Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 46.48 (2021-12-31)

KBo 17.103+ (CTH 706) [by HFR Basiscorpus]

KBo 17.103 {Frg. 1} + KUB 46.48 {Frg. 2} + KUB 46.49 {Frg. 3} + KUB 54.36 {Frg. 4}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 4) Vs. 1 ]x DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dḫé-pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} EZEN₄cultic festival:{(UNM)} ITUmonth:{(UNM)} i-en-zito make:3PL.PRS

DIŠKURDḫé-pátEZEN₄ITUi-en-zi
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
cultic festival
{(UNM)}
month
{(UNM)}
to make
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. 2 ] ITU-ašmonth:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
month:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ta-ru-up-ta-ri:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} túḫ-ḫu-uš!-zito cut off:3SG.PRS1

ITU-ašta-ru-up-ta-ritúḫ-ḫu-uš!-zi
month
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
month
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to cut off
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. 3 ]MEŠ Dḫé-pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠ-iafemale gods:{(UNM)} a-ar-ra-an-zito wash:3PL.PRS

Dḫé-pátDINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠ-iaa-ar-ra-an-zi
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
female gods
{(UNM)}
to wash
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. 4 ] ḫal-zi-iš-ša-an-zito summon:3PL.PRS.IMPF


ḫal-zi-iš-ša-an-zi
to summon
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 4) Vs. 5 KÙ.S]I₂₂gold:{(UNM)} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} 1one:QUANcar BI-IB-RUrhyton:{(UNM)} KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} Dta-aš-mi-šuTašme/išu:{DN(UNM)}

KÙ.S]I₂₂DIŠKUR1BI-IB-RUKÙ.SI₂₂Dta-aš-mi-šu
gold
{(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
one
QUANcar
rhyton
{(UNM)}
gold
{(UNM)}
Tašme/išu
{DN(UNM)}

(Frg. 4) Vs. 6 ]x-an-ni-in-uš KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} ŠA Dšar-ru-maŠarrum(m)a:{GEN.SG, GEN.PL} 1one:QUANcar TAL-ḪI(tool or ornament):{(UNM)} KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)}

KÙ.SI₂₂ŠA Dšar-ru-ma1TAL-ḪIKÙ.SI₂₂
gold
{(UNM)}
Šarrum(m)a
{GEN.SG, GEN.PL}
one
QUANcar
(tool or ornament)
{(UNM)}
gold
{(UNM)}

(Frg. 4) Vs. 7 -i]n KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} (Rasur) da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
A-NA GADA〈a〉-la-a-lu-itraveling cloak(?):{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}2 SA₅red:{(UNM)}

KÙ.SI₂₂da-a-ina-aš-kánan-daA-NA GADA〈a〉-la-a-lu-iSA₅
gold
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
traveling cloak(?)
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
red
{(UNM)}

(Frg. 4) Vs. 8 -d]a A-NA kur-šito cut:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
fleece:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Kurša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Kurunta:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
MAŠ-LUembroidered:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-ru-nisea:D/L.SG;
(festival):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Aruna:DN.D/L.SG
pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP


A-NA kur-šiMAŠ-LUda-a-ina-aša-ru-nipé-e-da-i
to cut
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
fleece
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Kurša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Kurunta
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
embroidered
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
sea
D/L.SG
(festival)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Aruna
DN.D/L.SG
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

(Frg. 4) Vs. 9 ]x-ri nuCONNn 1one:QUANcar BI-IB-RUrhyton:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
ŠA DIŠKURStorm-god:{GEN.SG, GEN.PL} URUma-a-nu-zi-iaMa/inuziya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Ma/inuziya:GN.D/L.SG

nu1BI-IB-RUKÙ.BABBARŠA DIŠKURURUma-a-nu-zi-ia
CONNnone
QUANcar
rhyton
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
Storm-god
{GEN.SG, GEN.PL}
Ma/inuziya
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Ma/inuziya
GN.D/L.SG

(Frg. 4) Vs. 10 ]x Diš-ḫa-raIšḫara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Išḫara:{DN(UNM)}
1one:QUANcar BI-IB-RUrhyton:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
Dal-la-niAllan(n)i:{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG};
Allan(n)i:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Diš-ḫa-ra1BI-IB-RUKÙ.BABBARDal-la-ni
Išḫara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Išḫara
{DN(UNM)}
one
QUANcar
rhyton
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
Allan(n)i
{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
Allan(n)i
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 4) Vs. 11 URUp]í--it-ḫiof Pipita:{HURR.ABS.SG, STF} 1one:QUANcar BI-IB-RUrhyton:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

