Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 46.3 (2021-12-31)

Vs. I 1′ ]x x x x[ ]

Vs. I 2′ ]x-ti


Vs. I 3′ ]x MEŠ˽Éḫé-eš-ti-ia:{ALL, VOC.SG};
:{(UNM)};
:D/L.SG

MEŠ˽Éḫé-eš-ti-ia

{ALL, VOC.SG}

{(UNM)}

D/L.SG

Vs. I 4′ -z]i ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}
I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} x[

ta-ašI-NA É

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs. I 5′ -n]i-na ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar BÁN:{(UNM)} *pár*-ši-ia-a[n-

ŠA 1BÁN
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar

{(UNM)}

Vs. I 6′ -z]i

Vs. I 7′ ]-ni DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
*〈〈x x x x〉〉*

DINGIR-LIM
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}

Vs. I 8′ ]x-na-kán ŠA Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}

ŠA ÉDINGIR-LIM
house
{GEN.SG, GEN.PL}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}

Vs. I 9′ -z]i


Vs. I bricht ab

Rs. IV 1′ iš-ka₄]-ru-uḫ(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
e-ep-zito seize:3SG.PRS

iš-ka₄]-ru-uḫan-dae-ep-zi
(sacrifice vessel)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to seize
3SG.PRS

Rs. IV 2′ 1]2?twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


1]2?NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
twelve
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. IV 3′ ]-nu-u-wa-an-zi

Rs. IV 4′ ]x-zi


Rs. IV 5′ ] DAL-LA-TUMAllatu:{DN(UNM)} e-ku-zito drink:3SG.PRS

DAL-LA-TUMe-ku-zi
Allatu
{DN(UNM)}
to drink
3SG.PRS

Rs. IV 6′ NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


Rs. IV bricht ab

NINDA.GUR₄.R]Apár-ši-ia
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
0.54684805870056