Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 45.15 (2021-12-31)

1′ x x x[


2′ šu-u-wa-a-la ni-e-eš-ši w[aa-a-aḫ-ru-še-en-ni-eš ši-i-iš ke-e-lu]1


šu-u-wa-a-lani-e-eš-šiw[aa-a-aḫ-ru-še-en-ni-ešši-i-iške-e-lu]

3′ nuCONNn DUGGALmug:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) A-NA ENlordD/L.SG [SKURsacrifice:GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst UDUsheep:ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS ]

nuDUGGALGEŠTINA-NA EN[SKURpa-a-ina-aš-taUDUši-pa-an-ti
CONNnmug
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
lordD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS
CONNn=OBPstsheep
ACC.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

4′ ši-e-ni-eš-ši-ia(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG te-e-waa-[a-an-ki-ia(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS ]

ši-e-ni-eš-ši-iate-e-waa-[a-an-ki-iaši-pa-an-ti
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

5′ ši-e-ni-eš-ši-ia(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG te-e-w[aa-a-an-ki-ia(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn DUGGALmug:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) A-NA AZU]extispicy expertD/L.SG

ši-e-ni-eš-ši-iate-e-w[aa-a-an-ki-iaši-pa-an-tinuDUGGALGEŠTINA-NA AZU]
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS
CONNnmug
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
extispicy expertD/L.SG

6′ pa-a-ito give:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs kat-t[alow:ADV A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG AD.KIDmade of reed wickerwork:D/L.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS ]

pa-a-ina-at-ša-ankat-t[aA-NA GIŠBANŠURAD.KIDda-a-i
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPslow
ADV
tableD/L.SGmade of reed wickerwork
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

7′ [ ]x x x x x x x x x x[

Text bricht ab

Zu den Ergänzungen siehe Salvini M. - Wegner I. 1986a: 374.
0.54821491241455