URUp]í--it-ḫi1BI-IB-RUKÙ.BABBARDnu-pa-ti-ik
of Pipita
{HURR.ABS.SG, STF}
one
QUANcar
rhyton
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
Nubade/i(g)
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 4) Vs. 12 ]x-uš-ša a-pé-e-da-ni-páthe:DEM2/3.D/L.SG=FOC A-NA kur-šito cut:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
fleece:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Kurša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Kurunta:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
MAŠ-LUembroidered:{(UNM)} x[


a-pé-e-da-ni-pátA-NA kur-šiMAŠ-LU
he
DEM2/3.D/L.SG=FOC
to cut
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
fleece
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Kurša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Kurunta
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
embroidered
{(UNM)}

(Frg. 4) Vs. 13 NA]M-MA-AN-DUM(vessel):{(UNM)} Ì.GIŠoil:{(UNM)} Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)} te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} [

NA]M-MA-AN-DUMÌ.GIŠÌ.DU₁₀.GAte-pu
(vessel)
{(UNM)}
oil
{(UNM)}
fine oil
{(UNM)}
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

(Frg. 4+2) Vs. 14/Vs. 1′ ]x x x x x x x te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ku-it-taeach:{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF};
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
x[ ]da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ ]

te-puku-it-ta]da-a-i
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
each
{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N}
(type of pastry)
{ALL, VOC.SG, STF}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 4+2) Vs. 15/Vs. 2′ ]ḫar-zito have:3SG.PRS [ ]x x[ ]x-e-ku-ni [ ]


]ḫar-zi
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 3′ [ ] a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
nu-kánCONNn=OBPk BI-IB-RIḪI.Arhyton:{(UNM)} kur-ša-azfleece:ABL;
Kurša:DN.ABL;
to cut:2SG.IMP;
Kurša:{DN(UNM)};
Kurri:PNm.NOM.SG.C;
fleece:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
fleece:{VOC.SG, ALL, STF}
ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ ]

a-rinu-kánBI-IB-RIḪI.Akur-ša-azša-ra-ada-a-i
to be warm
3SG.PRS.MP

D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
lawsuit
D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
CONNn=OBPkrhyton
{(UNM)}
fleece
ABL
Kurša
DN.ABL
to cut
2SG.IMP
Kurša
{DN(UNM)}
Kurri
PNm.NOM.SG.C
fleece
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
fleece
{VOC.SG, ALL, STF}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Vs. 4′ [ -r]a-an da-ga-a-ansoil:D/L.SG;
Taga:DN.ACC.SG.C;
Taga:{DN(UNM)};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
iš-pa-a-rito spread (out):3SG.PRS še-er-ra-aš-ša-an BI-IB-R[I]rhyton:{(UNM)}

da-ga-a-aniš-pa-a-riše-er-ra-aš-ša-anBI-IB-R[I]
soil
D/L.SG
Taga
DN.ACC.SG.C
Taga
{DN(UNM)}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
to spread (out)
3SG.PRS
rhyton
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. I 1′/Vs. 5′ [ -r]a-a-x [ ]x-še-iš Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)} A-NA TA-AL-ḪI(tool or ornament):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} la-ḫu-ito pour:3SG.PRS;
(vessel):D/L.SG

Ì.DU₁₀.GAA-NA TA-AL-ḪIKÙ.SI₂₂la-ḫu-i
fine oil
{(UNM)}
(tool or ornament)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
gold
{(UNM)}
to pour
3SG.PRS
(vessel)
D/L.SG

(Frg. 1+2) Vs. I 2′/Vs. 6′ [ ]-x-i-ma x [ -a]š-ta DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
a-ru-na-azsea:ABL;
Aruna:DN.ABL;
high:ACC.SG.C;
Aruna:{DN(UNM)};
sea:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
sea:{VOC.SG, ALL, STF};
to exalt:LUW.2SG.IMP;
Aruna:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
ḪUR.SAG-azmountain:ABL;
representation of mountain:{(UNM)};
mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF};
mountain:{ALL, VOC.SG}
ḫu-it-ti-ia-zito pull:3SG.PRS


DINGIRMEŠa-ru-na-azḪUR.SAG-azḫu-it-ti-ia-zi
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
sea
ABL
Aruna
DN.ABL
high
ACC.SG.C
Aruna
{DN(UNM)}
sea
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
sea
{VOC.SG, ALL, STF}
to exalt
LUW.2SG.IMP
Aruna
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
mountain
ABL
representation of mountain
{(UNM)}
mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}
mountain
{ALL, VOC.SG}
to pull
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 3′/Vs. 7′ [ ]x-x-an DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
[ ]-LAM an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ḫu-it-ti-anto pull:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to pull:2SG.IMP
ḫar-zito have:3SG.PRS nuCONNn wa-x-e? an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ne-e-anto turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Ne:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ḫar-zito have:3SG.PRS

DINGIRMEŠan-daḫu-it-ti-anḫar-zinuan-dane-e-anḫar-zi
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to pull
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to pull
2SG.IMP
to have
3SG.PRS
CONNnto be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to turn (trans./intrans.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
to turn (trans./intrans.)
2SG.IMP
Ne
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Niya
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to have
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 4′/8′ [ M] ši-x[ ] le-enot!:NEG ap-te-nito seize:2PL.PRS an-da-ia-aš-ši-iš-ša?-anto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
le-enot!:NEG

le-eap-te-nian-da-ia-aš-ši-iš-ša?-anle-e
not!
NEG
to seize
2PL.PRS
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
not!
NEG

