Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 44.50 (2021-12-31)

Vs.? I 1′ ]x-x[

Vs.? I 2′ ]x-di GAM-[


Vs.? I 3′ ]x-zi nu-kánCONNn=OBPk MUNUSx[ ]x

nu-kán
CONNn=OBPk

Vs.? I 4′ ] a-pé-el-šihe:DEM2/3.GEN.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} UN-ašman:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mankind:GEN.SG;
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mankind:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ULnot:NEG GAM-anlower:{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
low:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{(UNM)}
a-pé-elhe:DEM2/3.GEN.SG x-x

a-pé-el-šiUN-ašULGAM-ana-pé-el
he
DEM2/3.GEN.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mankind
GEN.SG
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mankind
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
not
NEG
lower
{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL}
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
{(UNM)}
he
DEM2/3.GEN.SG

Vs.? I 5′ ]x-za ZÌ.DAflour:{(UNM)} Ìto anoint:3SG.PRS;
to anoint:PTCP.NOM.SG.C;
oil:{(UNM)};
smeared with oil:PTCP.NOM.SG.C
LÀLhoney:{(UNM)} IN-BUfruit:{(UNM)} 3three:QUANcar TÚGBAR.SIheaddress:{(UNM)} UD MI EN x[

ZÌ.DAÌLÀLIN-BU3TÚGBAR.SI
flour
{(UNM)}
to anoint
3SG.PRS
to anoint
PTCP.NOM.SG.C
oil
{(UNM)}
smeared with oil
PTCP.NOM.SG.C
honey
{(UNM)}
fruit
{(UNM)}
three
QUANcar
headdress
{(UNM)}

Vs.? I 6′ p]é-eš-ke-ez-zito give:3SG.PRS.IMPF ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
SISKUR-ia-zasacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
GU₇-zito eat:{3SG.PRS, 3PL.PRS};
to eat:3SG.PRS.IMPF
x?[

p]é-eš-ke-ez-ziENSISKUR-ia-zaku-itGU₇-zi
to give
3SG.PRS.IMPF
reign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
to eat
{3SG.PRS, 3PL.PRS}
to eat
3SG.PRS.IMPF

Vs.? I 7′ ]x da-a-aš-ke-ez-zito take:3SG.PRS.IMPF nuCONNn ḫu-u-ma-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
x-x-x-el [


da-a-aš-ke-ez-zinuḫu-u-ma-an
to take
3SG.PRS.IMPF
CONNnentirely

every
whole
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

Vs.? I 8′ ] ḫu-u-da-akin a hurry:ADV UZUGABA-zabreast:{(UNM)} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
da-pí-ešentire:QUANall.ACC.PL

ḫu-u-da-akUZUGABA-zaDINGIRMEŠda-pí-eš
in a hurry
ADV
breast
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
entire
QUANall.ACC.PL

Vs.? I 9′ -z]i MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)} UDU.NÍTAram:{(UNM)} 𒑱ar-ri-li-ia-mi-uš

MÁŠ.GALUDU.NÍTA𒑱ar-ri-li-ia-mi-uš
he-goat
{(UNM)}
ram
{(UNM)}

Vs.? I 10′ ]-ga *𒑱šu-u-wa-ru*-itfull:INS;
(plant):INS
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
pa-ap-pár-aš-ke-ez-[zito sprinkle:3SG.PRS.IMPF

*𒑱šu-u-wa-ru*-itpé-ra-anpa-ap-pár-aš-ke-ez-[zi
full
INS
(plant)
INS
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to sprinkle
3SG.PRS.IMPF

Vs.? I 11′ ]x-x GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


GIŠBANŠURda-a-i
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs.? I 12′ ] me-mi-ia-an-kánto speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
me-ma-ito speak:3SG.PRS

me-mi-ia-an-kánan-dame-ma-i
to speak
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word
{ACC.SG.C, GEN.PL}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word
ACC.SG.C
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to speak
3SG.PRS

Vs.? I 13′ ]x-nu-zi INIM-an-kánword:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
DU₁₁-ito speak:{3SG.PRS, 2SG.IMP} EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
pár-ḫu-e-na-an(kind of cereal):{ACC.SG.C, GEN.PL};
to hunt:1PL.PST;
fish(?):ACC.SG.C

INIM-an-kánan-daDU₁₁-iEGIR-ŠÚ-mapár-ḫu-e-na-an
word
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to speak
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
(kind of cereal)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to hunt
1PL.PST
fish(?)
ACC.SG.C

