito lower one’s voice:3PL.PRS.IMPF par-ši]-iato break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP
me-mi-ia-an-ma | ḫu-u-uš-ti-iš-[k]á[n-zi | … | par-ši]-ia |
---|---|---|---|
to speak {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word {ACC.SG.C, GEN.PL} word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word ACC.SG.C | to lower one’s voice 3PL.PRS.IMPF | to break 2SG.IMP to flee 2SG.IMP morsel D/L.SG to break 2PL.IMP |
(Frg. 1+3) Vs. II 31′ na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ak-kán-da-ašto die:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} ZI-ašsoul:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
soul:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ti-an-z]ito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
na-an-ša-an | ak-kán-da-aš | ZI-aš | A-N[A | … | ti-an-z]i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | to die {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | soul {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} soul {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 32′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} nam-mastill:;
then: ak-kánan-da-[ašto die:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} e-ku-z]ito drink:3SG.PRS
EGIR-an-da-ma | nam-ma | ak-kánan-da-[aš | … | e-ku-z]i |
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | still then | to die {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 33′ LÚNARsinger:{(UNM)} GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} LÚ.MEŠA[LAM.ZU₉cult actor:{(UNM)}
LÚNAR | GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR-RU | LÚ.MEŠA[LAM.ZU₉ |
---|---|---|---|---|
singer {(UNM)} | stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | cult actor {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 34′ *ḫal*-zi-ia-⸢an-zi⸣to summon:3PL.PRS me-mi-an-⸢ma⸣to speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C ḫ[u-u-uš-ti-iš-kán-z]ito lower one’s voice:3PL.PRS.IMPF
*ḫal*-zi-ia-⸢an-zi⸣ | me-mi-an-⸢ma⸣ | ḫ[u-u-uš-ti-iš-kán-z]i |
---|---|---|
to summon 3PL.PRS | to speak {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word {ACC.SG.C, GEN.PL} word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word ACC.SG.C | to lower one’s voice 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. II 35′ NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} K[U₇sweet:{(UNM)} pár-š]i-⸢ia⸣to break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP n[a-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ] ⸢NINDA.ÉRINMEŠ⸣soldier bread:{(UNM)}
NINDA.GUR₄.RA | K[U₇ | pár-š]i-⸢ia⸣ | n[a-an-ša-an | … | ⸢NINDA.ÉRINMEŠ⸣ |
---|---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sweet {(UNM)} | to break 2SG.IMP to flee 2SG.IMP morsel D/L.SG to break 2PL.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | soldier bread {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 36′ ak-kán⸢an-da⸣-[aš]to die:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} ZI-ašsoul:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
soul:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [ a]k-kánan-d[a]-ašto die:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
ak-kán⸢an-da⸣-[aš] | ZI-aš | … | a]k-kánan-d[a]-aš |
---|---|---|---|
to die {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | soul {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} soul {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to die {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 37′ ZI-ansoul:ACC.SG.C;
soul:{(UNM)} [3-Š]Úthree:;
thrice:;
third: e-ku-zito drink:3SG.PRS MUNUS.[MEŠtap-da-ra-aš ú]-⸢e⸣-eš-ke-u-wa-anto scream:IMPF.SUP da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
ZI-an | [3-Š]Ú | e-ku-zi | MUNUS.[MEŠtap-da-ra-aš | ú]-⸢e⸣-eš-ke-u-wa-an | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
soul ACC.SG.C soul {(UNM)} | three thrice third | to drink 3SG.PRS | to scream IMPF.SUP | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
(Frg. 1) Vs. II 38′ [ MUNUS.ME]Š⸢tap-da⸣-ra-an ka-ru-uš-š[i-ia-nu-u-wa-an]-zito silence:3PL.PRS
… | MUNUS.ME]Š⸢tap-da⸣-ra-an | ka-ru-uš-š[i-ia-nu-u-wa-an]-zi |
---|---|---|
to silence 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 39′ [n]u-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs nam-mastill:;