(Frg. 1+2) Vs. I 5′/Vs. 9′ [ ]x-ri nu-w[a?: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
A-N]A LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
KURrepresentation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)}
ḪA-AT-TI-pátḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} ne-ia-an-te-ešto turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} e-eš-ténto sit:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit:2PL.IMP;
to exist:{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make:2PL.IMP.IMPF

nu-w[a?A-N]A LUGALKURḪA-AT-TI-pátne-ia-an-te-eše-eš-tén

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
representation of mountain
{(UNM)}
land
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}
to turn (trans./intrans.)
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
to sit
{2PL.PST, 2PL.IMP}
to sit
2PL.IMP
to exist
{2PL.PST, 2PL.IMP}
to make
2PL.IMP.IMPF

(Frg. 1+2) Vs. I 6′/Vs. 10′ [ ]x-it me-m[i?- ]-wa a-pa-a-athe:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to be warm:3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Awarna:{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
iš-ta-ma-aš-ket₉-ténto hear:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}


a-pa-a-atiš-ta-ma-aš-ket₉-tén
he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Apa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to be warm
3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Awarna
{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to hear
{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}

(Frg. 1+2) Vs. I 7′/Vs. 11′ [ ]x-x-ni x [ ]xḪI.A te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} A-NA DIŠKURStorm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dda-aš-mi-šuTašme/išu:{DN(UNM)} Dḫé-pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dšar-r[u-maŠarrum(m)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Šarrum(m)a:{DN(UNM)}
]

te-puA-NA DIŠKURDda-aš-mi-šuDḫé-pátDšar-r[u-ma
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Tašme/išu
{DN(UNM)}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Šarrum(m)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Šarrum(m)a
{DN(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. I 8′Vs. 12′ [ -i]a? am-ba-aš-š[i- ]-an-ti 1one:QUANcar MUŠEN-mabird:{(UNM)} 4vier:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} Ì.GIŠoil:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
GIŠIN-BIḪI.A-iafruit:{(UNM)} te-p[ulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ]

1MUŠEN-ma4NINDA.SIGÌ.GIŠGEŠTINGIŠIN-BIḪI.A-iate-p[u
one
QUANcar
bird
{(UNM)}
vier
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
oil
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
fruit
{(UNM)}
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

(Frg. 1+2) Vs. I 9′/Vs. 13′ [ ]x D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
URUma-a-nu-zi-i[aMa/inuziya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Ma/inuziya:GN.D/L.SG
]Diš-ḫa-raIšḫara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Išḫara:{DN(UNM)}
Dal-la-niAllan(n)i:{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG};
Allan(n)i:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dnu-pa-ti-i[kNubade/i(g):{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ]

D10URUma-a-nu-zi-i[a]Diš-ḫa-raDal-la-niši-pa-an-tiDnu-pa-ti-i[k
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Ma/inuziya
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Ma/inuziya
GN.D/L.SG
Išḫara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Išḫara
{DN(UNM)}
Allan(n)i
{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
Allan(n)i
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Nubade/i(g)
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. I 10′/Vs. 14′ [UR]Upí-pí-it-ḫiof Pipita:{HURR.ABS.SG, STF} Da-dam-m[aAdamma:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Adamma:{DN(UNM)}
]x Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URUza!-al-ma-at-ḫiof Zalmana:{HURR.ABS.SG, STF} Da-dam-maAdamma:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Adamma:{DN(UNM)}
D[ ]

[UR]Upí-pí-it-ḫiDa-dam-m[aDnu-pa-ti-ikURUza!-al-ma-at-ḫiDa-dam-ma
of Pipita
{HURR.ABS.SG, STF}
Adamma
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Adamma
{DN(UNM)}
Nubade/i(g)
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
of Zalmana
{HURR.ABS.SG, STF}
Adamma
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Adamma
{DN(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. I 11′Vs. 15′ [k]e-el-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
well-being:{HURR.ABS.SG, STF}
am-ba-aš-š[i- -p]a-an-ti


[k]e-el-di-ia
well-being
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
well-being
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1+2) Vs. I 12′/Vs. 16′ nam-ma-kánstill:;
then:
BI-IB-RIḪI.Arhyton:{(UNM)} A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} D[ ]-an-da GADA〈a〉-la-a-lu-wa-aztraveling cloak(?):ABL;
traveling cloak(?):STF;
traveling cloak(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
3 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
e-ep-zito seize:3SG.PRS [ ]

nam-ma-kánBI-IB-RIḪI.AA-NAGADA〈a〉-la-a-lu-wa-azan-dae-ep-zi
still

then
rhyton
{(UNM)}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
traveling cloak(?)
ABL
traveling cloak(?)
STF
traveling cloak(?)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 13′/Vs. 17′ DUGKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} [ ]ú-e-te-ni-itwater(course):INS šu-un-na-ito fill:3SG.PRS a-ru-na-ša-ká[n- ]

