Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 40.85+ (2021-12-31)

KUB 40.85+ (CTH 295) [adapted by TLHdig]

KUB 28.88 + KUB 40.85
Abbreviations (morphological glossing)

Rd. 1 ] GU₄.MAḪḪI.Abull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)}
IA ŠE MU KU UL GA

GU₄.MAḪḪI.A
bull
{(UNM)}
cow stall
{(UNM)}

Rd. 2 ]x GAM-anlower:{ACC.SG, GEN.PL};
low:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{(UNM)}
ú?-wa-a-anto see:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to come:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to drink:LUW.2SG.IMP;
Utima:{GN(ABBR)};
Utima (Abk.):{GN(ABBR)}
za-aš-du-i-li-x-[


GAM-anú?-wa-a-an
lower
{ACC.SG, GEN.PL}
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
{(UNM)}
to see
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to come
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to drink
LUW.2SG.IMP
Utima
{GN(ABBR)}
Utima (Abk.)
{GN(ABBR)}

Rs. 3 ]x-an ku-uš-zaunfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
this one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
waa-x x x[

ku-uš-zaar-ḫa
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. 4 ]x-pé-eš-ḫu-ru-wa TÚGE.ÍBbelt(?):{(UNM)} URUwa-aš-ti-li? x x x x[

TÚGE.ÍBURUwa-aš-ti-li?
belt(?)
{(UNM)}

Rs. 5 ] pé-eš-tato give:{2SG.PST, 3SG.PST};
to rub:{2SG.PST, 3SG.PST};
towards:;
in front of:;
to rub:2SG.IMP
2two:QUANcar TÚGE.ÍB-ia-wa-mu?belt(?):{(UNM)}={CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.DAT, CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.ACC} 1one:QUANcar TÚG?boxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)}
ŠÀ.TAMadministrator:{(UNM)} da-a-[:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}


pé-eš-ta2TÚGE.ÍB-ia-wa-mu?1TÚG?ŠÀ.TAMda-a-[
to give
{2SG.PST, 3SG.PST}
to rub
{2SG.PST, 3SG.PST}
towards

in front of

to rub
2SG.IMP
two
QUANcar
belt(?)
{(UNM)}={CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.DAT, CNJadd=QUOT=PPRO.1SG.ACC}
one
QUANcar
boxwood
{(UNM)}
garment
{(UNM)}
administrator
{(UNM)}

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}

Rs. 6 ]x-aš-wa-kán A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]x-li-eš-ša A-NA SISKURMEŠ?sacrifice:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
to recite:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A-NAA-NA SISKURMEŠ?
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to recite
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. 7 e-e]p?-tato model(?):3SG.PRS.MP;
to seize:{2SG.PST, 3SG.PST};
to seize:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
nu-wa-ra--m[u]: CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
n:QUANcar={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.1SG.DAT};
(unknown number):={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.1SG.DAT}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
tar-na-ašto let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

e-e]p?-tanu-wa-ra--m[u]ar-ḫatar-na-aš
to model(?)
3SG.PRS.MP
to seize
{2SG.PST, 3SG.PST}
to seize
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
n
QUANcar={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.1SG.DAT}
(unknown number)
={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.1SG.DAT}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to let
{3SG.PST, 2SG.PST}

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. 8 ]x da-a[]-ḫu-unto take:1SG.PST


da-a[]-ḫu-un
to take
1SG.PST

Rs. 9 ] 5?fünf:QUANcar TÚGboxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)}
MAŠ-LUMEŠ-waembroidered:{(UNM)} UGULAsupervisor:{(UNM)} 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
da-a-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}


5?TÚGMAŠ-LUMEŠ-waUGULA10da-a-aš
fünf
QUANcar
boxwood
{(UNM)}
garment
{(UNM)}
embroidered
{(UNM)}
supervisor
{(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}

Rs. 10 ]x URUpa-ra-aš-šu-wa-an-da-wa-za 1one:QUANcar TÚG-TUMgarment:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} da-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST

URUpa-ra-aš-šu-wa-an-da-wa-za1TÚG-TUMda-aḫ-ḫu-un
one
QUANcar
garment
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
to take
1SG.PST

Rs. 11 ]x-iš KAŠbeer:{(UNM)} da-aš!-ki-nu-un Rasur


KAŠda-aš!-ki-nu-un
beer
{(UNM)}

Rs. 12 ]x-du 1one:QUANcar TÚG-TUM-wa-zagarment:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} URUḫa-an-zu-[u]š-ra 1one:QUANcar TÚGboxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)}
URUḫar-ze-eš-na ME-u[nto sit:1SG.PST;
to take:1SG.PST