then: GIŠga-pa-nu-[wa-aštuber:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tuber:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[n]u-uš-ša-an | nam-ma | GIŠga-pa-nu-[wa-aš |
---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | still then | tuber {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} tuber {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Vs. II 40′ nuCONNn nam-mastill:;
then: ak-kánan-da-ašto die:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} ZI-a[nsoul:ACC.SG.C;
soul:{(UNM)} e]-ku-zito drink:3SG.PRS
nu | nam-ma | ak-kánan-da-aš | ZI-a[n | … | e]-ku-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | still then | to die {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | soul ACC.SG.C soul {(UNM)} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 41′ LÚNARsinger:{(UNM)} GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} L[Ú.MEŠALAM].ZU₉cult actor:{(UNM)}
LÚNAR | GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR-RU | L[Ú.MEŠALAM].ZU₉ |
---|---|---|---|---|
singer {(UNM)} | stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | cult actor {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 42′ a-ḫa-a ḫal-zi-ia-an-zito summon:3PL.PRS me-mi-[an-mato speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C ḫu-u-u]š-ti-iš-kán-zito lower one’s voice:3PL.PRS.IMPF
a-ḫa-a | ḫal-zi-ia-an-zi | me-mi-[an-ma | ḫu-u-u]š-ti-iš-kán-zi |
---|---|---|---|
to summon 3PL.PRS | to speak {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word {ACC.SG.C, GEN.PL} word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word ACC.SG.C | to lower one’s voice 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. II 43′ NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} KU₇sweet:{(UNM)} pár-ši-ia-an-z[ito break:3PL.PRS na-an-ša-a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ak-kánan-ta-ašto die:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | pár-ši-ia-an-z[i | na-an-ša-a]n | ak-kánan-ta-aš |
---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sweet {(UNM)} | to break 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | to die {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 44′ ZI-nisoul:D/L.SG.C A-NA NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ti-a[n-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS 3]-⸢ŠÚthree:;
thrice:;
third: e-ku-zi⸣to drink:3SG.PRS
ZI-ni | A-NA NINDA.ÉRINMEŠ | ti-a[n-zi | … | 3]-⸢ŠÚ | e-ku-zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|
soul D/L.SG.C | soldier bread {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | three thrice third | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 45′ *nuCONNn MUNUS.MEŠtap-da-ra-aš* ú-e-e[š-ke-u-wa-anto scream:IMPF.SUP
*nu | MUNUS.MEŠtap-da-ra-aš* | ú-e-e[š-ke-u-wa-an |
---|---|---|
CONNn | to scream IMPF.SUP |
(Frg. 1) Vs. II 46′ [nam-m]astill:;
then: MUNUS.MEŠtap-da-ra-a[n
[nam-m]a | MUNUS.MEŠtap-da-ra-a[n |
---|---|
still then |
(Frg. 1) Vs. II 47′ [ na]m-⸢ma⸣still:;
then: [
Vs. II bricht ab
… | na]m-⸢ma⸣ | … |
---|---|---|
still then |
(Frg. 1) Rs. III 1′ [ ak-k]án-da-ašto die:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} ⸢ZI⸣-a[š?]soul:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
soul:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ak-k]án-da-aš | ⸢ZI⸣-a[š?] |
---|---|---|
to die {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | soul {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} soul {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Rs. III 2′ ⸢A-NA NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a-i⸣to take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP [ EM-ṢA-ma-aš-š]a-ansour:{(UNM)};
sour:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
⸢A-NA NINDA.ÉRINMEŠ | da-a-i⸣ | … | EM-ṢA-ma-aš-š]a-an |
---|---|---|---|
soldier bread {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | sour {(UNM)} sour {(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} |
(Frg. 1) Rs. III 3′ ŠA DUD-MA-AMday (deified):{GEN.SG, GEN.PL} A-NA NI[NDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da]-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
ŠA DUD-MA-AM | A-NA NI[NDA.ÉRINMEŠ | da]-a-i |
---|---|---|
day (deified) {GEN.SG, GEN.PL} | soldier bread {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. III 4′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ták-na-ašsoil:GEN.SG [ e-ku-z]ito drink:3SG.PRS