Vs.? I 14′ ]-da DU₁₁-ito speak:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn A-NA DINGIRMEŠdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
enthusiastic:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
A-NA ENreign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
kán-ka₄-ti(cultivated plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash):LUW||HITT.D/L.SG

DU₁₁-inuA-NA DINGIRMEŠÙA-NA ENSISKURkán-ka₄-ti
to speak
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNndivinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
enthusiastic
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
deity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
reign
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lord
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
(cultivated plant)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(kind of mash)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(kind of mash)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
(kind of mash)
LUW||HITT.D/L.SG

Vs.? I 15′ ]x 9nine:QUANcar id-riḪI.Ameal:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
DUGda-a-la-i-mi-uš-kán(vessel):{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C};
(vessel):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

9id-riḪI.Ati-ia-an-ziDUGda-a-la-i-mi-uš-kán
nine
QUANcar
meal
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
(vessel)
{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C}
(vessel)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs.? I 16′ ] ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
SISKUR-zasacrifice:ABL;
to recite:PTCP.NOM.SG.C;
sacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
e-ez-za-ito eat:3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL ar-ku-u-wa-arto mate:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to divide:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to request:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
i-ia-zito make:3SG.PRS


ENSISKUR-zae-ez-za-inu-zaar-ku-u-wa-ari-ia-zi
reign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
sacrifice
ABL
to recite
PTCP.NOM.SG.C
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to eat
3SG.PRS
CONNn=REFLto mate
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to divide
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to request
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to make
3SG.PRS

Vs.? I 17′ -i]a-zi *nuCONNn ZAG-zaright(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
right(-side):ABL;
shoulder:ABL;
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS
KASKAL-zaway:ABL;
to set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)}
3-ŠÚthree:;
thrice:;
third:
SUD-an-zi*to pull:3SG.PRS.IMPF;
to pull:3PL.PRS
i-ia-an-zi-masheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS
kiš-an-pátthus:;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

*nuZAG-zaKASKAL-za3-ŠÚSUD-an-zi*i-ia-an-zi-makiš-an-pát
CONNnright(-side)
ADV
right of
POSP
border
ABL
right(-side)
ABL
shoulder
ABL
rightness
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
way
ABL
to set on the road
3SG.PRS
way
{(UNM)}
three

thrice

third
to pull
3SG.PRS.IMPF
to pull
3PL.PRS
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS
thus

to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs.? I 18′ -z]i nuCONNn GÙB-zaleft side:ABL;
to the left:ADV;
left side:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
state of being left:{(UNM)};
left:{(UNM)}
KASKAL-zaway:ABL;
to set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)}
3-ŠÚthree:;
thrice:;
third:
SUD-an-zito pull:3SG.PRS.IMPF;
to pull:3PL.PRS
GIM-a[n]-mawhen:CNJ;
when:INTadv

nuGÙB-zaKASKAL-za3-ŠÚSUD-an-ziGIM-a[n]-ma
CONNnleft side
ABL
to the left
ADV
left side
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
state of being left
{(UNM)}
left
{(UNM)}
way
ABL
to set on the road
3SG.PRS
way
{(UNM)}
three

thrice

third
to pull
3SG.PRS.IMPF
to pull
3PL.PRS
when
CNJ
when
INTadv

Vs.? I 19′ ]x-kán kán-ka₄-ti(cultivated plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash):LUW||HITT.D/L.SG
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS

kán-ka₄-tipa-ra-aap-pa-an-zi
(cultivated plant)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(kind of mash)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(kind of mash)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
(kind of mash)
LUW||HITT.D/L.SG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS

Vs.? I 20′ ] UZUšu-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
9nine:QUANcar id-riḪI.Ameal:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

UZUšu-up-pati-ia-an-ziNINDA.GUR₄.RApár-ši-ia9id-riḪI.A
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
nine
QUANcar
meal
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs.? I 21′ ]x wa-al-ḫi-itwalḫi- beer:INS šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
SISKUR-zasacrifice:ABL;
to recite:PTCP.NOM.SG.C;
sacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
e-ez-za-ito eat:3SG.PRS

wa-al-ḫi-itšu-un-na-an-ziENSISKUR-zae-ez-za-i
walḫi- beer
INS
to fill
3PL.PRS
reign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
sacrifice
ABL
to recite
PTCP.NOM.SG.C
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to eat
3SG.PRS

Vs.? I 22′ U]D(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)}
2KAMtwo:QUANcar KASKAL-zaway:ABL;
to set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)}
kiš-anthus:;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
ḫu-u-it-ti-eš-kán-zito pull:3PL.PRS.IMPF


