Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 46.18 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
Vs.? 2′ ]x-zi-⸢iz?⸣-za Ú-⸢UL⸣not:NEG x[ ]x x x[
… | Ú-⸢UL⸣ | … | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
not NEG |
Vs.? 3′ ]x-ši? Dḫu-u-wa-aš-ša-an-na-anḪuwaššanna:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)};
:DN.ACC.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} IŠ-TU G[AL?grandee:{ABL, INS};
mug:{ABL, INS};
large:{ABL, INS}
… | Dḫu-u-wa-aš-ša-an-na-an | TUŠ-aš | IŠ-TU G[AL? | |
---|---|---|---|---|
Ḫuwaššanna DN.ACC.SG.C Ḫuwaššanna {DN(UNM)} DN.ACC.SG.C | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | grandee {ABL, INS} mug {ABL, INS} large {ABL, INS} |
Vs.? 4′ ]x nuCONNn DUTU-ašSolar deity:DN.HITT.ACC(!).SG TUŠ-ašsitting:ADV IŠ-TU GALgrandee:{ABL, INS};
mug:{ABL, INS};
large:{ABL, INS} a-ku-an-zito drink:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} [
… | nu | DUTU-aš | TUŠ-aš | IŠ-TU GAL | a-ku-an-zi | 1 | NINDA | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | Solar deity DN.HITT.ACC(!).SG | sitting ADV | grandee {ABL, INS} mug {ABL, INS} large {ABL, INS} | to drink 3PL.PRS | one QUANcar | bread {(UNM)} |
Vs.? 5′ ] ku-u-uš:{(ABBR)};
this one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
(oracle term and divine epithet):{(ABBR)} 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} A-NA GIŠBANŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS nu[CONNn
… | ku-u-uš | 2 | NINDA.GUR₄.RA | A-NA GIŠBANŠUR | ti-an-zi | nu[ |
---|---|---|---|---|---|---|
{(ABBR)} this one {DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C} (oracle term and divine epithet) {(ABBR)} | two QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | table {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | CONNn |
Vs.? 6′ -a]n-zi 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs x[
… | 1 | NINDAta-kar-mu-un | pár-ši-ia | na-an-ša-an | ||
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs |
Vs.? 7′ -z]i nuCONNn ⸢Dmu?⸣-ú-li-i-inMuli:DN.ACC.SG.C GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(stand):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} IŠ-⸢TU⸣ GALgrandee:{ABL, INS};
mug:{ABL, INS};
large:{ABL, INS} a-ku-[an-zito drink:3PL.PRS
… | nu | ⸢Dmu?⸣-ú-li-i-in | GUB-aš | IŠ-⸢TU⸣ GAL | a-ku-[an-zi | |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | Muli DN.ACC.SG.C | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (stand) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | grandee {ABL, INS} mug {ABL, INS} large {ABL, INS} | to drink 3PL.PRS |
Vs.? 8′ pá]r-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs iš-⸢ta⸣-na-nialtar:D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LÚ.MEŠUR.G[I₇dog man:{(UNM)}
… | pá]r-ši-ia | na-an-ša-an | iš-⸢ta⸣-na-ni | da-a-i | LÚ.MEŠUR.G[I₇ |
---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | altar D/L.SG | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | dog man {(UNM)} |
Vs.? 9′ ]-zi nuCONNn Dim-ra-al-li-inImralli:DN.ACC.SG.C ḫar-du-⸢pí?⸣-in(piece of) furniture:ACC.SG.C GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(stand):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} IŠ-[
… | nu | Dim-ra-al-li-in | ḫar-du-⸢pí?⸣-in | GUB-aš | ||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | Imralli DN.ACC.SG.C | (piece of) furniture ACC.SG.C | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (stand) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs.? 10′ NINDAt]a-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs iš-ta-na-nialtar:D/L.SG da-⸢a⸣-[
NINDAt]a-kar-mu-un | pár-ši-ia | na-an-ša-an | iš-ta-na-ni | |
---|---|---|---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | altar D/L.SG |
Vs.? 11′ -p]í-ia-an-da nuCONNn né-ku-um-ma-an-te-ešnaked:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} tar-na-an-zito let:3PL.PRS ⸢nu⸣[CONNn
… | nu | né-ku-um-ma-an-te-eš | tar-na-an-zi | ⸢nu⸣[ | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | naked {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to let 3PL.PRS | CONNn |
Vs.? 12′ ]-ta ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS nuCONNn DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)} Dḫu-⸢wa-aš⸣-ša-an-⸢na-an⸣Ḫuwaššanna:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)};