EGIR-an-da-ma | ták-na-aš | … | e-ku-z]i |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | soil GEN.SG | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 5′ LÚNARsinger:{(UNM)} GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} [
LÚNAR | GIŠ.DINANNA | GAL | … |
---|---|---|---|
singer {(UNM)} | stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 6′ a-ḫa-a ḫal-zi-ia-an-⸢zi⸣to summon:3PL.PRS [ ḫu-u]š-ti-iš-kán-zito lower one’s voice:3PL.PRS.IMPF
a-ḫa-a | ḫal-zi-ia-an-⸢zi⸣ | … | ḫu-u]š-ti-iš-kán-zi |
---|---|---|---|
to summon 3PL.PRS | to lower one’s voice 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 7′ nuCONNn NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢAsour:{(UNM)} pár-ši-iato break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP [ tá]k-na-ašsoil:GEN.SG DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}
nu | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | pár-ši-ia | … | tá]k-na-aš | DUTU-i |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} | to break 2SG.IMP to flee 2SG.IMP morsel D/L.SG to break 2PL.IMP | soil GEN.SG | Solar deity {DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} |
(Frg. 1) Rs. III 8′ ⸢A-NA NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a⸣-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
⸢A-NA NINDA.ÉRINMEŠ | da-a⸣-i |
---|---|
soldier bread {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. III 9′ [ e-ku-z]ito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:{(UNM)}
… | e-ku-z]i | LÚNAR |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 10″ [ LÚ.ME]ŠALA[M.ZU₉cult actor:{(UNM)} a-ḫa]-a⸢⸣(Hattian exclamation):HATT
… | LÚ.ME]ŠALA[M.ZU₉ | a-ḫa]-a⸢⸣ |
---|---|---|
cult actor {(UNM)} | (Hattian exclamation) HATT |
(Frg. 1) Rs. III 11″ [ me-mi-a]n-mato speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C [
… | me-mi-a]n-ma | … |
---|---|---|
to speak {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word {ACC.SG.C, GEN.PL} word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. III 12″ [ ] na-aš-ša-[an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
… | na-aš-ša-[an |
---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs |
(Frg. 1) Rs. III 13″ [ ] da-a-[i]to take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
… | da-a-[i] |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
(Frg. 1+3) Rs. III 14″ [ iš-pa-a]n-da-annight:ACC.SG.C;
to pour a libation:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Išpant:DN.ACC.SG.C lu-⸢ug⸣-ga-nu-wa-a[n-z]ito cause to become light:3PL.PRS
… | iš-pa-a]n-da-an | lu-⸢ug⸣-ga-nu-wa-a[n-z]i |
---|---|---|
night ACC.SG.C to pour a libation {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Išpant DN.ACC.SG.C | to cause to become light 3PL.PRS |
(Frg. 4+1+3) Rs. III 15″ nuCONNn ⸢QA-TAM-MA⸣-pátlikewise:ADV=FOC ⸢iš⸣-[pa-an-t]a-an-zito pour a libation:3PL.PRS Ì.DU₁₀.GA-ia-aš-ša-anfine oil:{(UNM)}
nu | ⸢QA-TAM-MA⸣-pát | ⸢iš⸣-[pa-an-t]a-an-zi | Ì.DU₁₀.GA-ia-aš-ša-an |
---|---|---|---|
CONNn | likewise ADV=FOC | to pour a libation 3PL.PRS | fine oil {(UNM)} |
(Frg. 4+1+3) Rs. III 16″ ḫa-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
ash:D/L.SG;
grandchild:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} li-el-[ḫu]-u-wa-an-⸢zi⸣-pát
ḫa-aš-ši-i | li-el-[ḫu]-u-wa-an-⸢zi⸣-pát |
---|---|
to beget 2SG.PRS ash D/L.SG grandchild D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
(Frg. 4+1+3) Rs. III 17″ na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} a[r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ] zi-in-na-an-zito stop:3PL.PRS
na-at-kán | a[r-ḫa | … | zi-in-na-an-zi |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to stop 3PL.PRS |
(Frg. 4+1+3) Rs. III 18″ ku-it-ma-anwhile:;
for a while: [ak-k]ánan-da-ašto die:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} ZI-ansoul:ACC.SG.C;
soul:{(UNM)} ak-ku-uš-kán-zito drink:3PL.PRS.IMPF
ku-it-ma-an | [ak-k]ánan-da-aš | ZI-an | ak-ku-uš-kán-zi |
---|---|---|---|
while for a while | to die {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | soul ACC.SG.C soul {(UNM)} | to drink 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 4+1+3) Rs. III 19″ A-NA ⸢GUNNI⸣hearth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} kat-ta-anlow:;
under:;