U]D2KAMKASKAL-zakiš-anḫu-u-it-ti-eš-kán-zi
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{(UNM)}
day
{(UNM)}
two
QUANcar
way
ABL
to set on the road
3SG.PRS
way
{(UNM)}
thus

to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to pull
3PL.PRS.IMPF

Vs.? I 23′ ]x[ ]-aš UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)}
3KAMthree:QUANcar KASKAL-zaway:ABL;
to set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)}
SUD-iz-zi EGIR-iz-[z]i-ia-za-ma-za-[

UD3KAMKASKAL-zaSUD-iz-zi
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{(UNM)}
day
{(UNM)}
three
QUANcar
way
ABL
to set on the road
3SG.PRS
way
{(UNM)}

Vs.? I 24′ ]x SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
pár-na-ašcarpet:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:GEN.SG
pár-ku-ihigh:D/L.SG;
bronze:D/L.SG;
bronze:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
pure:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
to purify (oneself):2SG.IMP;
(building):D/L.SG
i-ia-zito make:3SG.PRS [

SISKURpár-na-ašpár-ku-ii-ia-zi
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
carpet
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house
GEN.SG
high
D/L.SG
bronze
D/L.SG
bronze
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
pure
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to purify (oneself)
2SG.IMP
(building)
D/L.SG
to make
3SG.PRS

Vs.? I 25′ ]x-ri-ia? i-i[a-

Vs.? I bricht ab

Vs.? II 1′ iš-x[

Vs.? II 2′ x[

Vs.? II 3′ [ abgebrochen

Vs.? II 4′ [ abgebrochen

Vs.? II 5′ [ abgebrochen

Vs.? II 6′ x-x[

Vs.? II 7′ DUGda-a-la-[

Vs.? II 8′ a-da-an-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
e-x[

a-da-an-na
to eat
INF
footrest(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
footrest(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to eat
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs.? II 9′ me-mi-eš-ke-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF [

me-mi-eš-ke-ez-zi
to speak
3SG.PRS.IMPF

Vs.? II 10′ A-NA ENreign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ar-ku-x[

A-NA ENSISKURše-er
reign
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lord
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

Vs.? II 11′ ar-ḫa-wa-ra-anto go around:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
tar-ni:D/L.SG;
to let:2SG.IMP
šar-ni-[

ar-ḫa-wa-ra-antar-ni
to go around
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

D/L.SG
to let
2SG.IMP

Vs.? II 12′ ar-ḫa-wa-ra-anto go around:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
tar-na-aḫ-ḫu-unto let:1SG.PST [

ar-ḫa-wa-ra-antar-na-aḫ-ḫu-un
to go around
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to let
1SG.PST

Vs.? II 13′ nu-kánCONNn=OBPk A-NA ENreign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
𒑱la-a-u-wa-a[rto unbind:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

nu-kánA-NA ENSISKUR𒑱la-a-u-wa-a[r
CONNn=OBPkreign
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lord
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
to unbind
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Vs.? II 14′ wa-al-aḫ-zito strike:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra+afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pí-x[


wa-al-aḫ-zina-an-kánpa-ra+a
to strike
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

Vs.? II 15′ nu-zaCONNn=REFL ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
ŠE.NAGA-zito wash:{3SG.PRS, 3PL.PRS} na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} la₅-ḫa-ti(-)[

nu-zaENSISKURŠE.NAGA-zina-aš
CONNn=REFLreign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
to wash
{3SG.PRS, 3PL.PRS}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

Vs.? II 16′ wa-na-ti-ia-za na-aḫ-ša-ra-ta-zafear:ABL L[Ú

wa-na-ti-ia-zana-aḫ-ša-ra-ta-za
fear
ABL

Vs.? II 17′ a-ni-ia-zito carry out:3SG.PRS GAM-za-x A-NA 2two:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar x[

a-ni-ia-ziA-NA 2
to carry out
3SG.PRS
two
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar

Vs.? II 18′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Da-ri-ni-i[t?-


EGIR-an-da-ma
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs.? II 19′ EGIR-iz-zi-ia-za-ma Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
[

EGIR-iz-zi-ia-za-maÉ
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs.? II 20′ pár-ku-nu-wa-an-zito purify:3PL.PRS nuCONNn x[

pár-ku-nu-wa-an-zinu
to purify
3PL.PRS
CONNn

Vs.? II 21′ ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
*nam-mastill:;
then:
A*-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

ar-ḫa*nam-maA*-NA
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
still

then
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs.? II 22′ x[ ]x-zi x[

Vs.? II 23′ [ ]x-x[

Vs. II bricht ab

2.2477121353149