Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.81 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) 1′ [ ] ⸢kat⸣-[talow:;
under:;
below:
… | ⸢kat⸣-[ta |
---|---|
low under below |
(Frg. 2) 2′ [
:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-ra-a⸣further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} [
… | ŠUMEŠ]-⸢aš⸣ | [wa-a]-⸢tar | pa-ra-a⸣ | … |
---|---|---|---|---|
water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} |
(Frg. 2) 3′ [a-pé]-ez-pát IŠ-TU ZA.ḪUM(jug):{ABL, INS} [
[a-pé]-ez-pát | IŠ-TU ZA.ḪUM | … |
---|---|---|
(jug) {ABL, INS} |
(Frg. 2) 4′ [ L]Úša-⸢an⸣-ku-un-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} URUpa-[pí-li-li
… | L]Úša-⸢an⸣-ku-un-ni-iš | URUpa-[pí-li-li |
---|---|---|
priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 2) 5′ [mi]-⸢i⸣-ši ŠUMEŠ-〈ki〉 be-el-ti₄ MUNUS.LUGAL [
[mi]-⸢i⸣-ši | ŠUMEŠ-〈ki〉 | be-el-ti₄ | MUNUS.LUGAL | … |
---|---|---|---|---|
(Frg. 2) 6′ [ma-a]ḫ-ḫa-an-ma LÚša-an-ku-u[n-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
[ma-a]ḫ-ḫa-an-ma | LÚša-an-ku-u[n-ni-iš |
---|---|
priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 2) 7′ [me]-mi-ia-u-an-zito speak:INF zi-i[n-
[me]-mi-ia-u-an-zi | |
---|---|
to speak INF |
(Frg. 2+3) 8′/Vs. I 1′ [A-N]A ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
reign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C ZA.ḪUM(jug):{(UNM)} ⸢KÙ⸣.[BABBAR]Ḫattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} ⸢ŠU-i⸣ [
[A-N]A EN | SISKUR | ZA.ḪUM | ⸢KÙ⸣.[BABBAR] | ⸢ŠU-i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C | (jug) {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} |
(Frg. 2+3) 9′/Vs. I 2′ [ku-it]-ma-an-mawhile:;
for a while: GI[Š]⸢lu⸣-u-e-eš-šarincense (wood):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} wa-⸢ra-a-ni⸣to burn:3SG.PRS.MP;
(wooden object(?):D/L.SG LÚ⸢NAR-ma⸣
[ku-it]-ma-an-ma | GI[Š]⸢lu⸣-u-e-eš-šar | wa-⸢ra-a-ni⸣ | LÚ⸢NAR-ma⸣ |
---|---|---|---|
while for a while | incense (wood) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to burn 3SG.PRS.MP (wooden object(?) D/L.SG |
(Frg. 2+3) 10′/Vs. I 3′ [URUpa-pí-li-l]i ⸢ki⸣-[i]š-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} iš-ḫa-mi-iš-ke-ez-zito sing:3SG.PRS.IMPF
[URUpa-pí-li-l]i | ⸢ki⸣-[i]š-ša-an | iš-ḫa-mi-iš-ke-ez-zi |
---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to sing 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 3) Vs. I 4′ [ te-re]-ši-in-ni 〈〈te-re-ši-in-ni〉〉 be-el-at KUR-ti
… | te-re]-ši-in-ni | … | be-el-at | KUR-ti |
---|---|---|---|---|
(Frg. 3) Vs. I 5′ [ b]e-el-at KUR.K[UR]⸢MEŠ⸣ te-re-ši-in-ni MUNUS.LUGAL
… | b]e-el-at | KUR.K[UR]⸢MEŠ⸣ | te-re-ši-in-ni | MUNUS.LUGAL |
---|---|---|---|---|
(Frg. 3) Vs. I 6′ [ ku]-bá-ti te-re-ši-in-ni le-et a-bi-ša
… | ku]-bá-ti | te-re-ši-in-ni | le-et | a-bi-ša |
---|---|---|---|---|
(Frg. 3) Vs. I 7′ [ ] ú-ni-qá-ma te!-re-ši-in-ni ina IGI
… | ú-ni-qá-ma | te!-re-ši-in-ni | … | ina | IGI |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 3) Vs. I 8′ [ t]a-pu-li-in-ni ta-nu-ni-me-in-〈ni〉
… | t]a-pu-li-in-ni | ta-nu-ni-me-in-〈ni〉 |
---|---|---|
(Frg. 3) Vs. I 9′ [ nam-ta-re]-⸢e⸣-ni i-na a-⸢ba⸣-lu-še-in ger!-re-ti!