below: ke-e-ez-zathis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} 1one:QUANcar LÚSAGI.Acupbearer:{(UNM)}
A-NA ⸢GUNNI⸣ | kat-ta-an | ke-e-ez-za | 1 | LÚSAGI.A |
---|---|---|---|---|
hearth {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | low under below | this one DEM1.ABL here this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} | one QUANcar | cupbearer {(UNM)} |
(Frg. 4+1+3) Rs. III 20″ ⸢ar⸣-[t]a-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} ke-e-ez-za-iathis one:DEM1.ABL;
here: 1one:QUANcar LÚSAGI.Acupbearer:{(UNM)}
⸢ar⸣-[t]a-ri | ke-e-ez-za-ia | 1 | LÚSAGI.A |
---|---|---|---|
to stand {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | this one DEM1.ABL here | one QUANcar | cupbearer {(UNM)} |
(Frg. 1+3) Rs. III 21″ ar-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} nuCONNn DUGḪAB.ḪABḪI.Apitcher:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
ar-ta-ri | nu | DUGḪAB.ḪABḪI.A | GEŠTIN | ḫar-kán-zi |
---|---|---|---|---|
to stand {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | CONNn | pitcher {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS |
(Frg. 1+3) Rs. III 22″ nuCONNn GIM-anwhen:CNJ;
when:INTadv ak-kánan-da-ašto die:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} ZI-ansoul:ACC.SG.C;
soul:{(UNM)} e-ku-zito drink:3SG.PRS
nu | GIM-an | ak-kánan-da-aš | ZI-an | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | when CNJ when INTadv | to die {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | soul ACC.SG.C soul {(UNM)} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Rs. III 23″ LÚSAGI.*A*-ma-káncupbearer:{(UNM)} ḫa-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
ash:D/L.SG;
grandchild:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
LÚSAGI.*A*-ma-kán | ḫa-aš-ši-i | an-da |
---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | to beget 2SG.PRS ash D/L.SG grandchild D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
(Frg. 1+3) Rs. III 24″ ke-e-ez-zathis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} ke-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here: ši-pa-an-za-kán-zito pour a libation:3PL.PRS.IMPF
ke-e-ez-za | ke-e-ez-zi-ia | ši-pa-an-za-kán-zi |
---|---|---|
this one DEM1.ABL here this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} | this one DEM1.ABL here | to pour a libation 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1+3) Rs. III 25″ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} da-an-⸢zi⸣to take:3PL.PRS na-an-⸢ša⸣-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A-[NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
EGIR-an-da-ma | NINDA.ÉRINMEŠ | da-an-⸢zi⸣ | na-an-⸢ša⸣-an | A-[NA |
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | soldier bread {(UNM)} | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Rs. III 26″ ⸢gi⸣-e-nu-wa-aš-ša-aš še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} [t]i-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
⸢gi⸣-e-nu-wa-aš-ša-aš | še-er | [t]i-an-zi |
---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 27″ [na-an]-ši-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L:=OBPs 𒑱[g]i-nu-*u*-wa-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to open:VBN.GEN.SG;
to open:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} UN-ašman:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mankind:GEN.SG;
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mankind:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ḫar-z[i]to have:3SG.PRS
[na-an]-ši-ša-an | 𒑱[g]i-nu-*u*-wa-aš | UN-aš | an-da | ḫar-z[i] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L =OBPs | {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to open VBN.GEN.SG to open 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | man {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} mankind GEN.SG man {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} mankind {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to have 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 28″ [ ki-i]š-š[a-a]nthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} da-ra-an-zito speak:3PL.PRS
… | ki-i]š-š[a-a]n | da-ra-an-zi |
---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 29″ [ka]-⸢a-ša⸣-wa-ad-du-uš-ša-an A-NA GÌRMEŠ-KAfoot:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[ka]-⸢a-ša⸣-wa-ad-du-uš-ša-an | A-NA GÌRMEŠ-KA |
