Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 43.54 (2021-12-31)

Rs. IV 1′ 1 x x[

Rs. IV 2′ na-aš-t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

na-aš-t[a

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Rs. IV 3′ UZUNÍG.G[IGliver:{(UNM)}

UZUNÍG.G[IG
liver
{(UNM)}

Rs. IV 4′ ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
[

ar-ḫa
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. IV 5′ kat-t[alow:;
under:;
below:

kat-t[a
low

under

below

Rs. IV 6′ a-aḫ-[

Rs. IV 7′ na-at-š[a-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}

na-at-š[a-an

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}

Rs. IV 8′ 2two:QUANcar SILA₄?[lamb:{(UNM)}

2SILA₄?[
two
QUANcar
lamb
{(UNM)}

Rs. IV 9′ UZUwa-[al-la-ašthigh(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
thigh(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

UZUwa-[al-la-aš
thigh(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
thigh(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. IV 10′ ḫa-aš-ši-[ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

ḫa-aš-ši-[i
to beget
2SG.PRS
grandchild
D/L.SG
ash
D/L.SG
hearth
D/L.SG
Ḫašša
DN.D/L.SG
Ḫašši
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫaša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to trust
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Rs. IV 11′ MUNto salt:3SG.PRS;
to salt:PTCP.NOM.SG.C;
salt:{(UNM)}
x[

MUN
to salt
3SG.PRS
to salt
PTCP.NOM.SG.C
salt
{(UNM)}

Rs. IV 12′ EGIR-a[nafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}

EGIR-a[n
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}

Rs. IV 13′ nuCONNn A+N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

nuA+N[A
CONNnto
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. IV 14′ ak-ku-[2


Rs. IV 15′ n[a-

Rs. IV bricht ab

Rs. V


Rs. V 1′ 3 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
SANGApriest:{(UNM)} ta-pu-ú-š[aside:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
aside:;
beside:;
side:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

na-aš-taSANGAta-pu-ú-š[a

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
priest
{(UNM)}
side
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
aside

beside

side
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. V 2′ I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} Dḫé-pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS n[a-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ]

I-NA ÉDḫé-pátpa-iz-zin[a-aš
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to go
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. V 3′ A-NA Dḫé-pátḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
A-[NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A-NA Dḫé-pátši-pa-an-tina-aš-taA-[NA
Ḫepat
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. V 4′ a-na-ḫitaste:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
taste:{HURR.ABS.SG, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} [

a-na-ḫida-a-inuUZUNÍG.GIGUZUŠÀ
taste
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
taste
{HURR.ABS.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNnliver
{(UNM)}
heart
{(UNM)}

Rs. V 5′ ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame:INS za-nu-wa-an-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS

ḫa-ap-pí-ni-itza-nu-wa-an-zi
naked flame
INS
to bring so. across
3PL.PRS
to cook
3PL.PRS

Rs. V 6′ šu-up-pa-ia-kánmeat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
ḫu-u-e-šualive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


šu-up-pa-ia-kánḫu-u-e-šuda-a-i
meat
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}


ritually pure
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sleep
3SG.PRS.MP
sleep
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
ritually pure
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(ritually pure vessel)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
alive
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. V 7′ nuCONNn ku-it-ma-anwhile:;
for a while:
UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} Dḫé-pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

nuku-it-ma-anUZUNÍG.GIGI-NA ÉDḫé-pát
CONNnwhile

for a while
liver
{(UNM)}
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Rs. V 8′ *ta*-pu-šaside:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
aside:;
beside:;
side:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
zé-e-ricup:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} SANGA-ma-kánpriest:{(UNM)} I-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

*ta*-pu-šazé-e-riSANGA-ma-kánI-NA D10
side
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
aside

beside

side
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
cup
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
priest
{(UNM)}
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
heroism(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Tarḫuntašša
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. V 9′ ta-pu-šaside:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
aside:;
beside:;
side:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
pa-iz-zito go:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk -e-an-te-etto cook:PTCP.INS

ta-pu-šapa-iz-zinu-kán-e-an-te-et
side
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
aside

beside

side
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to go
3SG.PRS
CONNn=OBPkto cook
PTCP.INS

Rs. V 10′ aš-ša-nu-*〈〈nu〉〉*-zito provide for:3SG.PRS4 *〈〈zi〉〉* nu-kánCONNn=OBPk UZUGABAbreast:{(UNM)} UZUÚRmember:{(UNM)}

aš-ša-nu-*〈〈nu〉〉*-zinu-kánUZUGABAUZUÚR
to provide for
3SG.PRS
CONNn=OBPkbreast
{(UNM)}
member
{(UNM)}

Rs. V 11′ UZUMAŠ.GIMgroin(?):{(UNM)} QA-DU UZUÉLLAG.GÙN.A(part of the body):{ABL, INS} (Rasur) da-an-zito take:3PL.PRS

UZUMAŠ.GIMQA-DU UZUÉLLAG.GÙN.Ada-an-zi
groin(?)
{(UNM)}
(part of the body)
{ABL, INS}
to take
3PL.PRS

Rs. V 12′ UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} [ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame:INS za-nu-wa]-a?-an-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS

UZUNÍG.GIGUZUŠÀ[ḫa-ap-pí-ni-itza-nu-wa]-a?-an-zi
liver
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
naked flame
INS
to bring so. across
3PL.PRS
to cook
3PL.PRS