1TÚG-TUM-wa-zaURUḫa-an-zu-[u]š-ra1TÚGURUḫar-ze-eš-naME-u[n
one
QUANcar
garment
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
one
QUANcar
boxwood
{(UNM)}
garment
{(UNM)}
to sit
1SG.PST
to take
1SG.PST

Rs. 13 [UM?-M]Athus:ADV m?pal-lu-ú-un-zaPallu:PNm.ACC.SG.C=REFL URUar-taḫ-pa-wa-za 4vier:QUANcar [Š?family:{(UNM)};
consult an oracle:3SG.PRS
M]E-unto sit:1SG.PST;
to take:1SG.PST
URUzi-ma-waZip(p)(a)l(an)ta:{GN(ABBR)} x x[


[UM?-M]Am?pal-lu-ú-un-zaURUar-taḫ-pa-wa-za4[Š?M]E-unURUzi-ma-wa
thus
ADV
Pallu
PNm.ACC.SG.C=REFL
vier
QUANcar
family
{(UNM)}
consult an oracle
3SG.PRS
to sit
1SG.PST
to take
1SG.PST
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(ABBR)}

Rs. 14 UM-MAthus:ADV mḫa-at-ták-ka₄- x?[ ]x 4vier:QUANcar x[

UM-MAmḫa-at-ták-ka₄-4
thus
ADV
vier
QUANcar

Rs. 15 [š]a-ga-eš?-wa-musign:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT};
sign:NOM.PL.C={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}
GIŠGIDRUḪattuša:{GN(UNM)};
staff:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)}
x 2two:QUANcar DUBMEŠclay tablet:{(UNM)} pí-eš-ta[(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
]x x

[š]a-ga-eš?-wa-muGIŠGIDRU2DUBMEŠpí-eš-ta[
sign
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}
sign
NOM.PL.C={QUOT=PPRO.1SG.ACC, QUOT=PPRO.1SG.DAT}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
staff
{(UNM)}
Ḫattu(?)
{PNm(UNM)}
two
QUANcar
clay tablet
{(UNM)}
(unk. mng.)
{HURR.ABS.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C

Rs. 16 x x-tar UGUUpper Land:{GN(UNM)};
up:POSP;
up:ADV;
up:PREV;
up:{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
upper side:{(UNM)};
upper:{(UNM)}
ú-wa-te-nu-unto bring (here):1SG.PST nu-wa-aš-ma-[: CONNn=QUOT={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
still:={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
: CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L};
n:QUANcar={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT};
(unknown number):={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}

UGUú-wa-te-nu-unnu-wa-aš-ma-[
Upper Land
{GN(UNM)}
up
POSP
up
ADV
up
PREV
up
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
upper side
{(UNM)}
upper
{(UNM)}
to bring (here)
1SG.PST

CONNn=QUOT={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
still
={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}

CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L}
n
QUANcar={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}
(unknown number)
={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT}

Rs. 17 ANŠE.KUR.RA-wahorse:{(UNM)} ŠA UŠ.BARweaver:{GEN.SG, GEN.PL} tu-u-ri-anstick:GEN.PL;
to fix:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
man:HITT.ACC.SG.C;
:HITT.ACC.SG.C;
stick:{D/L.SG, STF};
stick:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to fix:2SG.IMP;
man:{HURR.ABS.SG, STF};
:{HURR.ABS.SG, STF}
[ar?-ta?to have:{2SG.PST, 3SG.PST};
to squash:2SG.PST

ANŠE.KUR.RA-waŠA UŠ.BARtu-u-ri-an[ar?-ta?
horse
{(UNM)}
weaver
{GEN.SG, GEN.PL}
stick
GEN.PL
to fix
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
man
HITT.ACC.SG.C

HITT.ACC.SG.C
stick
{D/L.SG, STF}
stick
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to fix
2SG.IMP
man
{HURR.ABS.SG, STF}

{HURR.ABS.SG, STF}
to have
{2SG.PST, 3SG.PST}
to squash
2SG.PST

Rs. 18 NUMUN-wa-zasemen:{(UNM)} a-ni-ia-nu-unto carry out:1SG.PST x[


NUMUN-wa-zaa-ni-ia-nu-un
semen
{(UNM)}
to carry out
1SG.PST

Rs. 19 UM-MAthus:ADV man-ta-la-x[

UM-MA
thus
ADV

Rs. 20 [ ]x-aš-ša URUx[

Rs. bricht ab

KUB 40.85+ (CTH 734) [adapted by TLHdig]