---|---|
foot {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Rs. III 30″ še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} da-a-u-e-ento take:1PL.PST nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk nam-mastill:;
then:
še-er | NINDA.ÉRINMEŠ | da-a-u-e-en | nu-wa-kán | nam-ma |
---|---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | soldier bread {(UNM)} | to take 1PL.PST | CONNn=QUOT=OBPk | still then |
(Frg. 1) Rs. III 31″ le-enot!:NEG kar-tim-mi-iato be resentful:2SG.IMP;
to be resentful:3SG.PRS.MP
le-e | kar-tim-mi-ia |
---|---|
not! NEG | to be resentful 2SG.IMP to be resentful 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 32″ nu-wa-za-kánCONNn=QUOT=REFL:=CNJctr=OBPk A-NA DUMUMEŠ-KAchild:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside: a-aš-šu-ušwell:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
column:{HITT.NOM.SG.C, HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C};
to remain:2SG.IMP e-ešto sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
nu-wa-za-kán | A-NA DUMUMEŠ-KA | an-da-an | a-aš-šu-uš | e-eš |
---|---|---|---|---|
CONNn=QUOT=REFL =CNJctr=OBPk | child {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to be warm PTCP.ACC.SG.C inside | well {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} column {HITT.NOM.SG.C, HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C} to remain 2SG.IMP | to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 33″ tu-e-elyou (sg.):PPROa.2SG.GEN LUGAL-UT-TA kat-talow:;
under:;
below: ḫa-aš-šagrandchild:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
grandchild:{VOC.SG, ALL, STF};
hearth:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
hearth:{VOC.SG, ALL, STF};
Ḫašša:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
to open:2SG.IMP;
to beget:2SG.IMP;
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
tu-e-el | LUGAL-UT-TA | kat-ta | ḫa-aš-ša |
---|---|---|---|
you (sg.) PPROa.2SG.GEN | low under below | grandchild {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} grandchild {VOC.SG, ALL, STF} hearth {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} hearth {VOC.SG, ALL, STF} Ḫašša {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} to open 2SG.IMP to beget 2SG.IMP ash {NOM.SG.C, VOC.SG, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 34″ ḫa-an-za-aš-šagreat grandchild:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
great grandchild:{VOC.SG, ALL, STF};
to trust:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
forehead:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(unk. mng.):3SG.PST uk-tu-u-ripermanently:;
cremation site:{D/L.SG, STF};
eternal:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} e-eš-duto sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF
ḫa-an-za-aš-ša | uk-tu-u-ri | e-eš-du |
---|---|---|
great grandchild {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} great grandchild {VOC.SG, ALL, STF} to trust {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} forehead {NOM.SG.C, VOC.SG} (unk. mng.) 3SG.PST | permanently cremation site {D/L.SG, STF} eternal {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to sit 3SG.IMP to exist 3SG.IMP (unk. mng.) LUW.3SG.IMP to make 3SG.IMP.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 35″ nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS tu-e-el-pátyou (sg.):PPROa.2SG.GEN=FOC Éka-ri-im-⸢mi⸣temple:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
nu-wa | ú-ez-zi | tu-e-el-pát | Éka-ri-im-⸢mi⸣ |
---|---|---|---|
CONNn=QUOT still (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | you (sg.) PPROa.2SG.GEN=FOC | temple {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 36″ na-ak-ki-ia-aḫ-ḫa-anto make heavy:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make heavy:2SG.IMP ⸢SISKUR⸣-ia-at-tasacrifice:{(UNM)}={CNJadd=PPRO.2SG.ACC, CNJadd=PPRO.2SG.DAT};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={CNJadd=PPRO.2SG.ACC, CNJadd=PPRO.2SG.DAT};
sacrifice:D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT};
to recite:{3SG.PRS, 2SG.IMP}={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
na-ak-ki-ia-aḫ-ḫa-an | ⸢SISKUR⸣-ia-at-ta | ša-ra-a |
---|---|---|