DUGKU-KU-UBKÙ.BABBARda-a-ina-at]ú-e-te-ni-itšu-un-na-i
(vessel)
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
water(course)
INS
to fill
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 14′/Vs. 18′ 7to sift:QUANcar NA₄pa-aš-ši-lu-stone:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
stone:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pé-[i- ]-zi nam-ma-kánstill:;
then:
Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)} te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
za-a[p- ]

7NA₄pa-aš-ši-lu-an-danam-ma-kánÌ.DU₁₀.GAte-puan-da
to sift
QUANcar
stone
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
stone
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
still

then
fine oil
{(UNM)}
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

(Frg. 1+2) Vs. I 15′/Vs. 19′ še-er-ra-aš-ša-an GIŠpa-a-i-ni?cedar(?) tamarisk(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} ša-a-ḫito plug:3SG.PRS;
a herbal aroma substance:{D/L.SG, STF};
Šaḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
x[ DU]GKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} KÙ.BABBAR-iasilver:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
Ḫattuša:GN.D/L.SG;
silver:{D/L.SG, STF};
Ḫattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
ša-ša-an-n[a- ]

še-er-ra-aš-ša-anGIŠpa-a-i-ni?ša-a-ḫiDU]GKU-KU-UBKÙ.BABBAR-ia
cedar(?) tamarisk(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
to plug
3SG.PRS
a herbal aroma substance
{D/L.SG, STF}
Šaḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
(vessel)
{(UNM)}
silver
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
Ḫattuša
GN.D/L.SG
silver
{D/L.SG, STF}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. I 16′/Vs. 20′! D[ ] URUú-i-nu-an-da:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} [ ]x x[


URUú-i-nu-an-da

{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1+2) Vs. I 17′/Vs. 21′! x[ -ḫ]a-an URUú-i-nu-an-da:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} ar-nu-zito take:3SG.PRS nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
[ ]x-ši-it an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
x[ ]

URUú-i-nu-an-daar-nu-zinu-uš-ša-anan-da

{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to take
3SG.PRS

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

(Frg. 1+2) Vs. I 18′/Vs. 22′! [ É]a-le-en-tu-wa-aš-kánpalace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:
A-NA GIŠBANŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]x DUGKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} x[ ]

É]a-le-en-tu-wa-aš-kánan-da-anA-NA GIŠBANŠURDUGKU-KU-UB
palace
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside
table
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
(vessel)
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. I 19′/Vs. 23′! [ ]x-ta da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
SÍSKUR-masacrifice:{(UNM)} ši-pa-an-du-wa-an-zito pour a libation:INF;
to pour a libation:3PL.PRS
[ ]x-ki


da-a-iSÍSKUR-maši-pa-an-du-wa-an-zi
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
sacrifice
{(UNM)}
to pour a libation
INF
to pour a libation
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 20′/Vs. 24′! [ ]x a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG UD-tiday (deified):DN.FNL(t).D/L.SG;
day:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
I-NA URUki-iz-zu-wa-at-n[aKizuwatna:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ]x x RA[ ]

a-pé-e-da-niUD-tiI-NA URUki-iz-zu-wa-at-n[a
he
DEM2/3.D/L.SG
day (deified)
DN.FNL(t).D/L.SG
day
{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
Kizuwatna
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

(Frg. 1+2) Vs. I 21′/Vs. 25′! [ UR]Ula-ḫu-wa-az-za-an-ti-iaLa(ḫu)wazantiya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
La(ḫu)wazantiya:GN.D/L.SG
ú-i-da-a-arwater(course):{NOM.PL.N, ACC.PL.N} x[ ]x-ši-i[š? ]

UR]Ula-ḫu-wa-az-za-an-ti-iaú-i-da-a-ar
La(ḫu)wazantiya
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
La(ḫu)wazantiya
GN.D/L.SG
water(course)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 1+2) Vs. I 22′/Vs. 26′! [ ]x pu-ra-ap-ši-(functionary):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} 5fünf:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGKU-KU-U[B(vessel):{(UNM)} ]x[ ]


pu-ra-ap-ši-5NINDA.SIG1DUGKU-KU-U[B
(functionary)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
fünf
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
one
QUANcar
(vessel)
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 23′ [ ] ma-aḫ-ḫa-anwhen: -iArinna:GN.D/L.SG;
well:D/L.SG;
well:{D/L.SG, STF}
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
nuCONNn 5fünf:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} -iArinna:GN.D/L.SG;
well:D/L.SG;
well:{D/L.SG, STF}
[

ma-aḫ-ḫa-an-ipa-ra-aa-rinu5NINDA.SIG-i
when
Arinna
GN.D/L.SG
well
D/L.SG
well
{D/L.SG, STF}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to be warm
3SG.PRS.MP