… | nam-ta-re]-⸢e⸣-ni | i-na | a-⸢ba⸣-lu-še-in | ger!-re-ti! | … |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 3) Vs. I 10′ [ ] ša-li-ṭa-a-ti
… | ša-li-ṭa-a-ti | … |
---|---|---|
(Frg. 3) Vs. I 11′ [ ] 1one:QUANcar KU6 IŠ-TU NINDA.SIG‘flat bread’:{ABL, INS} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
… | 1 | KU6 | IŠ-TU NINDA.SIG | ša-ra-a | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ {ABL, INS} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 3) Vs. I 12′ [ ] DINGIR-LIMgod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} wa-aḫ-nu-uz-zito turn:3SG.PRS
… | DINGIR-LIM | še-er | ar-ḫa | wa-aḫ-nu-uz-zi |
---|---|---|---|---|
god {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} divinity {(UNM)} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to turn 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 13′ [ E]Nlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} wa-aḫ-nu-uz-zito turn:3SG.PRS
… | E]N | SISKUR | še-er | ar-ḫa | wa-aḫ-nu-uz-zi |
---|---|---|---|---|---|
lord {(UNM)} reign {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to turn 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 14′ [ š]e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG nuCONNn GIŠlu-u-e-eš-šarincense (wood):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | š]e-er | da-a-i | nu | GIŠlu-u-e-eš-šar |
---|---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn | incense (wood) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 3) Vs. I 15′ [ k]i-⸢iš⸣-ri-in(woollen utensil):ACC.SG.C e-ep-zito seize:3SG.PRS
… | k]i-⸢iš⸣-ri-in | e-ep-zi |
---|---|---|
(woollen utensil) ACC.SG.C | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 16′ [ e-e]p-zito seize:3SG.PRS nam-ma-kánstill:;
then: LÚSANGA-⸢e⸣-e[š]
… | e-e]p-zi | nam-ma-kán | LÚSANGA-⸢e⸣-e[š] |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | still then |
(Frg. 3+1) Vs. I 24′/Vs. I 1′ [ d]a-⸢a-i⸣to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG ⸢nuCONNn EN⸣lord:{(UNM)};
reign:{(UNM)} [SISKU]Rsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
… | d]a-⸢a-i⸣ | ⸢nu | EN⸣ | [SISKU]R |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn | lord {(UNM)} reign {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 2′ [ ] a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG
… | a-pé-e-da-ni |
---|---|
he DEM2/3.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 3′ [ -m]a? GIŠlu-u-e-eš-šarincense (wood):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | GIŠlu-u-e-eš-šar | |
---|---|---|
incense (wood) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 4′ [ A]-⸢NA⸣ DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
… | A]-⸢NA⸣ DINGIR-LIM | še-er | ar-ḫa |
---|---|---|---|
god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 5′ [ š]e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} wa-aḫ-nu-zito turn:3SG.PRS
… | š]e-er | ar-ḫa | wa-aḫ-nu-zi | … |
---|---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to turn 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 6′ [ ] GIŠlu-u-⸢e⸣-eš-šarincense (wood):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} wa-aḫ-nu-uš-ke-ez-zito turn:3SG.PRS.IMPF
… | GIŠlu-u-⸢e⸣-eš-šar | wa-aḫ-nu-uš-ke-ez-zi |
---|---|---|
incense (wood) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to turn 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. I 7′ [ URUpa-pí-li]-li ki-iš-[š]a-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | URUpa-pí-li]-li | ki-iš-[š]a-an | SÌR-RU |
---|---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
(Frg. 1) Vs. I 8′ [ pu-u]ṭ-ri MUNUS.LUGAL ša-me-⸢e ar⸣-*ni* pu-uṭ-ri
… | pu-u]ṭ-ri | MUNUS.LUGAL | ša-me-⸢e | ar⸣-*ni* | pu-uṭ-ri | … |
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 9′ [ ] ⸢e⸣-nithat one:{DEM3.NOM.SG.N, DEM3.ACC.SG.N};
god:{HURR.ABS.SG, STF} A-WA-TEMEŠword:{(UNM)} URUpa-pí-[li]-li
… | ⸢e⸣-ni | A-WA-TEMEŠ | URUpa-pí-[li]-li |
---|---|---|---|
that one {DEM3.NOM.SG.N, DEM3.ACC.SG.N} god {HURR.ABS.SG, STF} | word {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 10′ [me-mi-ia-u-wa-an-z]ito speak:INF zi-in-na-a-ito stop:3SG.PRS nu-ká[nCONNn=OBPk LÚ]SANGA-níš
[me-mi-ia-u-wa-an-z]i | zi-in-na-a-i | nu-ká[n | LÚ]SANGA-níš |
---|---|---|---|
to speak INF | to stop 3SG.PRS | CONNn=OBPk |
(Frg. 1) Vs. I 11′ [ ] GIkur-ši:{D/L.SG, STF} kat-talow:;
under:;
below: da-⸢a-i⸣to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG ⸢A-NA⸣ ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
reign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
… | GIkur-ši | kat-ta | da-⸢a-i⸣ | ⸢A-NA⸣ EN | SISKUR |
---|---|---|---|---|---|
{D/L.SG, STF} | low under below | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 12′ [ ] KAŠbeer:{(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG nu-kánCONNn=OBPk GIŠlu-[u-e-e]š-niincense (wood):D/L.SG
… | KAŠ | ar-ḫa | da-a-i | nu-kán | GIŠlu-[u-e-e]š-ni |
---|---|---|---|---|---|
beer {(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn=OBPk | incense (wood) D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 13′ [ ši-ip-pa-an]-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to peel:PTCP.D/L.SG na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ki-iš-ta-nu-zito extinguish:3SG.PRS na-[at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} š]a-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
… | ši-ip-pa-an]-ti | na-at-kán | ki-iš-ta-nu-zi | na-[at | š]a-ra-a |
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} to peel PTCP.D/L.SG | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | to extinguish 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 14′ [ na]-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} IZI-i iš-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nam-ma-kánstill:;
then: NIN[DA].SIG‘flat bread’:{(UNM)}