KUB 40.85 + KUB 28.88
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1′ ] pé-en-ni-ia-an-zito drive there:3PL.PRS

pé-en-ni-ia-an-zi
to drive there
3PL.PRS

Vs. 2′ ]x-!-eš-ša-[ ] an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
la-a-ḫu-[

an-da
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Vs. 3′ ]-*it* ga-an-ga-aḫ-ḫito hang:1SG.PRS ḫa-at-te-e-liin Hattic language:;
Hattic:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
kiš-anto become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
ma-al-dito utter:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to utter:2SG.IMP;
to grind:2SG.PRS;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF}


ga-an-ga-aḫ-ḫiḫa-at-te-e-likiš-anma-al-di
to hang
1SG.PRS
in Hattic language

Hattic
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to utter
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to utter
2SG.IMP
to grind
2SG.PRS
(offering-term)
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 4′ (-)te-ep-t]e-el! LUGAL-te ḫi-na-ši-z[i-i]l ši-wee-wuu-un DINGIRMEŠ-ta(-)[ ]

LUGAL-teḫi-na-ši-z[i-i]lši-wee-wuu-un

Vs. 5′ DIŠKUR-u]n DZA.BA₄.BA₄-en Dta-li-[wii]-en iš-tu-uḫ-ḫi-il-lu

DIŠKUR-u]nDZA.BA₄.BA₄-enDta-li-[wii]-eniš-tu-uḫ-ḫi-il-lu

Vs. 6′ ]x taḫ-ḫi-pé-el-lu a-na-aḫ t[a-ni]-in-⟨⟨en⟩⟩-ti ḫa-a-i-wee(-)na-a-mu-u[l]

taḫ-ḫi-pé-el-lua-na-aḫt[a-ni]-in-⟨⟨en⟩⟩-tiḫa-a-i-wee(-)na-a-mu-u[l]

Vs. 7′ t]a-a-az-zi-na-aḫ-pa? ḫa-li-wuú-en te?-ku-u-ru

t]a-a-az-zi-na-aḫ-pa?ḫa-li-wuú-ente?-ku-u-ru

Vs. 8′ z]i-ta-a-pé-el-lu-uḫ an-ta-ḫe-e[l-l]u ta-a-ku-ru 𒀹?

z]i-ta-a-pé-el-lu-uḫan-ta-ḫe-e[l-l]uta-a-ku-ru

Vs. 9′ ]x zi-ne-e-ri li-ku-ut-tu x[]x-aḫ-zi-ik ka-lu-ka-lu-un

zi-ne-e-rili-ku-ut-tuka-lu-ka-lu-un

Vs. 10′ t]a-ni-ta-ni-in li-ku-ut-tu ki-x-[w]aa-aḫ-pa ku-u-ru-un

t]a-ni-ta-ni-inli-ku-ut-tuku-u-ru-un

Vs. 11′ -i]l? DIŠKUR-un ta-le-eš-tu-uš-te! pa-[la?] DZA.BA₄.BA₄-en

DIŠKUR-unta-le-eš-tu-uš-te!pa-[la?]DZA.BA₄.BA₄-en

Vs. 12′ ḫa-le-e-wi]i?-en LUGAL-te waa-waa-a-u pí-i-ip waa-[t]a-[a-ak-ki]


ḫa-le-e-wi]i?-enLUGAL-tewaa-waa-a-upí-i-ipwaa-[t]a-[a-ak-ki]

Vs. 13′ ḫa-i-ip-p]í-i-in ta-ku-ru-ú-mi ú-ga-ú-up-pu te-e-ú?-[un]


ḫa-i-ip-p]í-i-inta-ku-ru-ú-miú-ga-ú-up-pute-e-ú?-[un]

Vs. 14′ (-)te-e]p-ti-el(?) ka-a-at-te ḫi-in-na-ši-iz-ze-e[l

ka-a-at-teḫi-in-na-ši-iz-ze-e[l

Vs. 15′ ]x-ú-ta-ḫi-il D10-tu ta-l[e-eš-tu-uš(-)

D10-tu

Vs. 16′ ]-a za-a-ap-ša-pé-el-li ta-[

za-a-ap-ša-pé-el-li

Vs. 17′ ]x-te-en [

Ende Vs.

0.57176899909973