to make heavy {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to make heavy 2SG.IMP | sacrifice {(UNM)}={CNJadd=PPRO.2SG.ACC, CNJadd=PPRO.2SG.DAT} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={CNJadd=PPRO.2SG.ACC, CNJadd=PPRO.2SG.DAT} sacrifice D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT} to recite {3SG.PRS, 2SG.IMP}={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 37″ ar-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} nam-mastill:;
then: a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG UD⸢KAM-ti⸣day (deified):DN.FNL(t).D/L.SG;
day:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
ar-ta-ri | nam-ma | a-pé-e-da-ni | UD⸢KAM-ti⸣ |
---|---|---|---|
to stand {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | still then | he DEM2/3.D/L.SG | day (deified) DN.FNL(t).D/L.SG day {FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} |
(Frg. 1) Rs. III 38″ [LÚME]Š˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} NINDAar-pa-mar(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} GIŠI[N-BIḪI.A]fruit:{(UNM)}
[LÚME]Š˽GIŠBANŠUR | NINDAar-pa-mar | GIŠI[N-BIḪI.A] |
---|---|---|
table man {(UNM)} | (type of pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | fruit {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 39″ [da-a-a]n-zito take:3PL.PRS nuCONNn ak-kán-tito die:PTCP.D/L.SG [
[da-a-a]n-zi | nu | ak-kán-ti | … |
---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn | to die PTCP.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 40″ [ ] kat-⸢ta⸣low:;
under:;
below: zi-⸢ik⸣-[kán-zi]to sit:3PL.PRS.IMPF
Rs. III bricht ab
… | kat-⸢ta⸣ | zi-⸢ik⸣-[kán-zi] |
---|---|---|
low under below | to sit 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. IV 1 [ GÌR]MEŠŠakkan:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
wooden foot:{(UNM)};
foot-shaped vessel:{(UNM)};
foot:{(UNM)} kar-ap-ta-rito raise:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} x?[
… | GÌR]MEŠ | kar-ap-ta-ri | |
---|---|---|---|
Šakkan {DN(UNM), DN.HURR.ABS} wooden foot {(UNM)} foot-shaped vessel {(UNM)} foot {(UNM)} | to raise {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
(Frg. 1) Rs. IV 2 [ šum]-⸢ma-an-za⸣-na-anreed:{ACC.SG.C, GEN.PL};
reed:ACC.SG.C;
Šumma(n)zana:GN.ACC.SG.C;
reed:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} IŠ-TU Ì.[DU₁₀.GA]fine oil:{ABL, INS}
… | šum]-⸢ma-an-za⸣-na-an | ú-da-an-zi | na-at | IŠ-TU Ì.[DU₁₀.GA] |
---|---|---|---|---|
reed {ACC.SG.C, GEN.PL} reed ACC.SG.C Šumma(n)zana GN.ACC.SG.C reed {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} | to bring (here) 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | fine oil {ABL, INS} |
(Frg. 1) Rs. IV 3 iš-ki-ia-zito smear:3SG.PRS na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ḫa-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
ash:D/L.SG;
grandchild:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: [
iš-ki-ia-zi | na-at-ša-an | ḫa-aš-ši-i | an-da | … |
---|---|---|---|---|
to smear 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | to beget 2SG.PRS ash D/L.SG grandchild D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
(Frg. 1) Rs. IV 4 pé-eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS ZÌ.DA-ia-kánflour:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: šu-un-né-eš-ká[n-zi]to fill:3PL.PRS.IMPF
pé-eš-ši-ia-zi | ZÌ.DA-ia-kán | an-da | šu-un-né-eš-ká[n-zi] |
---|---|---|---|
to throw 3SG.PRS | flour {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to fill 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. IV 5 MUNUS.MEŠtap-ta-ra-aš-ša ki-iš-ša-〈an〉thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} a-la-la-am-né-eš-k[e-ez-zi]to wail:3SG.PRS.IMPF
MUNUS.MEŠtap-ta-ra-aš-ša | ki-iš-ša-〈an〉 | a-la-la-am-né-eš-k[e-ez-zi] |
---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to wail 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. IV 6 ma-a-an-wa-kánwhen: Ú.SAL-unmeadow:ACC.SG.C pa-a-i-šito go:2SG.PRS;
entirely:={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} šum-ma-a[n-za-na-an]reed:{ACC.SG.C, GEN.PL};
reed:ACC.SG.C;
Šumma(n)zana:GN.ACC.SG.C;
reed:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
ma-a-an-wa-kán | Ú.SAL-un | pa-a-i-ši | na-aš-ta | šum-ma-a[n-za-na-an] |
---|---|---|---|---|
when | meadow ACC.SG.C | to go 2SG.PRS entirely ={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | reed {ACC.SG.C, GEN.PL} reed ACC.SG.C Šumma(n)zana GN.ACC.SG.C reed {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} |