… | na]-at-kán | IZI-i | iš-ḫu-u-wa-a-i | nam-ma-kán | NIN[DA].SIG |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} | still then | ‘flat bread’ {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 15′ [ku-e-d]a-niwhich:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG MUNto salt:3SG.PRS;
to salt:PTCP.NOM.SG.C;
salt:{(UNM)} iš-ḫu-wa-a-anto pour:SUP;
to pour:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GIkur-š[a-a]z
[ku-e-d]a-ni | MUN | iš-ḫu-wa-a-an | na-at-kán | GIkur-š[a-a]z |
---|---|---|---|---|
which REL.D/L.SG who? INT.D/L.SG | to salt 3SG.PRS to salt PTCP.NOM.SG.C salt {(UNM)} | to pour SUP to pour {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
(Frg. 1) Vs. I 16′ [ar-ḫ]ato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG še-er-ma-kánup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} GÍRknife:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG nuCONNn 〈1-ENone:QUANcar UDU〉sheep:{(UNM)}
[ar-ḫ]a | da-a-i | še-er-ma-kán | GÍR | da-a-i | nu | 〈1-EN | UDU〉 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | knife {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn | one QUANcar | sheep {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 17′ u-un-ni-ia-an-zi nu-zaCONNn=REFL LÚSANGA-níš ZA.ḪUM(jug):{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} ŠA ME-Ewater(course):{GEN.SG, GEN.PL} da-[a-i]to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
u-un-ni-ia-an-zi | nu-za | LÚSANGA-níš | ZA.ḪUM | KÙ.BABBAR | ŠA ME-E | da-[a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | (jug) {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | water(course) {GEN.SG, GEN.PL} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 18′ NINDA.SIG-ia-aš-ša-an ŠA MUNto salt:{GEN.SG, GEN.PL};
salt:{GEN.SG, GEN.PL} GÍR-ia an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF e-ep-z[i]to seize:3SG.PRS
NINDA.SIG-ia-aš-ša-an | ŠA MUN | GÍR-ia | an-da | e-ep-z[i] |
---|---|---|---|---|
to salt {GEN.SG, GEN.PL} salt {GEN.SG, GEN.PL} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 19′ nuCONNn A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ŠUMEŠ-aš wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS
Ende Vs. I
nu | A-NA DINGIR-LIM | ŠUMEŠ-aš | wa-a-tar | pa-ra-a | e-ep-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II? 1 [ ar]-⸢ḫa⸣to stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} pa-ap-pár-aš-zito sprinkle:3SG.PRS
… | ar]-⸢ḫa⸣ | pa-ap-pár-aš-zi |
---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to sprinkle 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II? 2 [ LÚSANG]A-níš
… | LÚSANG]A-níš |
---|---|
(Frg. 4) Vs. II? 3 [ ŠUMEŠ-a]š wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | ŠUMEŠ-a]š | wa-a-tar |
---|---|---|
water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 4) Vs. II? 4 [ la-a-ḫu-w]a-a-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP
… | la-a-ḫu-w]a-a-i | … |
---|---|---|
to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP |
(Frg. 4) Vs. II? 5 [ ki-iš-š]a-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-ito speak:3SG.PRS
… | ki-iš-š]a-an | me-ma-i |
---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II? 6 [ be-el]-ti₄ MUNUS.LUGAL GAL
… | be-el]-ti₄ | MUNUS.LUGAL | GAL |
---|---|---|---|
(Frg. 4) Vs. II? 7 [ bu-uḫ-ḫa-ri]-ki
… | bu-uḫ-ḫa-ri]-ki |
---|---|
(Frg. 4) Vs. II? 8 [ šu-u]k-ki-il₅
… | šu-u]k-ki-il₅ | … |
---|---|---|
(Frg. 4) Vs. II? 9 [ ] A-WA-TEMEŠword:{(UNM)}
… | A-WA-TEMEŠ |
---|---|
word {(UNM)} |
(Frg. 4) Vs. II? 10 [URUpa-pí]-li-li [me-mi-i]a-u-wa-an-zito speak:INF
[URUpa-pí]-li-li | [me-mi-i]a-u-wa-an-zi |
---|---|
to speak INF |
(Frg. 4) Vs. II? 11 [ EGIR-an]-da-ma-kán LÚSANGA-níš
… | EGIR-an]-da-ma-kán | LÚSANGA-níš |
---|---|---|
(Frg. 4) Vs. II? 12 [ ] ⸢A⸣-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
reign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C ŠU-i
… | ⸢A⸣-NA EN | SISKUR | ŠU-i |
---|---|---|---|
lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 4) Vs. II? 13 [ LÚša-an-ku-un-ni-i]špriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ⸢NINDA.SIG⸣‘flat bread’:{(UNM)} *〈〈TAR〉〉*
… | LÚša-an-ku-un-ni-i]š | ⸢NINDA.SIG⸣ | … |
---|---|---|---|
priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | ‘flat bread’ {(UNM)} |
Vs. II Lücke von etwa einer Zeile
(Frg. 5) Vs. II 1′ [ ] ⸢e⸣-ep-z[ito seize:3SG.PRS
… | ⸢e⸣-ep-z[i |
---|---|
to seize 3SG.PRS |
(Frg. 5) Vs. II 2′ UDUsheep:{(UNM)} ši-pa-an-[tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
UDU | ši-pa-an-[ti | … |
---|---|---|
sheep {(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 5) Vs. II 3′ nuCONNn LÚSANGA-níš ⸢URU⸣[pa-pí-li-li
nu | LÚSANGA-níš | ⸢URU⸣[pa-pí-li-li |
---|---|---|
CONNn |
(Frg. 5) Vs. II 4′ me-ma-ito speak:3SG.PRS
me-ma-i | |
---|---|
to speak 3SG.PRS |
(Frg. 5) Vs. II 5′ ak-li lu-⸢ú⸣ [
ak-li | lu-⸢ú⸣ | … |
---|---|---|
(Frg. 5) Vs. II 6′ ma-aḫ-ḫa-an(-)[
(Frg. 5) Vs. II 7′ URUpa-pí-li-[li
URUpa-pí-li-[li |
---|
(Frg. 5) Vs. II 8′ zi-in-n[a-ito stop:3SG.PRS
zi-in-n[a-i |
---|
to stop 3SG.PRS |
(Frg. 5) Vs. II 9′ A-NA UDU MU[Nto salt:3SG.PRS;
to salt:PTCP.NOM.SG.C;
salt:{(UNM)}
A-NA UDU | MU[N | … |
---|---|---|
to salt 3SG.PRS to salt PTCP.NOM.SG.C salt {(UNM)} |
(Frg. 5) Vs. II 10′ [ UR]Upa-p[í-li-li
… | UR]Upa-p[í-li-li |
---|---|
Vs. II Lücke von ca. 15-16 Zeilen
(Frg. 3) Vs. II 1′ kat-t[alow:;
under:;
below:
kat-t[a |
---|
low under below |
(Frg. 3) Vs. II 2′ LÚM[UḪALDIMcook:{(UNM)}
LÚM[UḪALDIM |
---|
cook {(UNM)} |
(Frg. 3) Vs. II 3′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} [
na-an | … |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} |
(Frg. 3) Vs. II 4′ EGIR-ŠU-[ma
EGIR-ŠU-[ma |
---|
(Frg. 3) Vs. II 5′ ŠA KAŠbeer:{GEN.SG, GEN.PL} [
ŠA KAŠ | … |
---|---|
beer {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 3) Vs. II 6′ ⸢IZI⸣-ia-k[án
⸢IZI⸣-ia-k[án |
---|
(Frg. 3) Vs. II 7′ iš-ḫu-wa-a-[ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
iš-ḫu-wa-a-[i |
---|
to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 3) Vs. II 8′ nuCONNn LÚMUḪALDIMcook:{(UNM)} UZ[Ušu-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
