Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 4.8 (2021-12-31)

Vs. III 1′ ] x x x tir?

Vs. III 2′ ] KÚR-šu


KÚR-šu

Vs. III 3′ ] mu-ke-el

mu-ke-el

Vs. III 4′ š]a-mu-u ù er-ṣe-tim


š]a-mu-uùer-ṣe-tim

Vs. III 5′ ] x-aš-šu-ru

Vs. III 6′ qa]r-na-a-šu

qa]r-na-a-šu

Vs. III 7′ ]


Vs. III 8′ ] x x

Vs. III bricht ab

Vs. IV 1′ x [

x

Vs. IV 2′ ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?:
x [


ku-itx
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

why?

Vs. IV 3′ UR.SAGhero:{(UNM)};
heroism:{(UNM)};
UR.SAG:{PNm(UNM)}
[

UR.SAG
hero
{(UNM)}
heroism
{(UNM)}
UR.SAG
{PNm(UNM)}

Vs. IV 4′ KI-zi-pa-a[š k]u-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
ḫar-zito have:3SG.PRS


KI-zi-pa-a[šk]u-išḫar-zi
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
to have
3SG.PRS

Vs. IV 5′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} LÍL-aš-š[a?land:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
land:FNL(a).ACC.SG.C;
land:{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF};
land:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ḫu-i-ta]-aranimals:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

na-ašLÍL-aš-š[a?ḫu-i-ta]-ar

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
land
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
land
FNL(a).ACC.SG.C
land
{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF}
land
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
animals
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. IV 6′ ú-e-ú-i-[da-i ] SIḪI.A!-ar

ú-e-ú-i-[da-iSIḪI.A!-ar

Vs. IV 7′ ku-e-da-ni-x [ ] x-ta-ku-w[a]-an-ta


ku-e-da-ni-xx-ta-ku-w[a]-an-ta

Vs. IV 8′ ḪUL-aš-ma-za ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
Ú-ULnot:NEG me-em-ma-ito speak:3SG.PRS;
to refuse:3SG.PRS

ḪUL-aš-ma-zaku-išÚ-ULme-em-ma-i
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
not
NEG
to speak
3SG.PRS
to refuse
3SG.PRS

Vs. IV 9′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
SIḪI.A-ithorn:INS;
horn player:INS
ú-e-ez-[za-a]-i


na-anSIḪI.A-itú-e-ez-[za-a]-i

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
horn
INS
horn player
INS

Vs. IV 10′ na-an-za-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
ḫa-a-še-erto beget:3PL.PST;
to open:1PL.PST
ku-wa-[p]ías soon as:;
somewhere:;
where:

na-an-za-anḫa-a-še-erku-wa-[p]í

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
to beget
3PL.PST
to open
1PL.PST
as soon as

somewhere

where

Vs. IV 11′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
šal-la-tarmagnitude:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} an-na-z[a-pá]tmother:ABL;
once upon a time:;
annan:DN.ABL

na-aš-tašal-la-taran-na-z[a-pá]t

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
magnitude
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
mother
ABL
once upon a time

annan
DN.ABL

Vs. IV 12′ ŠÀ-ta-zaentrails:ABL;
heart:FNL(t).ALL;
entrails:{FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
kat-talow:;
under:;
below:
ú-da-ašto bring (here):{3SG.PST, 2SG.PST};
Uda:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}


ŠÀ-ta-zakat-taú-da-aš
entrails
ABL
heart
FNL(t).ALL
entrails
{FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
low

under

below
to bring (here)
{3SG.PST, 2SG.PST}
Uda
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}

Vs. IV 13′ [D?]IŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} x x x ri x x x

[D?]IŠKURx xxrix xx
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Vs. IV 14′ [ ] x [ ] x ḫar-zito have:3SG.PRS

xxḫar-zi
to have
3SG.PRS

Vs. IV 15′ [ ] x [

Vs. IV bricht ab

x

Rs. IV 1′ [ ]MEŠ

Rs. IV 2′ [ ] x-ta-ri

x-ta-ri

Rs. IV 3′ [KU₆-uš]-ša-kánfish:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
fish:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
ḫu-un-ḫu-eš-niflood:D/L.SG

[KU₆-uš]-ša-kánḫu-un-ḫu-eš-ni
fish
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
fish
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
flood
D/L.SG

Rs. IV 4′ [an-d]ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
ú-e-ri-te-eš-〈ke〉-ez-zito be anxious:3SG.PRS.IMPF


Rest der Tafel unbeschrieben

Ende des Textes

[an-d]aú-e-ri-te-eš-〈ke〉-ez-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
to be anxious
3SG.PRS.IMPF
0.69834017753601