(Frg. 1) Rs. IV 7 le-enot!:NEG ḫu-u-it-ti-ia-šito pull:2SG.PRS tu-e-el-wa〈〈aš〉〉-zayou (sg.):PPROa.2SG.GEN=QUOT=REFL [
le-e | ḫu-u-it-ti-ia-ši | tu-e-el-wa〈〈aš〉〉-za | … |
---|---|---|---|
not! NEG | to pull 2SG.PRS | you (sg.) PPROa.2SG.GEN=QUOT=REFL |
(Frg. 1) Rs. IV 8 [Z]I-zasoul:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
soul:{(UNM)} ki-ša-[ri]to become:3SG.PRS.MP
[Z]I-za | ki-ša-[ri] |
---|---|
soul {NOM.SG.C, VOC.SG, ABL} soul {(UNM)} | to become 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 9 [GIM-an-ma]-kánwhen:CNJ;
when:INTadv GE₆-an-tiNight (deified):DN.FNL(ant).D/L.SG;
night:FNL(ant).D/L.SG wa-ak-šur(unit):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} a-aš-zito remain:3SG.PRS [
[GIM-an-ma]-kán | GE₆-an-ti | wa-ak-šur | a-aš-zi | … |
---|---|---|---|---|
when CNJ when INTadv | Night (deified) DN.FNL(ant).D/L.SG night FNL(ant).D/L.SG | (unit) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (vessel) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to remain 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 10 [ DUGle]-el-ḫu-un-ta-al-⸢li⸣-in(container):ACC.SG.C ú-d[a-an-zi]to bring (here):3PL.PRS
… | DUGle]-el-ḫu-un-ta-al-⸢li⸣-in | ú-d[a-an-zi] |
---|---|---|
(container) ACC.SG.C | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 11 [na-at-ša-a]n:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ḫa-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
ash:D/L.SG;
grandchild:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} A-*NA PA-NI!*in front of:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
front:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ALAMstatue:{(UNM)};
statue:{HURR.ABS.SG, STF} [
[na-at-ša-a]n | ḫa-aš-ši-i | A-*NA PA-NI!* | ALAM | … |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | to beget 2SG.PRS ash D/L.SG grandchild D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | in front of {D/L.SG, D/L.PL, ALL} front {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | statue {(UNM)} statue {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 1) Rs. IV 12 [ le-el-ḫu-u-u]n-⸢ta⸣-an-zito pour:3PL.PRS nuCONNn NINDAḫar-aš-pa-w[a-an-du-uš](type of pastry):{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
… | le-el-ḫu-u-u]n-⸢ta⸣-an-zi | nu | NINDAḫar-aš-pa-w[a-an-du-uš] |
---|---|---|---|
to pour 3PL.PRS | CONNn | (type of pastry) {ACC.PL.C, NOM.PL.C} |
(Frg. 1) Rs. IV 13 [ i-i]a-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC PA-N[Iin front of:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front:{(UNM)}
… | i-i]a-an-zi | nu-uš | PA-N[I |
---|---|---|---|
sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | in front of {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} front {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV (ca. 4 verlorene Zeilen)
(Frg. 1) Rs. IV 17′ [ le-el-ḫu-u-u]n-⸢ta⸣-u-[wa-an-zi]to pour:INF
… | le-el-ḫu-u-u]n-⸢ta⸣-u-[wa-an-zi] |
---|---|
to pour INF |
(Frg. 1) Rs. IV 18′ [zi-in-na-an-z]ito stop:3PL.PRS ⸢na⸣-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} *DUG*l[e-el-ḫu-u-un-da-in](vessel):ACC.SG.C
[zi-in-na-an-z]i | ⸢na⸣-aš-ta | *DUG*l[e-el-ḫu-u-un-da-in] |
---|---|---|
to stop 3PL.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | (vessel) ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 19′ [ ] nuCONNn A-NA ALAMstatue:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} LÚS[AGI.A]cupbearer:{(UNM)}
… | nu | A-NA ALAM | LÚS[AGI.A] |
---|---|---|---|
CONNn | statue {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | cupbearer {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 20′ [ pa-a]-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely: nuCONNn a-pé-e-elhe:DEM2/3.GEN.SG Z[I-ansoul:ACC.SG.C;
soul:{(UNM)} ]
… | pa-a]-i | nu | a-pé-e-el | Z[I-an | … |
---|---|---|---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely | CONNn | he DEM2/3.GEN.SG | soul ACC.SG.C soul {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 21′ [ GA]Lgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} [ ]
… | GA]L | SÌR-RU | NINDA.GUR₄.RA | … |
---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 22′ [ NINDA].ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} [ ]
… | NINDA].ÉRINMEŠ | … |
---|---|---|