nu | LÚMUḪALDIM | UZ[Ušu-up-pa |
---|---|---|
CONNn | cook {(UNM)} | meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 3) Vs. II 9′ zé-ia-an-[da-azto cook:PTCP.ABL;
to cook:3PL.PRS.MP;
to cook:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
zé-ia-an-[da-az |
---|
to cook PTCP.ABL to cook 3PL.PRS.MP to cook {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
(Frg. 3) Vs. II 10′ ú-da-a-⸢i⸣to bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG [
ú-da-a-⸢i⸣ | … |
---|---|
to bring (here) 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG |
(Frg. 3) Vs. II 11′ da-a-[ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
da-a-[i |
---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
… |
---|
… | ]x | x[ | … |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 2′ e-ep-zito seize:3SG.PRS A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
e-ep-zi | A-N[A |
---|---|
to seize 3SG.PRS | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Vs. II 3′ a-pé-ez-páthe:DEM2/3.ABL=FOC I[Š-TUout of:{ABL, INS}
a-pé-ez-pát | I[Š-TU |
---|---|
he DEM2/3.ABL=FOC | out of {ABL, INS} |
(Frg. 1) Vs. II 4′ wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-r[a-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
wa-a-tar | pa-r[a-a | … |
---|---|---|
water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 5′ nuCONNn URUpa-p[í-li-li
nu | URUpa-p[í-li-li |
---|---|
CONNn |
mi-i-ši | … |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 7′ ŠU.SIMEŠ-k[i
ŠU.SIMEŠ-k[i |
---|
(Frg. 1) Vs. II 8′ a-na ša[p-ti-ki
a-na | ša[p-ti-ki | … |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 9′ ma-aḫ-ḫa-an-m[awhen:
ma-aḫ-ḫa-an-m[a |
---|
when |
(Frg. 1) Vs. II 10′ URUpa-pí-l[i-li
URUpa-pí-l[i-li |
---|
(Frg. 1) Vs. II 11′ zi-in-n[a-a-ito stop:3SG.PRS
zi-in-n[a-a-i |
---|
to stop 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 12′ A-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
reign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISK[URsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
A-NA EN | SISK[UR |
---|---|
lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 13′ ŠU-i da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG [
ŠU-i | da-a-⸢i⸣ | … |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 14′ UZUšu-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [
UZUšu-up-pa | … |
---|---|
meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. II 15′ IŠ-TUout of:{ABL, INS} D[UG
IŠ-TU | … |
---|---|
out of {ABL, INS} |
(Frg. 1) Vs. II 16′ nuCONNn ENlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C [
nu | EN | SISKUR | … |
---|---|---|---|
CONNn | lord {(UNM)} reign {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 17′ ḫar-zito have:3SG.PRS nu-ká[nCONNn=OBPk
ḫar-zi | nu-ká[n |
---|---|
to have 3SG.PRS | CONNn=OBPk |
(Frg. 1) Vs. II 18′ a-pé-e-da-[nihe:DEM2/3.D/L.SG
a-pé-e-da-[ni |
---|
he DEM2/3.D/L.SG |
Ende Vs. II
e-ep-zi | … |
---|---|
(Frg. 4) Vs. III? 1 na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GIkur-ši:{D/L.SG, STF} kat-talow:;
under:;
below: da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
na-at-kán | GIkur-ši | kat-ta | da-a-i |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | {D/L.SG, STF} | low under below | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. III? 2 nuCONNn 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ḫa-ú-i-aš-ši-in(bread with mutton(?):LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
nu | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ḫa-ú-i-aš-ši-in | da-a-i |
---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | (bread with mutton(?) LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. III? 3 nu-kánCONNn=OBPk UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG še-er-ma-kánup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} GÍRknife:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
nu-kán | UZUNÍG.GIG | da-a-i | še-er-ma-kán | GÍR | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | liver {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | knife {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. III? 4 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
reign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKURsacrifice:{(UNM)}
na-at | ša-ra-a | da-a-i | na-at | A-NA EN | SÍSKUR |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} |
(Frg. 4) Vs. III? 5 pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL ENlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C GÍRknife:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
pa-ra-a | e-ep-zi | nu-za | EN | SISKUR | GÍR | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS | CONNn=REFL | lord {(UNM)} reign {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C | knife {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. III? 6 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ku-er-zito cut:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk IŠ-TU ZA.ḪUM(jug):{ABL, INS} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
na-at | ar-ḫa | ku-er-zi | nu-kán | IŠ-TU ZA.ḪUM | KÙ.BABBAR |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to cut 3SG.PRS | CONNn=OBPk | (jug) {ABL, INS} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} |
(Frg. 4) Vs. III? 7 KAŠbeer:{(UNM)} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nam-ma-at-kánstill:={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
then:={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} LÚSANGA-níš
KAŠ | še-er | ši-pa-an-ti | nam-ma-at-kán | LÚSANGA-níš |
---|---|---|---|---|
beer {(UNM)} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | still ={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} then ={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
(Frg. 4) Vs. III? 8 A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: e-ep-zito seize:3SG.PRS