D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
lawsuit
D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
CONNnfünf
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
Arinna
GN.D/L.SG
well
D/L.SG
well
{D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. I 24′ [ ] šu-un-na-ito fill:3SG.PRS nam-ma-kánstill:;
then:
-ašArinna:{GN.FNL(a).NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
well:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Arinna:{GN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
well:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
7to sift:QUANcar NA₄pa-aš-ši-l[a-

šu-un-na-inam-ma-kán-aš7
to fill
3SG.PRS
still

then
Arinna
{GN.FNL(a).NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
well
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Arinna
{GN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
well
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sift
QUANcar

(Frg. 1) Vs. I 25′ [ -n]i ša-a-ḫito plug:3SG.PRS;
a herbal aroma substance:{D/L.SG, STF};
Šaḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
nuCONNn ú-i-da-a-arwater(course):{NOM.PL.N, ACC.PL.N} I-NA URUki-iz-zu-w[a-at-naKizuwatna:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

ša-a-ḫinuú-i-da-a-arI-NA URUki-iz-zu-w[a-at-na
to plug
3SG.PRS
a herbal aroma substance
{D/L.SG, STF}
Šaḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
CONNnwater(course)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
Kizuwatna
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

(Frg. 1) Vs. I 26′ [ ]x Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
Dḫe-pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} x[ ]x ti-en-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
x[

ÉDḫe-pátti-en-zi
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 27′ [ ]x-zi [

Lücke von wenigen Zeilen

(Frg. 3) Vs. 1′ [ ]x pa-x[ ]


(Frg. 3) Vs. 2′ [ ]x-it[

(Frg. 3) Vs. 3′ [ -r]a? i-ia-at-t[a?to go:3SG.PRS.MP;
to make:{2SG.PST, 3SG.PST}
]

i-ia-at-t[a?
to go
3SG.PRS.MP
to make
{2SG.PST, 3SG.PST}

(Frg. 3) Vs. 4′ [ ]-aḫ-zi da-x[ ]

(Frg. 3) Vs. 5′ [ ]x-ra-ša ú-i?-[ ]


(Frg. 3) Vs. 6′ [ ]x tap-ri-ia-aš[tapri(t)- functionary:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tapri(t)- functionary:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
]

tap-ri-ia-aš[
tapri(t)- functionary
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tapri(t)- functionary
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3) Vs. 7′ [ ]7-ŠUseven times:QUANmul ḫa-a-nito scoop:3SG.PRS;
to scoop:2SG.IMP;
(city gate):D/L.SG
x[ ]

]7-ŠUḫa-a-ni
seven times
QUANmul
to scoop
3SG.PRS
to scoop
2SG.IMP
(city gate)
D/L.SG

(Frg. 3) Vs. 8′ [ ]x ÍD-iriver:D/L.SG an-da[to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
]4

ÍD-ian-da[
river
D/L.SG
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

(Frg. 3) Vs. 9′ [ ]x-ga ÍD-iriver:D/L.SG an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
]

ÍD-ian-d[a
river
D/L.SG
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

(Frg. 3) Vs. 10′ [ ]i-iš-ša-an še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
i?-[ ]


še-er
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

(Frg. 3) Vs. 11′ [ ] PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
ú-da-an-z[i]to bring (here):3PL.PRS

PA-NI DINGIR-LIMú-da-an-z[i]
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. 12′ [ ]-a-ḫu-wa-i MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)} x[ ]

MÁŠ.GAL
he-goat
{(UNM)}

(Frg. 3) Vs. 13′ [ -t]a-ri na-aš-t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
]

na-aš-t[a

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

(Frg. 3) Vs. 14′ [ ]na-at-ta-annot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
a[to be warm:3SG.PRS.MP;
Awarna:{GN(ABBR)}
]

Ende Vs.

]na-at-ta-ana[
not


{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to be warm
3SG.PRS.MP
Awarna
{GN(ABBR)}

(Frg. 3) Rs. 1 [ ]x[

(Frg. 3) Rs. 2 [ ]x[

(Frg. 3) Rs. 3 [ ]-a-[


(Frg. 3) Rs. 4 [ ]x na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA-N[Iin front of:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front:{(UNM)}

na-atPA-N[I

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
in front of
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
front
{(UNM)}

(Frg. 3) Rs. 5 [ ]x[ ]-zi [


(Frg. 3) Rs. 6 [ n]a-aš-ši:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} EGIR-ŠU-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
nam-[

n]a-aš-šiši-pa-an-tiEGIR-ŠU-ma

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L

(Frg. 3) Rs. 7 [ ]x-wa-iš zé-e-an-da-azto cook:PTCP.ABL;
to cook:3PL.PRS.MP;
to cook:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
ši-p[a?-

zé-e-an-da-az
to cook
PTCP.ABL
to cook
3PL.PRS.MP
to cook
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

