Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 43.41 (2021-12-31)

Vs. II 1′ ]x

Vs. II 2′ ]-ud-at-te-ni

Ende Vs. II

Vs. III 1′ [ ]x[ ]

Vs. III 2′ [ ]-mi-ia-a[z]

Vs. III 3′ [ -w]a-ar wa-aš-túlto sin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

wa-aš-túl
to sin
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. III 4′ [ ]x-ša-an kat-talow:;
under:;
below:

kat-ta
low

under

below

Vs. III 5′ ke-e-da-ašthis one:{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL};
this one:DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
here:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
tar-pa-al-li-ia-ašsubstitute:{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL, HITT.ACC.PL.C};
substitute:{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ke-e-da-aštar-pa-al-li-ia-aš
this one
{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL}
this one
DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
here
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
substitute
{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL, HITT.ACC.PL.C}
substitute
{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. III 6′ ú-i-ia-anto send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to scream:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to drink:LUW.1SG.PRS;
to scream:2SG.IMP;
(Hattian exclamation):HATT;
to drink:LUW.2SG.IMP;
Utima:{GN(ABBR)};
Utima (Abk.):{GN(ABBR)}
e-eš-duto sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF
nuCONNn ku-u-ušthis one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):

ú-i-ia-ane-eš-dunuku-u-uš
to send
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to scream
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to drink
LUW.1SG.PRS
to scream
2SG.IMP
(Hattian exclamation)
HATT
to drink
LUW.2SG.IMP
Utima
{GN(ABBR)}
Utima (Abk.)
{GN(ABBR)}
to sit
3SG.IMP
to exist
3SG.IMP
(unk. mng.)
LUW.3SG.IMP
to make
3SG.IMP.IMPF
CONNnthis one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

Vs. III 7′ kat-ta-anlow:;
under:;
below:
a-ra-an-ta-ruto stand:3PL.IMP.MP;
to stop (transitive); to rise:3PL.IMP.MP

kat-ta-ana-ra-an-ta-ru
low

under

below
to stand
3PL.IMP.MP
to stop (transitive)
to rise
3PL.IMP.MP

Vs. III 8′ nu-zaCONNn=REFL ku-u-ušthis one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):
še-ek-ténto know:2PL.IMP a-*pu-u*-uš-šahe:{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
Apu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

nu-zaku-u-ušše-ek-téna-*pu-u*-uš-ša
CONNn=REFLthis one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
to know
2PL.IMP
he
{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C}
Apu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

Vs. III 9′ le-enot!:NEG še-ek-te-e-nito know:2PL.PRS

Ende Vs. III

le-eše-ek-te-e-ni
not!
NEG
to know
2PL.PRS

Rs. IV 1 1one:QUANcar *GIŠ*BANŠUR-matable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
ták-na-ašsoil:GEN.SG DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

1*GIŠ*BANŠUR-maták-na-ašDUTU-i
one
QUANcar
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
soil
GEN.SG
Solar deity
{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

Rs. IV 2 ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
3three:QUANcar NINDAa-a-[an]warm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

ti-an-zinu-uš-ša-an3NINDAa-a-[an]
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
three
QUANcar
warm bread
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. IV 3 ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
še-er-ra-aš-ša-an 3three:QUANcar NINDA.[SIGMEŠ]‘flat bread’:{(UNM)}

ti-an-ziše-er-ra-aš-ša-an3NINDA.[SIGMEŠ]
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
three
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}

Rs. IV 4 ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} ták-na-ašsoil:GEN.SG [D]UTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

ti-an-zina-aš-ta1UDUták-na-aš[D]UTU-i
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
soil
GEN.SG
Solar deity
{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

Rs. IV 5 BAL-an-tito pour a libation:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP};
to rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG
na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

BAL-an-tina-aš-taan-da
to pour a libation
{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}
to rebel
PTCP.D/L.SG
to change
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
PTCP.D/L.SG

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Rs. IV 6 kiš-anto become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me-ma-ito speak:3SG.PRS zi-ikyou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG ták-na-[]soil:GEN.SG

kiš-anme-ma-izi-ikták-na-[]
to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak
3SG.PRS
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG
soil
GEN.SG

Rs. IV 7 DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C
za-aš-ḫi-i[a-az]sleep:ABL;
sleep:D/L.SG

DUTU-ušku-inza-aš-ḫi-i[a-az]
Solar deity
{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
which
REL.ACC.SG.C
who?
INT.ACC.SG.C
sleep
ABL
sleep
D/L.SG

Rs. IV 8 me-mi-anto speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C;
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG
me-mi-i[š-ta]to speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

me-mi-anme-mi-i[š-ta]
to speak
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word
{ACC.SG.C, GEN.PL}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word
ACC.SG.C
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
to speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs. IV 9 nu-ut-ta:{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC} k[a-a-šabow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
REF1:;
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT

nu-ut-tak[a-a-ša

{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC}
bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
REF1

this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT

Rs. IV 10 [ar-ḫ]ato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
š[ar-ni-in-ku-u-e-en]to pay/make compensation:1PL.PST

Rs. IV bricht ab

[ar-ḫ]aš[ar-ni-in-ku-u-e-en]
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to pay/make compensation
1PL.PST

Rs. V 1 ]x

Rs. V 2 ]

Rs. V 3 -r]a-a

Rs. V 4 ]

Rs. V 5 ]

Rs. V 6 ]

Rs. V 7′ -e]z-zi1

Rs. V bricht ab

Oder: -a]n-zi.
0.57665991783142