A-NA DINGIR-LIM | me-na-aḫ-ḫa-an-da | e-ep-zi |
---|---|---|
god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | opposite | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. III? 9 na-at-kán GIkur-ši:{D/L.SG, STF} GAMlow:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG nuCONNn 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} A-NA UZUNÍG.GIG še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} pár-ši-ia-zito break:3SG.PRS
na-at-kán | GIkur-ši | GAM | da-a-i | nu | 3 | NINDA.SIG | da-a-i | na-at-kán | A-NA UZUNÍG.GIG | še-er | pár-ši-ia-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
{D/L.SG, STF} | low {a → ADV, b → POSP, c → PREV} lower {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn | three QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to break 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. III? 10 NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ḫa-ú-i-ia-aš-ši-in-ma(bread with mutton(?):LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C=CNJctr da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
NINDA.GUR₄.RA | ḫa-ú-i-ia-aš-ši-in-ma | da-a-i |
---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | (bread with mutton(?) LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C=CNJctr | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. III? 11 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk UZUšu-up-pa-ašmeat:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫu-u-i-šu-ašalive:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
alive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
na-an-kán | UZUšu-up-pa-aš | ḫu-u-i-šu-aš | še-er |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | meat {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | alive {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} alive {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
(Frg. 4) Vs. III? 12 pár-ši-ia-zito break:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk LÚSANGA-níš A-NA EN SISKUR
pár-ši-ia-zi | nu-kán | LÚSANGA-níš | A-NA EN | SISKUR |
---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS | CONNn=OBPk |
(Frg. 4) Vs. III? 13 ZA.ḪUM(jug):{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} ŠA KAŠbeer:{GEN.SG, GEN.PL} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
ZA.ḪUM | KÙ.BABBAR | ŠA KAŠ | ar-ḫa | da-a-i |
---|---|---|---|---|
(jug) {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | beer {GEN.SG, GEN.PL} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. III? 14 ⸢nu⸣-kánCONNn=OBPk UZUšu-up-pa-ašmeat:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
⸢nu⸣-kán | UZUšu-up-pa-aš | še-er | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
CONNn=OBPk | meat {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 4) Vs. III? 15 [ ] ⸢D⸣pí-ri-in-kirPire/i(n)ka/ir:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
Vs. III bricht ab
… | ⸢D⸣pí-ri-in-kir | da-a-i | … |
---|---|---|---|
Pire/i(n)ka/ir {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 6) 1′ [ me-ma]-⸢i⸣to speak:3SG.PRS
… | me-ma]-⸢i⸣ | … |
---|---|---|
to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4+6) Rs. IV? 1′/2′ [ma-a-an-m]a(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when: [LÚš]a-an-ku-un-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
[ma-a-an-m]a | [LÚš]a-an-ku-un-ni-iš |
---|---|
(unk. mng.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} when | priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 4+6) Rs. IV? 2′/3′ A-⸢WA⸣-TEMEŠword:{(UNM)} URUpa-pí-li-li
A-⸢WA⸣-TEMEŠ | URUpa-pí-li-li |
---|---|
word {(UNM)} |
(Frg. 4+6) Rs. IV? 3′/4′ me-mi-ia-u-wa-an-zito speak:INF zi-in-na-a-ito stop:3SG.PRS
me-mi-ia-u-wa-an-zi | zi-in-na-a-i |
---|---|
to speak INF | to stop 3SG.PRS |
(Frg. 4+6) Rs. IV? 4′/5′ EGIR-an-da-ma-kán LÚša-an-ku-un-ni-⸢iš⸣priest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
EGIR-an-da-ma-kán | LÚša-an-ku-un-ni-⸢iš⸣ |
---|---|
priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 4) Rs. IV? 5′ ZA.ḪUM(jug):{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} ŠA KAŠbeer:{GEN.SG, GEN.PL} A-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
reign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKURsacrifice:{(UNM)}
ZA.ḪUM | KÙ.BABBAR | ŠA KAŠ | A-NA EN | SÍSKUR |
---|---|---|---|---|
(jug) {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | beer {GEN.SG, GEN.PL} | lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} |
(Frg. 4) Rs. IV? 6′ ki-iš-ša-ri-ihand:D/L.SG;
(woollen utensil):{D/L.SG, STF};
Kiššaraš:DN.D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
ki-iš-ša-ri-i | da-a-i |
---|---|
hand D/L.SG (woollen utensil) {D/L.SG, STF} Kiššaraš DN.D/L.SG | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 4) Rs. IV? 7′ nuCONNn LÚša-an-ku-un-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?: (Rasur) 〈NINDA.SIG〉‘flat bread’:{(UNM)}
nu | LÚša-an-ku-un-ni-iš | ku-it | 〈NINDA.SIG〉 |
---|---|---|---|
CONNn | priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because why? | ‘flat bread’ {(UNM)} |
(Frg. 4) Rs. IV? 8′ ŠA MUNto salt:{GEN.SG, GEN.PL};
salt:{GEN.SG, GEN.PL} GÍR-ia *ḫar-zito have:3SG.PRS na-at*:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA *UDU*sheep:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ŠA MUN | GÍR-ia | *ḫar-zi | na-at* | A-NA *UDU* |
---|---|---|---|---|
to salt {GEN.SG, GEN.PL} salt {GEN.SG, GEN.PL} | to have 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | sheep {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 4) Rs. IV? 9′ še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk ENlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
še-er | e-ep-zi | nu-kán | EN | SISKUR |
---|---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS | CONNn=OBPk | lord {(UNM)} reign {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 4) Rs. IV? 10′ UDUsheep:{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