:DN.ACC.SG.C GU[B-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(stand):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ša-an-ḫa-an-zi | nu | DKAL | Dḫu-⸢wa-aš⸣-ša-an-⸢na-an⸣ | GU[B-aš | |
---|---|---|---|---|---|---|
to seek/sweep 3PL.PRS | CONNn | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} | Ḫuwaššanna DN.ACC.SG.C Ḫuwaššanna {DN(UNM)} DN.ACC.SG.C | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (stand) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs.? 13′ NIND]Ata-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A-NA ZAG.GAR.RAoffering table:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ⸢da-a⸣-[
NIND]Ata-kar-mu-un | pár-ši-ia | na-an-ša-an | A-NA ZAG.GAR.RA | |
---|---|---|---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | offering table {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs.? 14′ ]x-pí-ia-an-da ta-aš-ta: CONNt=OBPst;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS nuCONNn DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)} GIŠŠ[UKUR?spear:{(UNM)}
… | ta-aš-ta | ša-an-ḫa-an-zi | nu | DKAL | GIŠŠ[UKUR? | |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNt=OBPst CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} | to seek/sweep 3PL.PRS | CONNn | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} | spear {(UNM)} |
Vs.? 15′ ]-an-zi 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ZAG.GAR.RAoffering table:{(UNM)} [
… | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia | na-an-ša-an | ZAG.GAR.RA | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | offering table {(UNM)} |
Vs.? 16′ ]x-⸢un?⸣ GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(stand):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} IŠ-TU GALgrandee:{ABL, INS};
mug:{ABL, INS};
large:{ABL, INS} a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP n[a-
… | GUB-aš | IŠ-TU GAL | a-ku-wa-an-zi | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (stand) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | grandee {ABL, INS} mug {ABL, INS} large {ABL, INS} | to drink 3PL.PRS | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP |
Vs.? 17′ ḫ]i-iš-ša-la-an-du-ušheeded:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C};
Ḫiššalant:{DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(stand):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} IŠ-TU GALgrandee:{ABL, INS};
mug:{ABL, INS};
large:{ABL, INS} a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 1one:QUANcar [
… | ḫ]i-iš-ša-la-an-du-uš | GUB-aš | IŠ-TU GAL | a-ku-wa-an-zi | 1 | … |
---|---|---|---|---|---|---|
heeded {PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} Ḫiššalant {DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C} | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (stand) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | grandee {ABL, INS} mug {ABL, INS} large {ABL, INS} | to drink 3PL.PRS | one QUANcar |
Vs.? 18′ A-N]Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
… | A-N]A | … | GIŠBANŠUR | … | da-a-i | … |
---|---|---|---|---|---|---|
to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs.? 19′ ] Éka-ri-im-metemple:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} Dḫu-wa-aš-ša-an-naḪuwaššanna:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)} ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS n[uCONNn
… | Éka-ri-im-me | Dḫu-wa-aš-ša-an-na | ú-wa-an-zi | n[u |
---|---|---|---|---|
temple {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} | Ḫuwaššanna {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} DN.ACC.SG.C Ḫuwaššanna {DN(UNM)} | to see 3PL.PRS to drink HITT.INF to come 3PL.PRS | CONNn |
Vs.? 20′ IŠ]-TU GEŠTINwine official:{ABL, INS};
wine:{ABL, INS} šu-u-wa-an-da-anfull:ACC.SG.C;
to fill:PTCP.ACC.SG.C ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS na-an-ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
… | IŠ]-TU GEŠTIN | šu-u-wa-an-da-an | ú-da-an-zi | na-an-ká[n |
---|---|---|---|---|
wine official {ABL, INS} wine {ABL, INS} | full ACC.SG.C to fill PTCP.ACC.SG.C | to bring (here) 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
