Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 42.99 (2021-12-31)

Vs. I? 1′ [ da-a]-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
-[ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

da-a]-i-[ra-an
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. I? 2′ 1one:QUANcar DUG[KU-KU-UB](vessel):{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGKU-K[U-U]B(vessel):{(UNM)} t[a-wa-al-ia(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}


1DUG[KU-KU-UB]KAŠ1DUGKU-K[U-U]Bt[a-wa-al-ia
one
QUANcar
(vessel)
{(UNM)}
beer
{(UNM)}
one
QUANcar
(vessel)
{(UNM)}
(cult drink)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. I? 3′ nam-ma-aš-ša-anstill:;
then:
A-NA GIŠBA[]URtable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} AD.KIDreed worker:{(UNM)};
made of reed wickerwork:{(UNM)}
1-NU-[TIMset:{(UNM)}

nam-ma-aš-ša-anA-NA GIŠBA[]URAD.KID1-NU-[TIM
still

then
table
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
reed worker
{(UNM)}
made of reed wickerwork
{(UNM)}
set
{(UNM)}

Vs. I? 4′ mu-i-la-ašspade(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} URUDUcopper:{(UNM)} in-ta-lu-[u]z-zi-išshovel:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} URUDUcopper:{(UNM)}

mu-i-la-ašURUDUin-ta-lu-[u]z-zi-išURUDU
spade(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
copper
{(UNM)}
shovel
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
copper
{(UNM)}

Vs. I? 5′ 1-NU-TIMset:{(UNM)} GIŠ.NUNUZscales:{(UNM)} ZI-BA-NI-T[UM z]a-ap-za-ag-ga-iaZapzakka:DN.D/L.SG;
Zapzakka:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
KÙ.[BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

1-NU-TIMGIŠ.NUNUZZI-BA-NI-T[UMz]a-ap-za-ag-ga-iaKÙ.[BABBAR
set
{(UNM)}
scales
{(UNM)}
Zapzakka
DN.D/L.SG
Zapzakka
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

Vs. I? 6′ NA₄DUḪ.ŠÚ.Aquartz:{(UNM)} NA₄KÁ.DINGIR.RA‘Babylon stone’:{(UNM)} [k]u-it-taeach:{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF};
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
[


NA₄DUḪ.ŠÚ.ANA₄KÁ.DINGIR.RA[k]u-it-tapa-ra-a
quartz
{(UNM)}
‘Babylon stone’
{(UNM)}
each
{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N}
(type of pastry)
{ALL, VOC.SG, STF}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

Vs. I? 7′ 6six:QUANcar GIŠzu-up-pa-ri-ia-aš-ša-a[ntorch:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
torch:GEN.PL;
torch:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
torch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
l]u-u-e-eš-na-ašincense (wood):GEN.SG a-wa-anto be warm:SUP;
along:;
Auwa:DN.ACC.SG.C;
Awa:GN.ACC.SG.C;
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}
[


6GIŠzu-up-pa-ri-ia-aš-ša-a[nl]u-u-e-eš-na-aša-wa-an
six
QUANcar
torch
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
torch
GEN.PL
torch
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
torch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
incense (wood)
GEN.SG
to be warm
SUP
along

Auwa
DN.ACC.SG.C
Awa
GN.ACC.SG.C
to see
2SG.IMP
Auwa
{DN(UNM)}

Vs. I? 8′ nuCONNn ma-aḫ-ḫa-anwhen: MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)} ki-icubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
[]u-u-ma-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
ḫa-an-ta-e[z-zito arrange:3SG.PRS

numa-aḫ-ḫa-anMUNUSŠU.GIki-i[]u-u-ma-anḫa-an-ta-e[z-zi
CONNnwhen
old woman
{(UNM)}
cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
entirely

every
whole
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
to arrange
3SG.PRS

Vs. I? 9′ GA ḪA ap-pé-ez-zi-ia-a[zlast:ABL;
later:;
last:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
last:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
K]Á.GAL-azgate:ABL;
gate:{(UNM)};
gate:{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ú-[ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS

ap-pé-ez-zi-ia-a[zK]Á.GAL-azan-daú-[ez-zi
last
ABL
later

last
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
last
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
gate
ABL
gate
{(UNM)}
gate
{VOC.SG, ALL, FNL(a).STF}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

Vs. I? 10′ ne-e-iato turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
Ne:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
to turn (trans./intrans.):3SG.PRS.MP
na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ka-ru-ú-i-[l]i-ia-ašformer:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
former:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DINGIRMEŠ-a[šdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}


ne-e-iana-aška-ru-ú-i-[l]i-ia-ašDINGIRMEŠ-a[š
to turn (trans./intrans.)
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
Ne
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Niya
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to turn (trans./intrans.)
3SG.PRS.MP

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
former
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
former
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
divinity
GEN.SG
deity
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
enthusiastic
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I? 11′ [na]m-mastill:;
then:
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} wa-aḫ-nu-uz-zito turn:3SG.PRS na-[at-za-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL}

[na]m-maEGIR-pawa-aḫ-nu-uz-zina-[at-za-an
still

then
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to turn
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL}

Vs. I? 12′ [ ]x x x x [ ]x an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
[

Text bricht ab

an-da
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
2.165463924408