UDU | ši-pa-an-ti |
---|---|
sheep {(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 4) Rs. IV? 11′ nuCONNn LÚša-an-ku-un-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
nu | LÚša-an-ku-un-ni-iš |
---|---|
CONNn | priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 4) Rs. IV? 12′ URUpa-pí-li-li ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-ito speak:3SG.PRS
URUpa-pí-li-li | ki-iš-ša-an | me-ma-i |
---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV? 13′ DIŠTAR be-el-ti₄ ša KUR.KURḪI.A
DIŠTAR | be-el-ti₄ | ša | KUR.KURḪI.A |
---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs. IV? 14′ ak-li lu-ú ṭa-ab
Ende Rs. IV
ak-li | lu-ú | ṭa-ab | … |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. V 1 ma-aḫ-ḫa-a[n-ma]when:
ma-aḫ-ḫa-a[n-ma] |
---|
when |
(Frg. 1) Rs. V 2 LÚša-a[n-ku-un-ni-iš]priest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
LÚša-a[n-ku-un-ni-iš] |
---|
priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 1) Rs. V 3 A-WA-TE[MEŠword:{(UNM)}
A-WA-TE[MEŠ |
---|
word {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. V 4 me-mi-i[a-u-wa-an-zi]to speak:INF
me-mi-i[a-u-wa-an-zi] |
---|
to speak INF |
(Frg. 1) Rs. V 5 zi-in-[na-i]to stop:3SG.PRS
zi-in-[na-i] |
---|
to stop 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 6 *nu*CONNn MUNto salt:3SG.PRS;
to salt:PTCP.NOM.SG.C;
salt:{(UNM)} K[A×U-i
*nu* | MUN | K[A×U-i | … |
---|---|---|---|
CONNn | to salt 3SG.PRS to salt PTCP.NOM.SG.C salt {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. V 7 URUpa-pí-l[i-li
URUpa-pí-l[i-li |
---|
(Frg. 1) Rs. V 8 me-⸢ma⸣-ito speak:3SG.PRS
me-⸢ma⸣-i | M[UN |
---|---|
to speak 3SG.PRS |
be-el-ti₄ | … |
---|---|
(Frg. 1) Rs. V 10 ma-ah-ḫa-an-[mawhen:
ma-ah-ḫa-an-[ma |
---|
when |
(Frg. 1) Rs. V 11 A-WA-TEMEŠword:{(UNM)} [
A-WA-TEMEŠ | … |
---|---|
word {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. V 12 me-mi-ia-u-w[a-an-zito speak:INF
me-mi-ia-u-w[a-an-zi |
---|
to speak INF |
(Frg. 1) Rs. V 13 nu-kánCONNn=OBPk A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
nu-kán | A-N[A |
---|---|
CONNn=OBPk | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
ZAG-ni-ia | … |
---|---|
(Frg. 1) Rs. V 15 a-na-a-ḫitaste:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
taste:{HURR.ABS.SG, STF} a[r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
a-na-a-ḫi | a[r-ḫa |
---|---|
taste {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} taste {HURR.ABS.SG, STF} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
na-at-kán | … |
---|---|
… |
---|
⸢da-a⸣-[i |
---|
(Frg. 3) Rs. V 19 LÚš[a-an-ku-un-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
LÚš[a-an-ku-un-ni-iš |
---|
priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 3) Rs. V 20 ZA.ḪUM(jug):{(UNM)} K[AŠbeer:{(UNM)}
ZA.ḪUM | K[AŠ |
---|---|
(jug) {(UNM)} | beer {(UNM)} |
(Frg. 3) Rs. V 21 nuCONNn ENlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)} [SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
nu | EN | [SISKUR |
---|---|---|
CONNn | lord {(UNM)} reign {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 3) Rs. V 22 ZA.ḪUM-m[a-kán]
ZA.ḪUM-m[a-kán] |
---|
(Frg. 3) Rs. V 23 LÚ⸢ša⸣-[an-ku-un-ni-iš]priest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
LÚ⸢ša⸣-[an-ku-un-ni-iš] |
---|
priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 3) Rs. V 24 G[Ikur-ši:{D/L.SG, STF}
G[Ikur-ši |
---|
{D/L.SG, STF} |
UDU-[ma-kán |
---|
Rs. V Lücke von ca. 4 Zeilen
(Frg. 7) r. Kol. 1′ pa-aḫ-⸢ḫur⸣-i[a-kánto burn like a fire:2SG.IMP;
fire:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
pa-aḫ-⸢ḫur⸣-i[a-kán |
---|
to burn like a fire 2SG.IMP fire {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 7) r. Kol. 2′ iš-ḫu-wa-[a-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
iš-ḫu-wa-[a-i |
---|
to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 7) r. Kol. 3′ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG [
da-a-i | … |
---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 7) r. Kol. 4′ UZUšu-u[p-pa-iameat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
UZUšu-u[p-pa-ia |
---|
meat {NOM.PL.N, ACC.PL.N} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 7) r. Kol. 5′ zé-i[a-an-ta-ia]to cook:3PL.PRS.MP;
to cook:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
zé-i[a-an-ta-ia] |
---|
to cook 3PL.PRS.MP to cook {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
(Frg. 5) Rs. V 1′ IŠ-TU DU[GDÍLIM.GALhusk:{ABL, INS}
IŠ-TU DU[GDÍLIM.GAL |
---|
husk {ABL, INS} |
(Frg. 5) Rs. V 2′ na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} G[Ikur-ši:{D/L.SG, STF}
na-at | G[Ikur-ši |
---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | {D/L.SG, STF} |
(Frg. 5) Rs. V 3′ nuCONNn LÚ[ša-an-ku-un-ni-iš]priest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
nu | LÚ[ša-an-ku-un-ni-iš] |
---|---|
CONNn | priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 5) Rs. V 4′ ENlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} [
EN | SÍSKUR | … |
---|---|---|
lord {(UNM)} reign {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} |
(Frg. 5) Rs. V 5′ nuCONNn LÚš[a-an-ku-un-ni-iš]priest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
nu | LÚš[a-an-ku-un-ni-iš] |
---|---|
CONNn | priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 5) Rs. V 6′ IŠ-TU ZA.Ḫ[UM(jug):{ABL, INS}
IŠ-TU ZA.Ḫ[UM |
---|
(jug) {ABL, INS} |
(Frg. 5) Rs. V 7′ ŠUMEŠ-〈aš〉 wa-[a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
ŠUMEŠ-〈aš〉 | wa-[a-tar |
---|---|
water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 5) Rs. V 8′ A-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
reign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍ[SKUR?-ia-kán]
A-NA EN | SÍ[SKUR?-ia-kán] |
---|---|
lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 5) Rs. V 9′ a-pé-e-ez-pá[the:DEM2/3.ABL=FOC
a-pé-e-ez-pá[t |
---|
he DEM2/3.ABL=FOC |
(Frg. 5) Rs. V 10′ ŠUMEŠ-aš wa-a-[tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