(Frg. 3) Rs. 8 [ ]na-[ ]x-at?-za[

Lücke von wenigen Zeilen

(Frg. 1) Rs. 1′ [ ]ḫar-x[

(Frg. 1) Rs. 2′ [ ]x [ ] ŠA DINGIRMEŠdivinity:{GEN.SG, GEN.PL};
enthusiastic:{GEN.SG, GEN.PL};
deity:{GEN.SG, GEN.PL};
god:{GEN.SG, GEN.PL}
[

ŠA DINGIRMEŠ
divinity
{GEN.SG, GEN.PL}
enthusiastic
{GEN.SG, GEN.PL}
deity
{GEN.SG, GEN.PL}
god
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 1) Rs. 3′ [ ]x-u-ri GAL-TIMlarge:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} [


GAL-TIM
large
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 1) Rs. 4′ [ ]x ma-aḫ-ḫa-anwhen: ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[

ma-aḫ-ḫa-anša-ra-a
when
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. 5′ [ ]-pa I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DINGIR-LIM-ŠUgod:{a →(UNM)_PPRO.3SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.3SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.3SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.3SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.3SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.3SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.3SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.3SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.3SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.3SG.GEN} an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

I-NA ÉDINGIR-LIM-ŠUan-d[a
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
god
{a →(UNM)_PPRO.3SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.3SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.3SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.3SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.3SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.3SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.3SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.3SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.3SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.3SG.GEN}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

(Frg. 1) Rs. 6′ [ ]x Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIRMEŠ-ŠU-NUgod:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} pé-e-da-an-[zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}

ÉDINGIRMEŠ-ŠU-NUpé-e-da-an-[zi
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
god
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 1) Rs. 7′ [ MUNUSi]š-ta-ḫa-ta-al-li-iša taster(?):NOM.PL.C GIŠ[


MUNUSi]š-ta-ḫa-ta-al-li-iš
a taster(?)
NOM.PL.C

(Frg. 1) Rs. 8′ na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ma-aḫ-ḫa-anwhen: PA-NIin front of:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front:{(UNM)}
Dti-ia-p[é-

na-atma-aḫ-ḫa-anPA-NI

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
when
in front of
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
front
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. 9′ wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ki-it-ta-rito lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} an-da-ma-kánto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
GIŠpa-a-[i-

wa-a-tarki-it-ta-rian-da-ma-kán
water(course)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

(Frg. 1) Rs. 10′ nuCONNn DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
GIŠpa-a-i-ni-ta-azcedar(?) tamarisk(?):HITT.ABL;
cedar(?) tamarisk(?):HITT.INS;
cedar(?) tamarisk(?):{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N};
cedar(?) tamarisk(?):{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
ú-e-te-ni-itwater(course):INS x[

nuDINGIRMEŠGIŠpa-a-i-ni-ta-azú-e-te-ni-it
CONNndivinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
cedar(?) tamarisk(?)
HITT.ABL
cedar(?) tamarisk(?)
HITT.INS
cedar(?) tamarisk(?)
{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N}
cedar(?) tamarisk(?)
{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
water(course)
INS

(Frg. 1) Rs. 11′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} I-NA AŠ-RI-ŠU-NUplace:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ti-an-zi(?)to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
a-ru-n[a-


na-ašEGIR-paI-NA AŠ-RI-ŠU-NUti-an-zi(?)

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
place
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. 12′ ŠA ÍDa-al-da-ma-kánAlda:{GEN.SG, GEN.PL} ú-i-da-[a-a]rwater(course):{NOM.PL.N, ACC.PL.N} I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} x[

ŠA ÍDa-al-da-ma-kánú-i-da-[a-a]rI-NA É
Alda
{GEN.SG, GEN.PL}
water(course)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

(Frg. 1) Rs. 13′ ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ar-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} x-?-ša-an GÌR.KI[Šmixing jug(?):{(UNM)}

ku-itGIŠBANŠURGALar-ta-riGÌR.KI[Š
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to stand
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
mixing jug(?)
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. 14′ tap-ri-ia-aštapri(t)- functionary:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tapri(t)- functionary:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
la-ḫu-ito pour:3SG.PRS;
(vessel):D/L.SG
nam-ma-aš-ša-anstill:;
then:
Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)} A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[

tap-ri-ia-ašla-ḫu-inam-ma-aš-ša-anÌ.DU₁₀.GAA-NA
tapri(t)- functionary
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tapri(t)- functionary
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to pour
3SG.PRS
(vessel)
D/L.SG
still

then
fine oil
{(UNM)}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1+2) Rs. 15′/Rs. 1′ na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} tap-ri-tichair:LUW||HITT.D/L.SG ki-it-ta-rito lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
tap-ri-[ia-aštapri(t)- functionary:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tapri(t)- functionary:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
]x[ ]

na-at-ša-antap-ri-tiki-it-ta-rina-aš-tatap-ri-[ia-aš

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
chair
LUW||HITT.D/L.SG
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
tapri(t)- functionary
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tapri(t)- functionary
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1+2) Rs. 16′/Rs. 2′! na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ú-e-te-niwater(course):D/L.SG še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
za-pa?-p[a-


na-at-ša-anú-e-te-niše-er

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
water(course)
D/L.SG
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