Rs. V 13′ na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA-NI D10Storm-god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
heroism(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Tarḫuntašša:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
t[i-ia-an-z]ito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


na-atPA-NI D10t[i-ia-an-z]i

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Storm-god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
heroism(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Tarḫuntašša
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs. V 14′ nuCONNn SANGApriest:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA[ta-kar-mu-un](type of pastry):ACC.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
ŠE-iafavourable:{D/L.SG, STF};
barley:D/L.SG;
favourable:D/L.SG;
favourable:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C;
favourable:{(UNM)}

nuSANGA1NINDA.SIG1NINDA[ta-kar-mu-un]1NINDA.GUR₄.RAŠE-ia
CONNnpriest
{(UNM)}
one
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
favourable
{D/L.SG, STF}
barley
D/L.SG
favourable
D/L.SG
favourable
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
barley
{(UNM)}
to be favourable
3SG.PRS.MP
to be favourable
PTCP.NOM.SG.C
favourable
{(UNM)}

Rs. V 15′ *〈〈ŠE-ia〉〉* pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
še-er-r[a-aš-ša-an UZ]UNÍG.GIGliver:{(UNM)}

pár-ši-iaše-er-r[a-aš-ša-anUZ]UNÍG.GIG
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
liver
{(UNM)}

Rs. V 16′ UZUŠÀheart:{(UNM)} ku-ra-anto cut:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Kurunta:{PNm(ABBR)}
da-a-[ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
A-NA] UZUGABAbreast:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

UZUŠÀku-ra-anda-a-[iA-NA] UZUGABA
heart
{(UNM)}
to cut
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Kurunta
{PNm(ABBR)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
breast
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. V 17′ [GE]ŠTIN-itwine official:INS;
wine:INS
ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
PA-NI D10Storm-god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
heroism(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Tarḫuntašša:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[GE]ŠTIN-itši-pa-an-tina-anPA-NI D10da-a-i
wine official
INS
wine
INS
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
Storm-god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
heroism(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Tarḫuntašša
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. V 18′ [UZUÚ]Rmember:{(UNM)} UZUšar-nu-mar-ra(part of the body):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} IT-TI UZUGABAbreast:{ABL, INS} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[UZUÚ]RUZUšar-nu-mar-raIT-TI UZUGABAda-a-i
member
{(UNM)}
(part of the body)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
breast
{ABL, INS}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. V 19′ [EGIR-an-d]a-ma(?)afterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} KAŠ.GEŠTIN(beverage):{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[EGIR-an-d]a-ma(?)KAŠ.GEŠTINši-pa-an-ti
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
(beverage)
{(UNM)}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. V 20′ [EGIR-ŠU-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
1one:QUANcar N]INDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C

[EGIR-ŠU-ma1N]INDA.SIG1NINDAta-kar-mu-un
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
one
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C

Rs. V 21′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
ŠE-ia]favourable:{D/L.SG, STF};
barley:D/L.SG;
favourable:D/L.SG;
favourable:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C;
favourable:{(UNM)}
A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
A-NA Dḫé-pátḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[1NINDA.GUR₄.RAŠE-ia]A-NA D10ÙA-NA Dḫé-pát
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
favourable
{D/L.SG, STF}
barley
D/L.SG
favourable
D/L.SG
favourable
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
barley
{(UNM)}
to be favourable
3SG.PRS.MP
to be favourable
PTCP.NOM.SG.C
favourable
{(UNM)}
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
heroism(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Tarḫuntašša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
Ḫepat
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. V 22′ [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
še-er-ra-aš-š]a-an UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)}

[pár-ši-iaše-er-ra-aš-š]a-anUZUNÍG.GIGUZUŠÀ
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
liver
{(UNM)}
heart
{(UNM)}

Rs. V 23′ [ku-ra-anto cut:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Kurunta:{PNm(ABBR)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
n]a-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[ku-ra-anda-a-in]a-atPA-NI DINGIR-LIMda-a-i
to cut
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Kurunta
{PNm(ABBR)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. V 24′ [ ]x [

Rs. V bricht ab

Rs. VI 1′ 5 ] x x

Rs. VI 2′ ] KI.MINditto:ADV

KI.MIN
ditto
ADV

Rs. VI 3′ DINGIRME]Š(?)-nadivinity:FNL(n).ALL;
god:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
deity:ACC.SG.C

DINGIRME]Š(?)-na
divinity
FNL(n).ALL
god
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
deity
ACC.SG.C

Rs. VI 4′ NINDAta-k]ar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C

NINDAta-k]ar-mu-un
(type of pastry)
ACC.SG.C

Rs. VI 5′ ]

Rs. VI 6′ -t]i?


Rs. VI 7′ GEŠT]INwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}

GEŠT]IN
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

Rs. VI 8′ ] 1one:QUANcar GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}

1GAL
one
QUANcar
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

Rs. VI 9′ ] 1one:QUANcar GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}

1GAL
one
QUANcar
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

Rs. VI 10′ ] KAŠbeer:{(UNM)}

KAŠ
beer
{(UNM)}

Rs. VI 11′ ]

Rs. VI 12″ ]

Rs. VI 13″ ]x-na6

Rs. VI bricht ab

Nach Wegner I. 2002a: 283f. Vs. III.
Oder lu-u[k-?
Nach Wegner I. 2002a: 283 Vs. II.
Das zweite -nu- über -an-?
Nach Wegner I. 2002a: 282 Vs. I.
Ins Interkolumnium geschrieben. Zeilenzugehörigkeit unsicher.
0.53183102607727