soldier bread {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 23′ [ wa]-aḫ-[nu-uz-zi]to turn:3SG.PRS
… | wa]-aḫ-[nu-uz-zi] |
---|---|
to turn 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 24′ [ du]-wa-[ar-ni]-⸢ia⸣-a[n-zi]to break:3PL.PRS
… | du]-wa-[ar-ni]-⸢ia⸣-a[n-zi] |
---|---|
to break 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 25′ [DUGle-el-ḫu-un-da]-⸢al⸣-li-i[n(container):ACC.SG.C ta]r-ša-a[n-zi-pí]:D/L.SG;
Tarša(n)zipa:DN.D/L.SG
[DUGle-el-ḫu-un-da]-⸢al⸣-li-i[n | ta]r-ša-a[n-zi-pí] |
---|---|
(container) ACC.SG.C | D/L.SG Tarša(n)zipa DN.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 26′ [ EGI]R-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} da-ga-a-⸢an⸣soil:D/L.SG;
Taga:DN.ACC.SG.C;
Taga:{DN(UNM)};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)} du-wa-ar-n[i-ia-an-zi]to break:3PL.PRS
… | EGI]R-an | da-ga-a-⸢an⸣ | du-wa-ar-n[i-ia-an-zi] |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | soil D/L.SG Taga DN.ACC.SG.C Taga {DN(UNM)} CONNt to take 2SG.IMP entire {(ABBR), ADV} swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} | to break 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 27′ [ ] MUNUS.MEŠtap-ta-ra-aš-⸢ša⸣
… | MUNUS.MEŠtap-ta-ra-aš-⸢ša⸣ |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 28′ [ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
… | da-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. IV 29′ [ ] ⸢É⸣-rihouse:D/L.SG *an-da*to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ši-ia-an-dato press:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to press:3PL.PRS.MP
… | ⸢É⸣-ri | *an-da* | ši-ia-an-da |
---|---|---|---|
house D/L.SG | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to press {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to press 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 30′ [ n]a-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ⸢É⸣ḫi-lam-nigatehouse:D/L.SG
… | n]a-at-kán | ⸢É⸣ḫi-lam-ni |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | gatehouse D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 31′ an-⸢da⸣to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: [ tar-n]a-an-⸢zi⸣to let:3PL.PRS
Kolophon
"/>
an-⸢da⸣ | … | tar-n]a-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to let 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 32′ ma-a-anwhen: URUKÙ.BABBAR-šiḪattuša:GN.FNL(š).D/L.SG;
Ḫattuša:{GN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} (Rasur) GAL-išgrandee:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
large:{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG} ⸢wa-aš-ta-i⸣-[išto sin:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
to sin:NOM.PL.C ]
ma-a-an | URUKÙ.BABBAR-ši | GAL-iš | ⸢wa-aš-ta-i⸣-[iš | … |
---|---|---|---|---|
when | Ḫattuša GN.FNL(š).D/L.SG Ḫattuša {GN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | grandee {NOM.PL.C, ACC.PL.C} large {FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG} | to sin {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} to sin NOM.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 33′ ke-e-da-ni-eš-ša-anthis one:DEM1.D/L.SG=OBPs A-NA TUP-PÍclay tablet:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} U[D(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)} ]
ke-e-da-ni-eš-ša-an | A-NA TUP-PÍ | U[D | … |
---|---|---|---|
this one DEM1.D/L.SG=OBPs | clay tablet {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)} day {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 34′ 〈GIŠ〉GEŠTINwine:{(UNM)} kar-šu-u-wa-ašto cut off:VBN.GEN.SG UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)} *13*KAM13:QUANcar la-aḫ-ḫa-a[n-za-na-aš](duck):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(duck):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
〈GIŠ〉GEŠTIN | kar-šu-u-wa-aš | UD | *13*KAM | la-aḫ-ḫa-a[n-za-na-aš] |
---|---|---|---|---|
wine {(UNM)} | to cut off VBN.GEN.SG | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)} day {(UNM)} | 13 QUANcar | (duck) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (duck) ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Rs. IV 35′ zi-in-na-an-te-ešto stop:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
zi-in-na-an-te-eš |
---|
to stop {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
(Frg. 1) Rs. IV eingeritzt Zahlzeichen 12(+)?
Ende Rs. IV
12(+)? |
---|