Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 45.2 (2021-12-31)

Vs. I 1′ ]x-x

Vs. I 2′ ]

Vs. I 3′ ]x

Vs. I 4′ ]-le-e-eš


Vs. I 5′ a-mu-li-i-i]š

a-mu-li-i-i]š

Vs. I 6′ šal-ḫu-u-l]e-e-eš nu-ú-i-waa-a-al-la

šal-ḫu-u-l]e-e-ešnu-ú-i-waa-a-al-la

Vs. I 7′ ma]-a-te-ni tu-ul-la-a-in

ma]-a-te-nitu-ul-la-a-in

Vs. I 8′ ]x-še-en-na-a-i

Vs. I 9′ ḫi-i]a-ru-uḫ-ḫi DÉ-A-aš

ḫi-i]a-ru-uḫ-ḫiDÉ-A-aš

Vs. I 10′ ]x-da u-la-a-ma

u-la-a-ma

Vs. I 11′ ]


Vs. I 12′ ]

Vs. I 13″ ]-

Vs. I 14″ -n]i-ši-i-ip

Vs. I 15″ ]-uš

Vs. I 16″ ]-e-eš

Vs. I 17″ ]


Vs. I 18″ ]-e-ia

Vs. I 19″ ]-le-e-eš

Vs. I 20″ ]x-an-ti

Vs. I bricht ab

Vs. II 1′ [pa-ra-a(?)further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
ú?]-ez-z[ito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS

[pa-ra-a(?)ú?]-ez-z[i
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

Vs. II 2′ [la-a]-ḫu-ito pour:3SG.PRS;
(vessel):D/L.SG
nuCONNn ḫu-up-r[u-uš-ḫiincense altar(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?):D/L.SG;
Ḫuprušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense altar(?):{HURR.ABS.SG, STF}

[la-a]-ḫu-inuḫu-up-r[u-uš-ḫi
to pour
3SG.PRS
(vessel)
D/L.SG
CONNnincense altar(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
incense altar(?)
D/L.SG
Ḫuprušḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
incense altar(?)
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II 3′ 1-ŠUonce:QUANmul [ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


1-ŠU[ši-pa-an-ti
once
QUANmul
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 4′ ḫur-li-li-main Hurrian language:ADV=CNJctr ki-iš-ša-[anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
me-ma-ito speak:3SG.PRS

ḫur-li-li-maki-iš-ša-[anme-ma-i
in Hurrian language
ADV=CNJctr
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
3SG.PRS

Vs. II 5′ DINGIRMEŠ-na ḫé-ia-ru-un-n[a

DINGIRMEŠ-naḫé-ia-ru-un-n[a

Vs. II 6′ tu-u-ni tap-ri ge-eš-ḫé a-[da-a-ni

tu-u-nitap-rige-eš-ḫéa-[da-a-ni

Vs. II 7′ ši-li-iš a-aḫ-ru-uš-ḫi ḫu-u[p-ru-uš-ḫi

ši-li-iša-aḫ-ru-uš-ḫiḫu-u[p-ru-uš-ḫi

Vs. II 8′ ni-ra-am-pí ša-la-a-an-ni še-le-e[š


ni-ra-am-píša-la-a-an-niše-le-e[š

Vs. II 9′ nuCONNn AZUextispicy expert:{(UNM)} DUGGALmug:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
A-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
reign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SIS[KURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
nuCONNn a-pa-aš-ša]sacrificial pit:HURR.DAT.PL;
front:HURR.DAT.PL;
he:DEM2/3.ACC.SG.C;
to be finished:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Apa:PNm.ACC.SG.C;
he:DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

nuAZUDUGGALGEŠTINA-NA ENSIS[KURpa-a-inua-pa-aš-ša]
CONNnextispicy expert
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
lord
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
reign
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
CONNnsacrificial pit
HURR.DAT.PL
front
HURR.DAT.PL
he
DEM2/3.ACC.SG.C
to be finished
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Apa
PNm.ACC.SG.C
he
DEM2/3.NOM.SG.C
to be finished
3SG.PST
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

Vs. II 10′ A-NA DINGIR-LIM-kángod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
me-na-aḫ-ḫa-an-d[aopposite: 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-ti]to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

A-NA DINGIR-LIM-kánme-na-aḫ-ḫa-an-d[a1-ŠUši-pa-an-ti]
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
opposite
once
QUANmul
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 11′ [nu]CONNn DUGGALmug:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} A-NA AZUextispicy expert:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

[nu]DUGGALGEŠTINEGIR-paA-NA AZU[pa-a-i]
CONNnmug
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
extispicy expert
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Vs. II 12′ na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs kat-talow:;
under:;
below:
A-NA GIŠBAN[ŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} AD.KIDreed worker:{(UNM)};
made of reed wickerwork:{(UNM)}
da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG


na-an-ša-ankat-taA-NA GIŠBAN[ŠURAD.KIDda-a-i]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPslow

under

below
table
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
reed worker
{(UNM)}
made of reed wickerwork
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG

Vs. II 13′ ENlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)}
SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} IŠ-T[U GIŠZA.LAM.GAR]tent:{ABL, INS}

ENSISKURUŠ-KE-ENna-aš-kánIŠ-T[U GIŠZA.LAM.GAR]
lord
{(UNM)}
reign
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
to throw oneself down
{3SG.PRS, 1SG.PRS}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
tent
{ABL, INS}

Vs. II 14′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk QA-TI-[ŠUhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP
nu-zaCONNn=REFL AZU]extispicy expert:{(UNM)}

pa-ra-aú-ez-zinu-za-kánQA-TI-[ŠUa-ar-rinu-zaAZU]
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS
CONNn=REFL=OBPkhand
{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash
2SG.IMP
anus
D/L.SG
be awake
2SG.IMP
CONNn=REFLextispicy expert
{(UNM)}

Vs. II 15′ QA-TI-ŠUhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP
na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} I-[NA GIŠZA.LAM.GAR]tent:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

QA-TI-ŠUa-ar-rina-at-kánI-[NA GIŠZA.LAM.GAR]
hand
{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash
2SG.IMP
anus
D/L.SG
be awake
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
tent
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs. II 16′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
pa-a-an-zito go:3PL.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
UŠ-[KE-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS

an-dapa-a-an-zina-aš-taUŠ-[KE-EN-NU
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
to go
3PL.PRS

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to throw oneself down
3PL.PRS

Vs. II 17′ pa-an-ku-unmuch:ACC.SG.C;
people:ACC.SG.C
GEŠTIN-anwine official:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
ši-pa-an-d[a-an-zito pour a libation:3PL.PRS

pa-an-ku-unGEŠTIN-anši-pa-an-d[a-an-zi
much
ACC.SG.C
people
ACC.SG.C
wine official
{ACC.SG.C, GEN.PL}
wine
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
wine
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
to pour a libation
3PL.PRS

Vs. II 18′ pa-an-ku-unmuch:ACC.SG.C;
people:ACC.SG.C
GEŠTIN-anwine official:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
QA-TAM-MAlikewise:ADV [

pa-an-ku-unGEŠTIN-anQA-TAM-MA
much
ACC.SG.C
people
ACC.SG.C
wine official
{ACC.SG.C, GEN.PL}
wine
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
wine
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
likewise
ADV

Vs. II 19′ ḪAL-iaextispicy expert:{(UNM)} ḫur-li-liin Hurrian language:ADV [me-ma-i]to speak:3SG.PRS


ḪAL-iaḫur-li-li[me-ma-i]
extispicy expert
{(UNM)}
in Hurrian language
ADV
to speak
3SG.PRS

Vs. II 20′ ENlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)}
SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
UŠ-KE-E[Nto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} IŠ-TU GIŠZA.LAM.GAR]tent:{ABL, INS}

ENSISKURUŠ-KE-E[Nna-aš-kánIŠ-TU GIŠZA.LAM.GAR]
lord
{(UNM)}
reign
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
to throw oneself down
{3SG.PRS, 1SG.PRS}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
tent
{ABL, INS}

Vs. II 21′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
ú-ez-z[ito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS

pa-ra-aú-ez-z[i
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

Vs. II 22′ me-na-aḫ-ḫa-a[n-daopposite:

me-na-aḫ-ḫa-a[n-da
opposite

Vs. II 23′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
pa-a[n-zito go:3PL.PRS

an-dapa-a[n-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
to go
3PL.PRS

Vs. II 24′ [ ]x[

Vs. II bricht ab

]x[
0.54177689552307