ŠUMEŠ-aš | wa-a-[tar | … |
---|---|---|
water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 5) Rs. V 11′ nuCONNn LÚša-a[n-ku-un-ni-iš]priest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
nu | LÚša-a[n-ku-un-ni-iš] |
---|---|
CONNn | priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 5) Rs. V 12′ URUpa-pí-li-l[i ki-iš-ša-an]thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
URUpa-pí-li-l[i | ki-iš-ša-an] |
---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} |
(Frg. 5) Rs. V 13′ me-ma-ito speak:3SG.PRS
me-ma-i | mi-i-š[i |
---|---|
to speak 3SG.PRS |
(Frg. 5+4) Rs. V 14′/Rs. V? 1′ be-el-ti₄ ⸢MUNUS.LUGAL⸣ GAL
be-el-ti₄ | ⸢MUNUS.LUGAL⸣ | GAL |
---|---|---|
(Frg. 5+4) Rs. V 15′/Rs. V? 2′ ŠU.SIMEŠ-ti₄ bu-uḫ-ri-ki
ŠU.SIMEŠ-ti₄ | bu-uḫ-ri-ki |
---|---|
(Frg. 5+4) Rs. V 16′/Rs. V? 3′ a-na šap-⸢ti⸣-ki šu-uk-ki-il₅
a-na | šap-⸢ti⸣-ki | šu-uk-ki-il₅ | … |
---|---|---|---|
(Frg. 5+4) Rs. V 17′/Rs. V? 4′ ma-aḫ-ḫa-a[n-mawhen: L]Úša-an-ku-un-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ma-aḫ-ḫa-a[n-ma | L]Úša-an-ku-un-ni-iš |
---|---|
when | priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 5+4) Rs. V 18′/Rs. V? 5′ A-WA-T[EMEŠword:{(UNM)} URUp]a-pí-li-li
A-WA-T[EMEŠ | URUp]a-pí-li-li |
---|---|
word {(UNM)} |
(Frg. 4) Rs. V? 6′ [me-mi-ia-u-wa-an-z]ito speak:INF zi-in-na-a-ito stop:3SG.PRS
[me-mi-ia-u-wa-an-z]i | zi-in-na-a-i |
---|---|
to speak INF | to stop 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. V? 7′ [ ] ⸢A⸣-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
reign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKURsacrifice:{(UNM)}
… | ⸢A⸣-NA EN | SÍSKUR |
---|---|---|
lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} |
(Frg. 4) Rs. V? 8′ [ KA]Šbeer:{(UNM)} ŠU-i da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
… | KA]Š | ŠU-i | da-a-i |
---|---|---|---|
beer {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 4) Rs. V? 9′ [ LÚša-a]n-ku-un-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | LÚša-a]n-ku-un-ni-iš |
---|---|
priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 4) Rs. V? 10′ [ ḫu]-i-šu-wa-〈〈az〉〉
… | |
---|---|
(Frg. 4) Rs. V? 11′ [zé-ia-an-ta-〈〈az?-z]i〉〉-〈ia〉to cook:3PL.PRS.MP;
to cook:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[zé-ia-an-ta-〈〈az?-z]i〉〉-〈ia〉 | ša-ra-a |
---|---|
to cook 3PL.PRS.MP to cook {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 4) Rs. V? 12′ [ ENlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)} SÍ]SKURsacrifice:{(UNM)} ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C
… | EN | SÍ]SKUR | ku-in |
---|---|---|---|
lord {(UNM)} reign {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | which REL.ACC.SG.C who? INT.ACC.SG.C |
(Frg. 4) Rs. V? 13′ [ KA]Šbeer:{(UNM)} ḫar-zito have:3SG.PRS
Ende Rs. V
… | KA]Š | ḫar-zi |
---|---|---|
beer {(UNM)} | to have 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 1 nu-kánCONNn=OBPk LÚša-an-ku-un-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} UZUšu-up-[pa]meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
nu-kán | LÚša-an-ku-un-ni-iš | UZUšu-up-[pa] |
---|---|---|
CONNn=OBPk | priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Rs. VI 2 a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG A-NA ZA.ḪUM(jug):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} an-[da]to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
a-pé-e-da-ni | A-NA ZA.ḪUM | KÙ.BABBAR | an-[da] |
---|---|---|---|
he DEM2/3.D/L.SG | (jug) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF |
(Frg. 1) Rs. VI 3 e-ep-zi na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-ra-[a]further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zi | na-at | A-NA DINGIR-LIM | pa-ra-[a] |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. VI 4 [e]-ep-zito seize:3SG.PRS na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GIkur-ši:{D/L.SG, STF} kat-talow:;
under:;
below: da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
[e]-ep-zi | na-at-kán | GIkur-ši | kat-ta | da-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | {D/L.SG, STF} | low under below | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. VI 5 [ NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ḫa-ú-i-ia-aš-ši-in(bread with mutton(?):LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
… | NINDA.GU]R₄.RA | ḫa-ú-i-ia-aš-ši-in | da-a-i |
---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | (bread with mutton(?) LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. VI 6 [ U]ZUNÍG.GIGḪI.Aliver:{(UNM)} kat-talow:;
under:;
below: da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
… | U]ZUNÍG.GIGḪI.A | kat-ta | da-a-i |
---|---|---|---|
liver {(UNM)} | low under below | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. VI 7 [še-er-ma-ká]nup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} GÍRknife:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
reign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
[še-er-ma-ká]n | GÍR | da-a-i | na-at | A-NA EN | SISKUR |
---|---|---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | knife {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. VI 8 [ e-e]p-zito seize:3SG.PRS nu-⸢za⸣CONNn=REFL ENlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C GÍRknife:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
… | e-e]p-zi | nu-⸢za⸣ | EN | SISKUR | GÍR | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=REFL | lord {(UNM)} reign {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C | knife {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. VI 9 [ ku-e]r-[z]ito cut:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk IŠ-TU ZA.ḪUM(jug):{ABL, INS} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
… | ku-e]r-[z]i | nu-kán | IŠ-TU ZA.ḪUM | KÙ.BABBAR |
---|---|---|---|---|