Vs.? 21′ ]x-da-ša-an IŠ-TU GEŠTINwine official:{ABL, INS};
wine:{ABL, INS} 2-ŠUtwice:QUANmul EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} šu-un-⸢na-an⸣-[zito fill:3PL.PRS
… | IŠ-TU GEŠTIN | 2-ŠU | EGIR-pa | šu-un-⸢na-an⸣-[zi | |
---|---|---|---|---|---|
wine official {ABL, INS} wine {ABL, INS} | twice QUANmul | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to fill 3PL.PRS |
Vs.? 22′ ]x šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS UZUšu-up-pa-iameat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ša-x-x[
… | šu-un-na-an-zi | UZUšu-up-pa-ia | ||
---|---|---|---|---|
to fill 3PL.PRS | meat {NOM.PL.N, ACC.PL.N} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs.? 23′ ]x LÚ.MEŠUR.GI₇dog man:{(UNM)} da-⸢an?⸣-z[i?to take:3PL.PRS
… | LÚ.MEŠUR.GI₇ | da-⸢an?⸣-z[i? | |
---|---|---|---|
dog man {(UNM)} | to take 3PL.PRS |
Vs.? 24′ ]⸢DINGIR?.MAH?⸣mother goddess:{(UNM)} [
Vs.? bricht ab
… | ]⸢DINGIR?.MAH?⸣ | … |
---|---|---|
mother goddess {(UNM)} |
… | ||
---|---|---|
Rs.? 2′ ]x x ŠA DKALStag-god:{GEN.SG, GEN.PL};
KAL:{GEN.SG, GEN.PL} x[
… | ŠA DKAL | |||
---|---|---|---|---|
Stag-god {GEN.SG, GEN.PL} KAL {GEN.SG, GEN.PL} |
Rs.? 3′ ]⸢ḫu-wa⸣-aš-ša-an-⸢na⸣-anḪuwaššanna:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)};
:DN.ACC.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢IŠ⸣-T[Uout of:{ABL, INS}
… | ]⸢ḫu-wa⸣-aš-ša-an-⸢na⸣-an | TUŠ-aš | ⸢IŠ⸣-T[U |
---|---|---|---|
Ḫuwaššanna DN.ACC.SG.C Ḫuwaššanna {DN(UNM)} DN.ACC.SG.C | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | out of {ABL, INS} |
Rs.? 4′ ]⸢ḫu⸣-wa-šito walk:2SG.PRS;
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(oracle bird):{VOC.SG, ALL, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS nuCONNn D⸢UTU⸣?[Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
… | ]⸢ḫu⸣-wa-ši | pé-ra-an | ti-an-zi | nu | D⸢UTU⸣?[ |
---|---|---|---|---|---|
to walk 2SG.PRS cult stele {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (oracle bird) {VOC.SG, ALL, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | CONNn | Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
Rs.? 5′ ]x nuCONNn DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(stand):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} IŠ-TU GALgrandee:{ABL, INS};
mug:{ABL, INS};
large:{ABL, INS} a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 1one:QUANcar [ ]x-an[
… | nu | DIŠKUR | GUB-aš | IŠ-TU GAL | a-ku-wa-an-zi | 1 | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (stand) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | grandee {ABL, INS} mug {ABL, INS} large {ABL, INS} | to drink 3PL.PRS | one QUANcar |
Rs.? 6′ ]x-an-zi nuCONNn DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)} šar-la-im-mi-inexalted:ACC.SG.C GUB-[ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(stand):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ]x[
… | nu | DKAL | šar-la-im-mi-in | GUB-[aš | ||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} | exalted ACC.SG.C | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (stand) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs.? 7′ wa-a]p-pí-ia-an-dato bark:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS [
… | wa-a]p-pí-ia-an-da | na-aš-ta | ša-an-ḫa-an-zi | … |
---|---|---|---|---|
to bark {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to seek/sweep 3PL.PRS |
Rs.? 8′ ]x-an-zi 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP [
… | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia | … | |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP |
Rs.? 9′ wa-a]p-pí-ia-an-dato bark:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} nuCONNn a-ap-pa-a-⸢i⸣to be finished:3SG.PRS x[
wa-a]p-pí-ia-an-da | nu | a-ap-pa-a-⸢i⸣ | |
---|---|---|---|
to bark {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | CONNn | to be finished 3SG.PRS |
Rs.? 10′ d]a?-an-zito take:3PL.PRS nuCONNn ⸢NINDA.GUR₄⸣.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} [ ]x[
… | d]a?-an-zi | nu | ⸢NINDA.GUR₄⸣.RAḪI.A | … | |
---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
Rs.? bricht ab
… | … | … | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|