Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 44.45 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
Vs. 3′ ]x-i ⸢A⸣-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]
⸢A⸣-NA | … | |
---|---|---|
to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. 4′ ]-⸢i⸣ nam-ma[still:;
then: ]
nam-ma[ | … | |
---|---|---|
still then |
Vs. 5′ ]ŠUMEŠ-ašhand:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
hand:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ŠU:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} x[ ]
]ŠUMEŠ-aš | … | |
---|---|---|
hand {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} hand {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ŠU {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
… | ||
---|---|---|
Vs. 7′ -a]z?-zi EGIR-pa[again:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ]
EGIR-pa[ | … | |
---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Vs. 8′ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
… | da-a-i | … |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 9′ ]x Ì-ioil:D/L.SG an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ]
Ì-i | an-d[a | … | |
---|---|---|---|
oil D/L.SG | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs. 10′ š]a-an: CONNs=PPRO.3SG.C.ACC;
(unk. mng.):{ACC.SG.C, GEN.PL};
to rage:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ḫa-aš-š[ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} ]
… | š]a-an | ḫa-aš-š[i | … |
---|---|---|---|
CONNs=PPRO.3SG.C.ACC (unk. mng.) {ACC.SG.C, GEN.PL} to rage {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Vs. 11′ UD]U.SÍG+MUNUS(female) sheep:{(UNM)} A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]-ia
… | UD]U.SÍG+MUNUS | A-N[A | … | |
---|---|---|---|---|
(female) sheep {(UNM)} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. 12′ ]x ar-ḫa[to stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ]
… | ar-ḫa[ | … | |
---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. 13′ ]x-an an-da-pátto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | an-da-pát | |
---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs. 14′ A-N]A a-aḫ-ru-uš-ḫiincense vessel:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Aḫrušḫi:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | A-N]A a-aḫ-ru-uš-ḫi |
---|---|
incense vessel {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Aḫrušḫi {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. 15′ LÚ.MEŠ]AZU-maextispicy expert:{(UNM)}
LÚ.MEŠ]AZU-ma |
---|
extispicy expert {(UNM)} |
Vs. 16′ ]x Ì-ioil:D/L.SG an-⸢da⸣to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | Ì-i | an-⸢da⸣ | |
---|---|---|---|
oil D/L.SG | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs. 17′ ]⸢a⸣-na-a-ḫitaste:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
taste:{HURR.ABS.SG, STF} ka[t?-ta]low:;
under:;
below:
… | ]⸢a⸣-na-a-ḫi | ka[t?-ta] |
---|---|---|
taste {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} taste {HURR.ABS.SG, STF} | low under below |
Vs. 18′ ]an-d[a]to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | ]an-d[a] |
---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs. 19′ ]x d[a-a-i(?)to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ]
Vs. bricht ab
… | d[a-a-i(?) | … | |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
… | … | ||
---|---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Rs. 3′ ]x ḫu-u-u[p-ru-uš-ḫiincense altar(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?):D/L.SG;
Ḫuprušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense altar(?):{HURR.ABS.SG, STF} ]
… | ḫu-u-u[p-ru-uš-ḫi | … | |
---|---|---|---|
incense altar(?) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} incense altar(?) D/L.SG Ḫuprušḫi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} incense altar(?) {HURR.ABS.SG, STF} |
… | … | ||
---|---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs. 8′ šu-up-pí-i]a(?)-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS D10-up-píStorm-god:DN.HURR.GEN
… | šu-up-pí-i]a(?)-aḫ-ḫi | D10-up-pí |
---|---|---|
to make holy 3SG.PRS | Storm-god DN.HURR.GEN |
Rs. 9′ LUGA]L(?)Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} GIŠERENcedar (tree):{(UNM)} ŠU-azhand:ABL;
hand:{(UNM)};
ŠU:{PNm(UNM)}
… | LUGA]L(?) | GIŠEREN | ŠU-az |
---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | cedar (tree) {(UNM)} | hand ABL hand {(UNM)} ŠU {PNm(UNM)} |
Rs. 10′ ] 1?one:QUANcar ḫu-u-up-ru-uš-ḫiincense altar(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?):D/L.SG;
Ḫuprušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense altar(?):{HURR.ABS.SG, STF}
… | 1? | ḫu-u-up-ru-uš-ḫi |
---|---|---|
one QUANcar | incense altar(?) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} incense altar(?) D/L.SG Ḫuprušḫi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} incense altar(?) {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. 11′ ]nuCONNn ḫé-ušto rain:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS}
… | ]nu | ḫé-uš | UŠ-KE-EN |
---|---|---|---|
CONNn | to rain {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
Rs. 12′ ]-ez-zi LÚ.MEŠAZU-maextispicy expert:{(UNM)}
… | LÚ.MEŠAZU-ma | |
---|---|---|
extispicy expert {(UNM)} |
Rs. 13′ ḫu-u-up]-ru-uš-ḫi-inincense altar(?):HITT.ACC.SG.C;
incense altar(?):ACC.SG.C;
Ḫuprušḫi:DN.ACC.SG.C
ḫu-u-up]-ru-uš-ḫi-in |
---|
incense altar(?) HITT.ACC.SG.C incense altar(?) ACC.SG.C Ḫuprušḫi DN.ACC.SG.C |
Rs. 15′ ]MEŠ-ŠU a-ar-ri[to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP ]
a-ar-ri[ | … | |
---|---|---|
to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG be awake 2SG.IMP |
Rs. 16′ ]⸢D⸣ḫé-pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} GIŠZA.LAM.GAR-aštent:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tent:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [ ]
]⸢D⸣ḫé-pát | GIŠZA.LAM.GAR-aš | … |
---|---|---|
Ḫepat {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | tent {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} tent {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. 17′ ]x-an GIŠZA.LAM.GAR-aštent:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tent:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} i-x[ ]
GIŠZA.LAM.GAR-aš | … | ||
---|---|---|---|
tent {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} tent {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. 18′ ]x ma-aḫ-ḫa-anwhen: da-x[ ]
ma-aḫ-ḫa-an | … | ||
---|---|---|---|
when |
Rs. 19′ ]x ⸢GIŠZA⸣.L[AM.GAR-aš]tent:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tent:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Rs. bricht ab
⸢GIŠZA⸣.L[AM.GAR-aš] | |
---|---|
tent {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} tent {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |