Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 44.5 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ [ ]-i

lk. Kol. Lücke von ca. 2-3 Zeilen

lk. Kol. 2″ [ -z]i

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ [DUMU.LU]GALprince:{(UNM)} NINDAta-ka-ra-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C [

[DUMU.LU]GALNINDAta-ka-ra-mu-un
prince
{(UNM)}
(type of pastry)
ACC.SG.C

r. Kol. 2′ [n]a-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} A-NA GIŠGIDRUḪI.AḪattuša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
staff:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ḫattu(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
DIN[GIRdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}

[n]a-anGUDU₁₂A-NA GIŠGIDRUḪI.ADIN[GIR

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
anointed priest
{(UNM)}
Ḫattuša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
staff
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫattu(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

r. Kol. 3′ [G]AMlower:{(UNM)};
low:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
LÚ.MEŠSANGApriest:{(UNM)} ar-[

[G]AMDINGIR-LIMda-a-iLÚ.MEŠSANGA
lower
{(UNM)}
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
priest
{(UNM)}

r. Kol. 4′ SANGApriest:{(UNM)} Dta-zu-u-wa-ši-maTaz(z)uwaši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} [

SANGADta-zu-u-wa-ši-ma
priest
{(UNM)}
Taz(z)uwaši
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

r. Kol. 5′ a-ša-an-zato remain:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to be good:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to sit:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
true:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to remain:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
humiliation(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to be good:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to sit:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ŠU-anhand:ACC.SG.C;
hand:{(UNM)};
ŠU:{PNm(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[


a-ša-an-zaŠU-anpa-a-i
to remain
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to be good
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to sit
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
true
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to remain
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
humiliation(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to be good
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
true
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hand
ACC.SG.C
hand
{(UNM)}
ŠU
{PNm(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

r. Kol. 6′ DUMU.LUGALprince:{(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dza-aḫ-pu-na-anZaḫ(ḫ)(a)puna:DN.ACC.SG.C;
Zaḫ(ḫ)(a)puna:{DN(UNM)}
1-ŠUonce:QUANmul [

DUMU.LUGALTUŠ-ašDza-aḫ-pu-na-an1-ŠU
prince
{(UNM)}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Zaḫ(ḫ)(a)puna
DN.ACC.SG.C
Zaḫ(ḫ)(a)puna
{DN(UNM)}
once
QUANmul

r. Kol. 7′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
p[ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

GIŠ.DINANNAGALSÌR-RU1NINDA.GUR₄.RAp[ár-ši-ia
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

r. Kol. 8′ MUNUS.MEŠSÌR-kán(female) singer:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ú-wa-an-z[ito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS

MUNUS.MEŠSÌR-kánan-daú-wa-an-z[i
(female) singer
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to see
3PL.PRS
to drink
HITT.INF
to come
3PL.PRS

r. Kol. 9′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
ḫa-at-te-liin Hattic language:;
Hattic:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} [


taḫa-at-te-liSÌR-RU

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
in Hattic language

Hattic
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

r. Kol. 10′ DUMU.LUGALprince:{(UNM)} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zi[to drink:3SG.PRS

DUMU.LUGALGUB-ašDKAL1-ŠUe-ku-zi[
prince
{(UNM)}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

r. Kol. 11′ [G]IŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


[G]IŠ.DINANNAGALSÌR-RU1NINDA.GUR₄.RApár-š[i-ia
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

r. Kol. 12′ [NINDAt]a-ga-ra-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ap-pa-an-n[a-

[NINDAt]a-ga-ra-mu-unše-er
(type of pastry)
ACC.SG.C
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

r. Kol. 13′ [ ]x-ia-zi-ma-an na-at-ta[not:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}


na-at-ta[
not


{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

r. Kol. 14′ [ ] a-ru-wa-an-zito stand:INF;
to wash:INF;
to bow (reverentially):3PL.PRS
[

a-ru-wa-an-zi
to stand
INF
to wash
INF
to bow (reverentially)
3PL.PRS

r. Kol. 15′ [ ]Dta-zu-wa-ši-m[aTaz(z)uwaši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

]Dta-zu-wa-ši-m[a
Taz(z)uwaši
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

r. Kol. 16′ [a-ša-an-z]ato remain:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to be good:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to sit:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
true:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to remain:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
humiliation(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to be good:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to sit:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ŠU-anhand:ACC.SG.C;
hand:{(UNM)};
ŠU:{PNm(UNM)}
pa-a-[ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:


[a-ša-an-z]aŠU-anpa-a-[i
to remain
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to be good
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to sit
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
true
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to remain
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
humiliation(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to be good
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
true
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hand
ACC.SG.C
hand
{(UNM)}
ŠU
{PNm(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

r. Kol. 17′ [ ]DZA-BA₄-B[A₄Zababa:{DN(UNM)}

]DZA-BA₄-B[A₄
Zababa
{DN(UNM)}

r. Kol. 18′ [ ]x[

Text bricht ab

0.54772806167603