(Frg. 1+2) Rs. 17′/Rs. 3′! nam-ma-kánstill:;
then:
A-NA MUNUSiš-ta-ḫa-ta-lia taster(?):{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} GADAa-la-a-lutraveling cloak(?):STF x[ ]-da-a-a[r ]

nam-ma-kánA-NA MUNUSiš-ta-ḫa-ta-liGADAa-la-a-lu
still

then
a taster(?)
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
traveling cloak(?)
STF

(Frg. 1+2) Rs. 18′/Rs. 4′! ka-ri-ia-an-zito cover:3PL.PRS;
to stop:3PL.PRS;
grass(?):{NOM.SG.C, VOC.SG}
nam-mastill:;
then:
tap-ri-ia-aštapri(t)- functionary:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tapri(t)- functionary:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
5fünf:QUANcar NINDA.S[IG?‘flat bread’:{(UNM)} ]x na-al-[ ]

ka-ri-ia-an-zinam-matap-ri-ia-aš5NINDA.S[IG?
to cover
3PL.PRS
to stop
3PL.PRS
grass(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG}
still

then
tapri(t)- functionary
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tapri(t)- functionary
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
fünf
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Rs. 19′/Rs. 5′! ú-e-te-na-aš-ša-anwater(course):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nam-mastill:;
then:
[ ]-in-na [ ]

ú-e-te-na-aš-ša-anše-erda-a-inam-ma
water(course)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
still

then

(Frg. 1+2) Rs. 20′/Rs. 6′! EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} I-NA AŠ-RI-ŠUplace:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
MUNUSiš-t[a-ḫa-ta-lia taster(?):D/L.SG ]x pa-ra-a[further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
]

EGIR-paI-NA AŠ-RI-ŠUda-a-iMUNUSiš-t[a-ḫa-ta-lipa-ra-a[
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
place
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
a taster(?)
D/L.SG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

(Frg. 1+2) Rs. 21′/Rs. 7′! tap-ri-ia-aš-matapri(t)- functionary:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ú-e-da-a-arwater(course):{NOM.PL.N, ACC.PL.N} da-a-[ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
] a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP
[ ]


tap-ri-ia-aš-maú-e-da-a-arda-a-[ia-ar-ri
tapri(t)- functionary
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
water(course)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash
2SG.IMP
anus
D/L.SG
be awake
2SG.IMP

(Frg. 1+2) Rs. 22′/Rs. 8′! nuCONNn 1one:QUANcar SUR₁₄.DÙ.AMUŠENfalcon:{(UNM)}5 1one:QUANcar ḫa-pu-pí-inMUŠENowl(?):ACC.SG.C 1one:QUANcar [ ]x x[ ]-na ar-ḫa-ia-a[nfar away:;
border:D/L.SG;
to go around:2SG.IMP;
to stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
]

nu1SUR₁₄.DÙ.AMUŠEN1ḫa-pu-pí-inMUŠEN1ar-ḫa-ia-a[n
CONNnone
QUANcar
falcon
{(UNM)}
one
QUANcar
owl(?)
ACC.SG.C
one
QUANcar
far away

border
D/L.SG
to go around
2SG.IMP
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 1+2) Rs. 23′/Rs. 9′! 1one:QUANcar GIŠḫa-tal-ke-eš-ni-iahawthorn:D/L.SG=CNJadd SÍGa-li-x[ ]x-i[t ]-zi ki-ip-ri-tisulfur(?):D/L.SG;
sulfur(?):{D/L.SG, STF}
x[ ]

1GIŠḫa-tal-ke-eš-ni-iaki-ip-ri-ti
one
QUANcar
hawthorn
D/L.SG=CNJadd
sulfur(?)
D/L.SG
sulfur(?)
{D/L.SG, STF}

(Frg. 1+2) Rs. 24′/Rs. 10′! da-an-zito take:3PL.PRS PA-NIin front of:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front:{(UNM)}
Dti-ia-pé-e[n- ]-e(Rasur)-ša dan-x-x-an-na-ra zu-um-ma-riZummari:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} x[ ]

da-an-ziPA-NIzu-um-ma-ri
to take
3PL.PRS
in front of
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
front
{(UNM)}
Zummari
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1+2) Rs. 25′/Rs. 11′! ŠA URUla-ḫu-wa-za-an-ti-iaLa(ḫu)wazantiya:{GEN.SG, GEN.PL} [ ]x ú-i-da-a-arwater(course):{NOM.PL.N, ACC.PL.N} ki-it-ta-rito lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