to cut 3SG.PRS | CONNn=OBPk | (jug) {ABL, INS} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. VI 10 [ ] nam-ma-⸢at⸣-kánstill:={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
then:={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} LÚSANGA-níš
… | nam-ma-⸢at⸣-kán | LÚSANGA-níš |
---|---|---|
still ={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} then ={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
(Frg. 1) Rs. VI 11 [ me-na-aḫ-ḫa]-an-⸢daopposite: e⸣-ep-zito seize:3SG.PRS
… | me-na-aḫ-ḫa]-an-⸢da | e⸣-ep-zi |
---|---|---|
opposite | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 12 [ kat-t]alow:;
under:;
below: da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG nuCONNn 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)}
… | kat-t]a | da-a-i | nu | 3 | NINDA.SIG |
---|---|---|---|---|---|
low under below | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn | three QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. VI 13 [ U]ZUNÍG.GIGḪI.Aliver:{(UNM)} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
… | U]ZUNÍG.GIGḪI.A | še-er |
---|---|---|
liver {(UNM)} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
(Frg. 3+1) Rs. VI 14 [ ḫa-ú-i]-⸢ia⸣-a[š-*š]i-in-⸢ma⸣(bread with mutton(?):LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C=CNJctr da-a-i*to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
… | ḫa-ú-i]-⸢ia⸣-a[š-*š]i-in-⸢ma⸣ | da-a-i* |
---|---|---|
(bread with mutton(?) LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C=CNJctr | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 3+1) Rs. VI 15 [ ḫ]u-u-i-šu-wa-ašalive:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
alive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ḫ]u-u-i-šu-wa-aš |
---|---|
alive {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} alive {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 3+1) Rs. VI 16 [ n]uCONNn ⸢LÚša⸣-[a]n-ku-un-ni-⸢iš⸣priest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | n]u | ⸢LÚša⸣-[a]n-ku-un-ni-⸢iš⸣ |
---|---|---|
CONNn | priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 3) Rs. VI 17 [ Š]A KAŠbeer:{GEN.SG, GEN.PL} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
… | Š]A KAŠ | ar-ḫa | da-a-i |
---|---|---|---|
beer {GEN.SG, GEN.PL} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 3) Rs. VI 18 [ UZUšu-up-pa-ia]-ašmeat:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | UZUšu-up-pa-ia]-aš | še-er | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
meat {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 3) Rs. VI 19 [ ] ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | ti-an-zi |
---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 3) Rs. VI 20 [ ]x-aš TÚGša-aš-ta-ansleep; bed:ACC.SG.C;
sleep; bed:{ACC.SG.C, GEN.PL};
sleep; bed:STF
… | ]x-aš | TÚGša-aš-ta-an |
---|---|---|
sleep bed ACC.SG.C sleep bed {ACC.SG.C, GEN.PL} sleep bed STF |
(Frg. 3) Rs. VI 21 [ ] A-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
reign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C kat-ta-anlow:;
under:;
below:
… | A-NA EN | SISKUR | kat-ta-an |
---|---|---|---|
lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C | low under below |
(Frg. 3) Rs. VI 22 [ E]Nlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)} SISKUR-ma ma-a!-an(unk. mng.):3SG.PRS.MP;
when: LUGAL-uš
… | E]N | SISKUR-ma | ma-a!-an | LUGAL-uš |
---|---|---|---|---|
lord {(UNM)} reign {(UNM)} | (unk. mng.) 3SG.PRS.MP when |
(Frg. 3) Rs. VI 23 [ ] ḫa-an-te-ez-zi-ašforemost:{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to arrange:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
in first position:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take care of:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ḫa-an-te-ez-zi-aš |
---|---|
foremost {NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to arrange 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} in first position ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} foremost {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to take care of 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 3) Rs. VI 24 [ iš-pár-r]a-an-zi:3PL.PRS
… | iš-pár-r]a-an-zi |
---|---|
3PL.PRS |
(Frg. 3) Rs. VI 25 [ ] DUMU.LUGALprince:{(UNM)} na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} DUMU.MUNUSdaughter:{(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
… | DUMU.LUGAL | na-aš-ma | DUMU.MUNUS | LUGAL |
---|---|---|---|---|
prince {(UNM)} | or { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | daughter {(UNM)} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} |
(Frg. 3) Rs. VI 26 [ P]A-NI DINGIR-LIMgod:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} iš-pár-ra-an-zi:3PL.PRS
… | P]A-NI DINGIR-LIM | iš-pár-ra-an-zi |
---|---|---|
god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | 3PL.PRS |
(Frg. 3) Rs. VI 27 [ m]e!-mi-ia-an-zito speak:3PL.PRS
… | m]e!-mi-ia-an-zi | … |
---|---|---|
to speak 3PL.PRS |
(Frg. 3) Rs. VI 28 [ ] D⸢30⸣ a-bi ⸢ša-qí⸣
… | D⸢30⸣ | a-bi | ⸢ša-qí⸣ |
---|---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 7) lk. Kol. 1′ [ ša?-an?-na?-p]í-lu-uš A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ⸢DINGIR⸣-[
… | ša?-an?-na?-p]í-lu-uš | A-NA | |
---|---|---|---|
to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 7) lk. Kol. 2′ [ ] LÚSANGA-níš
… | LÚSANGA-níš |
---|---|
(Frg. 7) lk. Kol. 3′ [URUpa-pí-li-l]i ⸢me⸣-〈mi〉-ia-u-wa-an-zito speak:INF
[URUpa-pí-li-l]i | ⸢me⸣-〈mi〉-ia-u-wa-an-zi |
---|---|
to speak INF |
(Frg. 7) lk. Kol. 4′ [ URUpa-pí-li]-li ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
… | URUpa-pí-li]-li | ki-iš-ša-an |
---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} |
(Frg. 7) lk. Kol. 5′ [ š]u-up-pal
… | š]u-up-pal |
---|---|
(Frg. 7) lk. Kol. 6′ [ ]x ⸢DINGIRMEŠ⸣-šu
… | ⸢DINGIRMEŠ⸣-šu | |
---|---|---|
(Frg. 7) lk. Kol. 7′ [ ]-⸢te?⸣
… | … | |
---|---|---|
… | ]x |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Kolophon
… |
---|
Rs. VI bricht ab
… | ]x |
---|---|