Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.82 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
nam-m[a |
---|
still then |
2′ I-NA GIŠBAN[ŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
I-NA GIŠBAN[ŠUR |
---|
table {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
3′ IŠ-TU DUGKU-KU-⸢UB(vessel):{ABL, INS} GEŠTIN⸣wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} [ ]x [
IŠ-TU DUGKU-KU-⸢UB | GEŠTIN⸣ | … | ]x | … |
---|---|---|---|---|
(vessel) {ABL, INS} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
4′ ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} U[RUpa-pí]-⸢li-li⸣ [ ]
ši-pa-an-ti | na-aš-ta | U[RUpa-pí]-⸢li-li⸣ | … |
---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
5′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} ⸢me-ma⸣-ito speak:3SG.PRS [ ]
an-da | ki-iš-ša-an | ⸢me-ma⸣-i | … |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
6′ ši-i-ti be-el-ti₄ DINGIRMEŠ-〈ni〉 ù LUGALMEŠ-ni [ ]
ši-i-ti | be-el-ti₄ | DINGIRMEŠ-〈ni〉 | ù | LUGALMEŠ-ni | … |
---|---|---|---|---|---|
7′ nam-mastill:;
then: DUGKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} kat-talow:;
under:;
below: da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG nuCONNn EGIR-an-d[a]
nam-ma | DUGKU-KU-UB | GEŠTIN | kat-ta | da-a-i | nu | EGIR-an-d[a] |
---|---|---|---|---|---|---|
still then | (vessel) {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | low under below | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn |
8′ nam-ma-pátstill:;
then: 1one:QUANcar NINDAmu-la-ti-in(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP ŠA GA.KIN.[AGcheese:{GEN.SG, GEN.PL}
nam-ma-pát | 1 | NINDAmu-la-ti-in | pár-ši-ia | ŠA GA.KIN.[AG |
---|---|---|---|---|
still then | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | cheese {GEN.SG, GEN.PL} |
9′ pár-ša-anto break:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
morsel:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to flee:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
Para(?):{DN(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF e-ep-zito seize:3SG.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} URUpa-pí-[li-li]
pár-ša-an | an-da | e-ep-zi | na-aš-ta | URUpa-pí-[li-li] |
---|---|---|---|---|
to break {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} morsel {ACC.SG.C, GEN.PL} to flee {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to break 2SG.IMP to flee 2SG.IMP Para(?) {DN(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | to seize 3SG.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
10′ *an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF ki-iš*-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-ito speak:3SG.PRS [ ]
*an-da | ki-iš*-ša-an | me-ma-i | … |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
11′ [UZ]Ula-bá-ak-ki ú-ša-ak-ki-il [ ]
[UZ]Ula-bá-ak-ki | ú-ša-ak-ki-il | … |
---|---|---|
12′ [UZ]Ula-bá-an-šu ú-ša!-ak-ki-li [ ]
[UZ]Ula-bá-an-šu | ú-ša!-ak-ki-li | … |
---|---|---|
13′ [nu-u]š-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs NINDAmu-la-ti-in(type of pastry):ACC.SG.C ša-[ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
[nu-u]š-ša-an | NINDAmu-la-ti-in | ša-[ra-a | da-a-i] |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | (type of pastry) ACC.SG.C | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
14′ [na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk E]GIR-pa a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[na-an-kán | E]GIR-pa | a-pé-e-da-ni | A-N[A |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | he DEM2/3.D/L.SG | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
15′ [ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG [ ]
Rs.? r. Kol. bricht ab
… | da-a-i | … |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |