Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 45.22 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | n]i-ip | ma-a-an |
---|---|---|
Vs. II 2 ]x me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:
… | ]x | me-na-aḫ-ḫa-an-da |
---|---|---|
opposite |
Vs. II 3 ]x-an-kán ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
… | ]x-an-kán | ú-ez-zi |
---|---|---|
to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Vs. II 4 ]-ḫur a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG
… | a-pé-e-da-ni | |
---|---|---|
he DEM2/3.D/L.SG |
Vs. II 5 ] nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L ki-ithis one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
… | nu-uš-ši | ki-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} |
Vs. II 6 ] ma-an-kánsomehow:;
(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when: an-tu-uḫ-šiman:D/L.SG
… | ma-an-kán | an-tu-uḫ-ši |
---|---|---|
somehow (unk. mng.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} when | man D/L.SG |
Vs. II 7 ]x ⸢a-pé-e-da⸣-ni-iahe:DEM2/3.D/L.SG=CNJadd
… | ]x | ⸢a-pé-e-da⸣-ni-ia |
---|---|---|
he DEM2/3.D/L.SG=CNJadd |
… | |
---|---|
Vs. II 9 MUNUSŠ]U.GIold woman:{(UNM)};
old age:{(UNM)}
… | MUNUSŠ]U.GI |
---|---|
old woman {(UNM)} old age {(UNM)} |
Vs. II 10 ENlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)} SÍS]KURsacrifice:{(UNM)}
… | EN | SÍS]KUR |
---|---|---|
lord {(UNM)} reign {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} |
… | |
---|---|
Vs. II 12 ] KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)}
… | KÙ.SI₂₂ |
---|---|
gold {(UNM)} |
Vs. II 13 GIŠBA]NŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
Vs. II? bricht ab
… | GIŠBA]NŠUR |
---|---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. III 1 GIŠŠÚ.A-ia-aš-ma-ašchair:{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
chair:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
chair:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
chair:{D/L.SG, ALL}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
chair:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
chair:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L} GIŠGÌR.⸢GUB⸣footstool:{(UNM)} GIŠ⸢BANŠUR⸣table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
GIŠŠÚ.A-ia-aš-ma-aš | GIŠGÌR.⸢GUB⸣ | GIŠ⸢BANŠUR⸣ |
---|---|---|
chair {(UNM)}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} chair {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} chair {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} chair {D/L.SG, ALL}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} chair {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} chair D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L} | footstool {(UNM)} | table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. III 2 pé-ra-aarrow:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
pé-ra-a | ki-it-ta |
---|---|
arrow HURR.ESS||HITT.D/L.SG house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here {PNm(UNM)} |
Vs. III 3 2two:QUANcar še-e-né-eš-šafigurine:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} (Rasur) ŠA DUḪ.LÀLwax:{GEN.SG, GEN.PL};
filled with wax:{GEN.SG, GEN.PL} i-ia-an-te-ešto go:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
sheep:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to make:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
2 | še-e-né-eš-ša | ŠA DUḪ.LÀL | i-ia-an-te-eš |
---|---|---|---|
two QUANcar | figurine {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | wax {GEN.SG, GEN.PL} filled with wax {GEN.SG, GEN.PL} | to go {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} sheep {NOM.PL.C, ACC.PL.C} to make {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
Vs. III 4 1one:QUANcar LÚman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} nuCONNn TÚGGÚ.È.Agarment:{(UNM)} wa-aš-ša-anto cover:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to cover:2SG.IMP;
:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
to buy:2SG.IMP;
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
bread morsel:?;
(type of pastry):{(ABBR)};
:{(ABBR)} ḫar-zito have:3SG.PRS
1 | LÚ | nu | TÚGGÚ.È.A | wa-aš-ša-an | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | man {(UNM)} virility {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | CONNn | garment {(UNM)} | to cover {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to cover 2SG.IMP {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} to buy 2SG.IMP {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} bread morsel ? (type of pastry) {(ABBR)} {(ABBR)} | to have 3SG.PRS |
Vs. III 5 TÚGÍB.LÁ(kind of garment):{(UNM)} pu-tal-li-iabelt:{D/L.SG, ALL};
belt:{D/L.SG, STF};
to tie on:2SG.IMP ḫar-zito have:3SG.PRS nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
TÚGÍB.LÁ | pu-tal-li-ia | ḫar-zi | nu-uš-ša-an |
---|---|---|---|
(kind of garment) {(UNM)} | belt {D/L.SG, ALL} belt {D/L.SG, STF} to tie on 2SG.IMP | to have 3SG.PRS | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
Vs. III 6 TA-ḪAP-ŠIcover:{(UNM)} iš-ḫu-uz-zi-ia-anto buckle:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
belt:{D/L.SG, STF};
to buckle:2SG.IMP ḫar-zito have:3SG.PRS
TA-ḪAP-ŠI | iš-ḫu-uz-zi-ia-an | ḫar-zi |
---|---|---|
cover {(UNM)} | to buckle {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} belt {D/L.SG, STF} to buckle 2SG.IMP | to have 3SG.PRS |
Vs. III 7 KUŠE.SIRḪI.A-iashoe:{(UNM)} TÚGGADA.DAMgaiter:{(UNM)} šar-ku-wa-anoutstanding:GEN.PL;
(type of pastry):GEN.PL;
(powerful person):GEN.PL;
to put on footwear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
outstanding:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(type of pastry):STF;
(powerful person):STF;
to put on footwear:2SG.IMP ḫar-zito have:3SG.PRS
KUŠE.SIRḪI.A-ia | TÚGGADA.DAM | šar-ku-wa-an | ḫar-zi |
---|---|---|---|
shoe {(UNM)} | gaiter {(UNM)} | outstanding GEN.PL (type of pastry) GEN.PL (powerful person) GEN.PL to put on footwear {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} outstanding {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (type of pastry) STF (powerful person) STF to put on footwear 2SG.IMP | to have 3SG.PRS |
Vs. III 8 *〈〈nu〉〉* MUNUS-ma(unk. mng.):{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
(unk. mng.):PTCP.NOM.SG.C;
woman:{(UNM)} *1*one:QUANcar TÚGboxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} wa-aš-ša-anto cover:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to cover:2SG.IMP;
:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
to buy:2SG.IMP;
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
bread morsel:?;
(type of pastry):{(ABBR)};
:{(ABBR)} ḫar-zito have:3SG.PRS TÚGka-ri-ul-li-ia-aš-ša-anhood:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
hood:GEN.PL;
hood:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | MUNUS-ma | *1* | TÚG | wa-aš-ša-an | ḫar-zi | TÚGka-ri-ul-li-ia-aš-ša-an |
---|---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} (unk. mng.) PTCP.NOM.SG.C woman {(UNM)} | one QUANcar | boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} | to cover {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to cover 2SG.IMP {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} to buy 2SG.IMP {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} bread morsel ? (type of pastry) {(ABBR)} {(ABBR)} | to have 3SG.PRS | hood {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} hood GEN.PL hood {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. III 9 ši-i-ia-anto press:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
water(course):HITT.ACC.SG.C;
(unk. mng.):D/L.SG;
(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
water(course):{HURR.ABS.SG, STF} ḫar-zito have:3SG.PRS nam-ma-aš-ša-anstill:;
then: IŠ-⸢TU⸣ TA-ḪAP-ŠIcover:{ABL, INS}
ši-i-ia-an | ḫar-zi | nam-ma-aš-ša-an | IŠ-⸢TU⸣ TA-ḪAP-ŠI |
---|---|---|---|
to press {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} water(course) HITT.ACC.SG.C (unk. mng.) D/L.SG (oracle term and divine epithet) {(ABBR)} water(course) {HURR.ABS.SG, STF} | to have 3SG.PRS | still then | cover {ABL, INS} |
Vs. III 10 iš-ḫu-uz-zi-ia-an-zato buckle:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to buckle:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} KUŠE.SIRḪI.Ashoe:{(UNM)} (Rasur)
iš-ḫu-uz-zi-ia-an-za | KUŠE.SIRḪI.A |
---|---|
to buckle {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to buckle {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | shoe {(UNM)} |
Vs. III 11 TÚGGADA.DAMgaiter:{(UNM)} šar-ku-wa-anoutstanding:GEN.PL;
(type of pastry):GEN.PL;
(powerful person):GEN.PL;
to put on footwear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
outstanding:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(type of pastry):STF;
(powerful person):STF;
to put on footwear:2SG.IMP ḫar-zito have:3SG.PRS 2two:QUANcar GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} ZABAR-ia-aš-ma-ašbronze:{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
bronze:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L}
TÚGGADA.DAM | šar-ku-wa-an | ḫar-zi | 2 | GAL | ZABAR-ia-aš-ma-aš |
---|---|---|---|---|---|
gaiter {(UNM)} | outstanding GEN.PL (type of pastry) GEN.PL (powerful person) GEN.PL to put on footwear {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} outstanding {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (type of pastry) STF (powerful person) STF to put on footwear 2SG.IMP | to have 3SG.PRS | two QUANcar | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | bronze {(UNM)}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} bronze D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L} |
Vs. III 12 1one:QUANcar NAGto drink:3SG.PRS;
to drink:PTCP.NOM.SG.C;
(drinking vessel):{(UNM)};
beverage:{(UNM)} [Š]A 3three:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C GÍNshekel:{(UNM)} URUDUcopper:{(UNM)} 1one:QUANcar ḫa-an-da-a-u-wa-ašto arrange:VBN.GEN.SG ZABARbronze:{(UNM)}
1 | NAG | [Š]A 3 | ME | GÍN | URUDU | 1 | ḫa-an-da-a-u-wa-aš | ZABAR |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | to drink 3SG.PRS to drink PTCP.NOM.SG.C (drinking vessel) {(UNM)} beverage {(UNM)} | three { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hundred QUANcar water(course) {(UNM)} to take {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to take PTCP.NOM.SG.C to sit {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to sit PTCP.NOM.SG.C | shekel {(UNM)} | copper {(UNM)} | one QUANcar | to arrange VBN.GEN.SG | bronze {(UNM)} |
Vs. III 13 ŠA 3three:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C GÍNshekel:{(UNM)} 1one:QUANcar PA-ŠUhatchet:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C GÍNshekel:{(UNM)} URUDUcopper:{(UNM)}
ŠA 3 | ME | GÍN | 1 | PA-ŠU | GAL | ŠA 1 | ME | GÍN | URUDU |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
three { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hundred QUANcar water(course) {(UNM)} to take {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to take PTCP.NOM.SG.C to sit {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to sit PTCP.NOM.SG.C | shekel {(UNM)} | one QUANcar | hatchet {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hundred QUANcar water(course) {(UNM)} to take {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to take PTCP.NOM.SG.C to sit {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to sit PTCP.NOM.SG.C | shekel {(UNM)} | copper {(UNM)} |
Vs. III 14 1one:QUANcar PA-ŠUhatchet:{(UNM)} [T]URsmall:{(UNM)} 30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
moon:{(UNM)};
30: GÍNshekel:{(UNM)} URUDUcopper:{(UNM)} 1one:QUANcar GÍRknife:{(UNM)} 2020:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} URUDUcopper:{(UNM)} 1one:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar GÍ[Nshekel:{(UNM)}
1 | PA-ŠU | [T]UR | 30 | GÍN | URUDU | 1 | GÍR | 20 | GÍN | URUDU | 1 | LI-IM | GÍ[N |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | hatchet {(UNM)} | small {(UNM)} | Moon-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} moon {(UNM)} 30 | shekel {(UNM)} | copper {(UNM)} | one QUANcar | knife {(UNM)} | 20 QUANcar | shekel {(UNM)} | copper {(UNM)} | one QUANcar | thousand QUANcar | shekel {(UNM)} |
Vs. III 15 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C GÍ[N]shekel:{(UNM)} SÍGwool:{(UNM)};
SÍG:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} ZA.GÌNblue:{(UNM)};
lapis lazuli:{(UNM)} 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C GÍNshekel:{(UNM)} *SÍGwool:{(UNM)};
SÍG:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} SA₅*red:{(UNM)} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
1 | ME | GÍ[N] | SÍG | ZA.GÌN | 1 | ME | GÍN | *SÍG | SA₅* | pé-ra-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | hundred QUANcar water(course) {(UNM)} to take {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to take PTCP.NOM.SG.C to sit {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to sit PTCP.NOM.SG.C | shekel {(UNM)} | wool {(UNM)} SÍG {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | blue {(UNM)} lapis lazuli {(UNM)} | one QUANcar | hundred QUANcar water(course) {(UNM)} to take {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to take PTCP.NOM.SG.C to sit {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to sit PTCP.NOM.SG.C | shekel {(UNM)} | wool {(UNM)} SÍG {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | red {(UNM)} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. III 16 x x[ ]x-ri 5fünf:QUANcar PA(unit of volume):{(UNM)};
foliage:{(UNM)} ZÍZ-iaemmer wheat:{(UNM)} 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
ten: PA(unit of volume):{(UNM)};
foliage:{(UNM)} ŠE-iafavourable:{D/L.SG, STF};
favourable:D/L.SG;
barley:D/L.SG;
favourable:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
favourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C iš-ḫu-w[a]-⸢i?⸣to pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
x | x[ | … | ]x-ri | 5 | PA | ZÍZ-ia | 10 | PA | ŠE-ia | iš-ḫu-w[a]-⸢i?⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
fünf QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} foliage {(UNM)} | emmer wheat {(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} ten | (unit of volume) {(UNM)} foliage {(UNM)} | favourable {D/L.SG, STF} favourable D/L.SG barley D/L.SG favourable {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} favourable {(UNM)} barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP to be favourable PTCP.NOM.SG.C | to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. III 17 [ ]x-ia ŠA GIŠwood:{GEN.SG, GEN.PL} i-ia-an-x[
… | ]x-ia | ŠA GIŠ | i-ia-an-x[ |
---|---|---|---|
wood {GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. III 18 [ ] x x x(-)⸢ḫa⸣-x x[
Vs. III? bricht ab
… | x x | x(-)⸢ḫa⸣-x | x[ |
---|---|---|---|
… |
---|
Rs. IV 2′ i-ia-⸢ar?⸣-ḫa ⸢wuu-ur?⸣-[
i-ia-⸢ar?⸣-ḫa | |
---|---|
Rs. IV 3′ ta-aḫ-⸢e⸣-[n]i-in-na ⸢e⸣-[
ta-aḫ-⸢e⸣-[n]i-in-na | |
---|---|
Rs. IV 4′ i-ba pa-[l]i-ri te-e šu-⸢up⸣-[
i-ba | pa-[l]i-ri | te-e | |
---|---|---|---|
Rs. IV 5′ pa-ša-a-ma iš-ta-ni ḫa-mar-⸢ra-ša⸣ [
pa-ša-a-ma | iš-ta-ni | ḫa-mar-⸢ra-ša⸣ | … |
---|---|---|---|
Rs. IV 6′ ma-aš-ga pa-a-e-na-ma ú-nam DINGIRMEŠ-ša x[
ma-aš-ga | pa-a-e-na-ma | ú-nam | DINGIRMEŠ-ša | |
---|---|---|---|---|
Rs. IV 7′ še-ḫa-aš-ši-in-du-uš i-ia ḫi-ri D10-up
še-ḫa-aš-ši-in-du-uš | i-ia | ḫi-ri | D10-up |
---|---|---|---|
Rs. IV 8′ šu-ru-uḫ-ḫa ḫa-pí-iš-ta-mu-na ar-ni-ia-an
šu-ru-uḫ-ḫa | ḫa-pí-iš-ta-mu-na | ar-ni-ia-an |
---|---|---|
Rs. IV 9′ i-ti-ta D10-up šu-ru-uḫ-ḫa (Rasur)
i-ti-ta | D10-up | šu-ru-uḫ-ḫa |
---|---|---|
Rs. IV 10′ ḫa-ap-pí-iš-ti-mu-na wuu-uš-ša-a
ḫa-ap-pí-iš-ti-mu-na | wuu-uš-ša-a |
---|---|
Rs. IV 11′ ke-el-di-ni u-pu-ši-ma-a-aš-ša D10-up
ke-el-di-ni | u-pu-ši-ma-a-aš-ša | D10-up |
---|---|---|
Rs. IV 12′ ir-gi-na (Rasur) kum-mi-ni kar-ši-ni
Ende Rs. IV?
ir-gi-na | kum-mi-ni | kar-ši-ni |
---|---|---|
… | ]x |
---|---|
… | ]x-ma-aš-ša |
---|---|
Rs. V 3′ da-a]-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
… | da-a]-i |
---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
Rs. V 4′ e-e]p-zito seize:3SG.PRS1
… | e-e]p-zi | … |
---|---|---|
to seize 3SG.PRS |
Rs. V 5′ i-i]a-⸢az⸣-[z]ito make:3SG.PRS [
… | i-i]a-⸢az⸣-[z]i | … |
---|---|---|
to make 3SG.PRS |
Rs. V 6′ am-b]a-aš-šiburnt offering (abbr. for ambašši-):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
burnt offering (abbr. for ambašši-):{HURR.ABS.SG, STF}
to light:INF
am-b]a-aš-ši | wa-ar-nu-an-z[i] |
---|---|
burnt offering (abbr. for ambašši-) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} burnt offering (abbr. for ambašši-) {HURR.ABS.SG, STF} | to light 3PL.PRS to light INF |
Rs. V 7′ ] wa-al-aḫ-zito strike:3SG.PRS SILA₄-malamb:{(UNM)}
… | wa-al-aḫ-zi | SILA₄-ma |
---|---|---|
to strike 3SG.PRS | lamb {(UNM)} |
Rs. V 8′ ] 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ŠA BA.BA.ZAbarley porridge:{GEN.SG, GEN.PL}
… | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA BA.BA.ZA |
---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | barley porridge {GEN.SG, GEN.PL} |
Rs. V 9′ p]ár-*ši*-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | p]ár-*ši*-ia |
---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. V 10′ ]x LÀL-ia-aš-ša-anhoney:{(UNM)};
honey:{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} (Rasur) Ìoil:{(UNM)};
to anoint:3SG.PRS;
to anoint:PTCP.NOM.SG.C;
smeared with oil:PTCP.NOM.SG.C
… | ]x | LÀL-ia-aš-ša-an | Ì |
---|---|---|---|
honey {(UNM)} honey {(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | oil {(UNM)} to anoint 3SG.PRS to anoint PTCP.NOM.SG.C smeared with oil PTCP.NOM.SG.C |
Rs. V 11′ ḫa-aš-š]i-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫašši:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
Ḫaššuwa:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} pé-eš-ši-ia-az-zito throw:3SG.PRS
… | ḫa-aš-š]i-i | pé-eš-ši-ia-az-zi |
---|---|---|
to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫašši {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} Ḫaššuwa {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | to throw 3SG.PRS |
Rs. V 12′ ] QA?-TAM!?-MAlikewise:ADV a-pé-e-páthe:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
front:{HURR.ABS.SG, STF} me-ma-ito speak:3SG.PRS
Ende Rs. V?
… | QA?-TAM!?-MA | a-pé-e-pát | me-ma-i |
---|---|---|---|
likewise ADV | he {DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C} sacrificial pit {D/L.SG, STF} sacrificial pit {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG} Api {DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} sacrificial pit {HURR.ABS.SG, STF} front {HURR.ABS.SG, STF} | to speak 3SG.PRS |