ŠA URUla-ḫu-wa-za-an-ti-iaú-i-da-a-arki-it-ta-rina-at-kánan-da
La(ḫu)wazantiya
{GEN.SG, GEN.PL}
water(course)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

(Frg. 1+2) Rs. 26′/Rs. 12′! A-NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar pu-kán-ti-mi(container for liquids):{D/L.SG, STF};
Pukantimi-x:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
l[a-a-ḫ]u-wa-an-zito pour:3PL.PRS nam-ma-kánstill:;
then:
GIŠpa-a-i-in-nicedar(?) tamarisk(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


A-NA 1pu-kán-ti-mil[a-a-ḫ]u-wa-an-zinam-ma-kánGIŠpa-a-i-in-nian-dati-an-zi
one
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar
(container for liquids)
{D/L.SG, STF}
Pukantimi-x
{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
to pour
3PL.PRS
still

then
cedar(?) tamarisk(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Rs. 27′/Rs. 13′! [nu-u]š-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
tap-r[i-ia-aštapri(t)- functionary:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tapri(t)- functionary:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
I-N]A Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} tap-ri-tichair:LUW||HITT.D/L.SG ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
pa-iz-zito go:3SG.PRS nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
AZUextispicy expert:{(UNM)} SUR₁₄.DÙ.AMUŠENfalcon:{(UNM)}

[nu-u]š-ša-antap-r[i-ia-ašI-N]A ÉDIŠKURtap-ri-tiša-ra-apa-iz-zinu-uš-šiAZUSUR₁₄.DÙ.AMUŠEN

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
tapri(t)- functionary
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tapri(t)- functionary
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
chair
LUW||HITT.D/L.SG
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to go
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
extispicy expert
{(UNM)}
falcon
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Rs. 28′/Rs. 14′! [ ]x x[ wa]-aḫ-nu-zito turn:3SG.PRS tap-ri-ti-ia-aš-ša-anchair:HITT.INS;
tapri(t)- functionary:INS;
chair:HITT.INS={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
tapri(t)- functionary:INS={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC wa-aḫ-nu-zito turn:3SG.PRS

wa]-aḫ-nu-zitap-ri-ti-ia-aš-ša-anku-i-e-ešDINGIRMEŠnu-ušwa-aḫ-nu-zi
to turn
3SG.PRS
chair
HITT.INS
tapri(t)- functionary
INS
chair
HITT.INS={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
tapri(t)- functionary
INS={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCto turn
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. 15′! [ ]x-kán me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: ar-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} nu-zaCONNn=REFL ŠA SUR₁₄.DÙ.AMUŠENfalcon:{GEN.SG, GEN.PL} wa-aḫ-nu-ma-ašto turn:VBN.GEN.SG

me-na-aḫ-ḫa-an-daar-ta-rinu-zaŠA SUR₁₄.DÙ.AMUŠENwa-aḫ-nu-ma-aš
opposite
to stand
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
CONNn=REFLfalcon
{GEN.SG, GEN.PL}
to turn
VBN.GEN.SG

(Frg. 2) Rs. 16′! [ ]x ma-aḫ-ḫa-anwhen: tap-ri-ia-aštapri(t)- functionary:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tapri(t)- functionary:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
tap-ri-tichair:LUW||HITT.D/L.SG D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
DINGIRMEŠ-iadivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
wa-aḫ-nu-ma-an-zito turn:INF

ma-aḫ-ḫa-antap-ri-ia-aštap-ri-tiD10DINGIRMEŠ-iawa-aḫ-nu-ma-an-zi
when
tapri(t)- functionary
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tapri(t)- functionary
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
chair
LUW||HITT.D/L.SG
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
to turn
INF

(Frg. 2) Rs. 17′! [ MUŠ]EN EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} A-NA AZUextispicy expert:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
nuCONNn AZUextispicy expert:{(UNM)} Dar-ga-pa-anArgapa:DN.ACC.SG.C;
Argapa:{DN(UNM)}
Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
Dte-e-nu-un-naTenu:DN.ACC.SG.C=CNJadd wa-aḫ-nu-zito turn:3SG.PRS


EGIR-paA-NA AZUpa-a-inuAZUDar-ga-pa-anÉDINGIR-LIMDte-e-nu-un-nawa-aḫ-nu-zi
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
extispicy expert
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
CONNnextispicy expert
{(UNM)}
Argapa
DN.ACC.SG.C
Argapa
{DN(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
Tenu
DN.ACC.SG.C=CNJadd
to turn
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. 18′! [ ]ḫa-pu-pí-inMUŠENowl(?):ACC.SG.C EGIR-ŠU-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck:{(UNM)} EGIR-ŠU-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
ki-ip-ri-ti-insulfur(?):ACC.SG.C pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

]ḫa-pu-pí-inMUŠENEGIR-ŠU-maMUