Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 42.104 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | … | |||
---|---|---|---|---|
… | ||
---|---|---|
Vs? 4′ ] 9nine:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar x[
… | 9 | NINDA.ÉRINMEŠ | ŠA ½ | |
---|---|---|---|---|
nine QUANcar | soldier bread {(UNM)} | one half { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar |
Vs? 5′ ]x-ma-za tar-na-ašto let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} x[
… | tar-na-aš | ||
---|---|---|---|
to let {3SG.PST, 2SG.PST} {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs? 6′ ]xME.EŠ 3three:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} 4vier:QUANcar x[
… | 3 | DUG | GEŠTIN | 4 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | vessel {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | vier QUANcar |
Vs? 7′ ] 3three:QUANcar DUGKA.GAG.A(a vessel filled with) a type of beer:{(UNM)} NAGbeverage:{(UNM)};
(drinking vessel):{(UNM)};
to drink:3SG.PRS x[
… | 3 | DUGKA.GAG.A | NAG | |
---|---|---|---|---|
three QUANcar | (a vessel filled with) a type of beer {(UNM)} | beverage {(UNM)} (drinking vessel) {(UNM)} to drink 3SG.PRS |
Vs? 8′ ] ⸢ZÌ.DA⸣flour:{(UNM)} ḪÁD.DU.Adry:{(UNM)} 1one:QUANcar PA(unit of volume):{(UNM)};
foliage:{(UNM)} ḫar-š[a-
… | ⸢ZÌ.DA⸣ | ḪÁD.DU.A | 1 | PA | |
---|---|---|---|---|---|
flour {(UNM)} | dry {(UNM)} | one QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} foliage {(UNM)} |
Vs? 9′ ]x ⸢DUG⸣-ašvessel:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
vessel:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1one:QUANcar x ZÍZemmer wheat:{(UNM)} 1one:QUANcar ⸢ZÍZ⸣emmer wheat:{(UNM)} ŠEfavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP [
… | ⸢DUG⸣-aš | 1 | ZÍZ | 1 | ⸢ZÍZ⸣ | ŠE | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
vessel {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} vessel {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | one QUANcar | emmer wheat {(UNM)} | one QUANcar | emmer wheat {(UNM)} | favourable {(UNM)} barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP |
Vs? 10′ ]x GÚ.TURlentil:{(UNM)} ⸢3⸣three:QUANcar x *x x* 3three:QUANcar EM-Ṣ[Úsour:{(UNM)}
… | GÚ.TUR | ⸢3⸣ | 3 | EM-Ṣ[Ú | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lentil {(UNM)} | three QUANcar | three QUANcar | sour {(UNM)} |
Vs? 11′ TÚGNÍG].LÁMMEŠ(precious garment):{(UNM)};
(precious garments):{(UNM)} LUGAL-UT-TIkingship:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ap-p[a?-
… | TÚGNÍG].LÁMMEŠ | LUGAL-UT-TI | an-da | |
---|---|---|---|---|
(precious garment) {(UNM)} (precious garments) {(UNM)} | kingship {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs? 12′ ] KUŠNÍG.BÀRcurtain:{(UNM)} 6.TA.ÀMsix each:QUANdist ŠA-PU-[
… | KUŠNÍG.BÀR | 6.TA.ÀM | |
---|---|---|---|
curtain {(UNM)} | six each QUANdist |
Vs? 13′ ] pé-e-da-ašplace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to take:{3SG.PST, 2SG.PST};
to send:3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1one:QUANcar QA-TUMhand:{(UNM)} Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)} [
… | pé-e-da-aš | 1 | QA-TUM | Ì.DU₁₀.GA | … |
---|---|---|---|---|---|
place {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to take {3SG.PST, 2SG.PST} to send 3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | one QUANcar | hand {(UNM)} | fine oil {(UNM)} |
Vs? 14′ N]AM-MA-DUM(vessel):{(UNM)} LÀLhoney:{(UNM)} 3three:QUANcar TA-PALpair:{(UNM)} GIŠwood:{(UNM)} BABBARwhite:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} x[
… | N]AM-MA-DUM | LÀL | 3 | TA-PAL | GIŠ | BABBAR | GAL | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(vessel) {(UNM)} | honey {(UNM)} | three QUANcar | pair {(UNM)} | wood {(UNM)} | white {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
Vs? 15′ ]x tar-pa-la-ašsash(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} SÍGwool:;
wool:{(UNM)} ZA.GÌNblue:{(UNM)};
lapis lazuli:{(UNM)} 3three:QUANcar SÍGtar-pa-la-ašsash(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} x[
… | tar-pa-la-aš | SÍG | ZA.GÌN | 3 | SÍGtar-pa-la-aš | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sash(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | wool wool {(UNM)} | blue {(UNM)} lapis lazuli {(UNM)} | three QUANcar | sash(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs? 16′ SÍ]Gtar-pa-la-ašsash(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} SÍGwool:;
wool:{(UNM)} GE₆to become dark:3SG.PRS;
night:{(UNM)};
to become dark:{(UNM)} 3three:QUANcar SÍGtar-pa-la-ašsash(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} SÍGwool:;
wool:{(UNM)} BABBARwhite:{(UNM)} [
… | SÍ]Gtar-pa-la-aš | SÍG | GE₆ | 3 | SÍGtar-pa-la-aš | SÍG | BABBAR | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
sash(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | wool wool {(UNM)} | to become dark 3SG.PRS night {(UNM)} to become dark {(UNM)} | three QUANcar | sash(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | wool wool {(UNM)} | white {(UNM)} |
Vs? 17′ SÍ]Gki-iš-ri-iš(woollen utensil):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} 2two:QUANcar TÚGku-re-eš-šarpiece of cloth:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} BABBARwhite:{(UNM)} x[
… | SÍ]Gki-iš-ri-iš | 2 | TÚGku-re-eš-šar | BABBAR | |
---|---|---|---|---|---|
(woollen utensil) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | two QUANcar | piece of cloth {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | white {(UNM)} |
Vs? 18′ ]x URUDUŠA-GA₅-RU-Ú 1one:QUANcar URUDUx[
… | URUDUŠA-GA₅-RU-Ú | 1 | ||
---|---|---|---|---|
one QUANcar |
Vs? 19′ ]x 1one:QUANcar URUDUkán-ta-x[
… | 1 | ||
---|---|---|---|
one QUANcar |
… | ||
---|---|---|
Text bricht ab
… | |||
---|---|---|---|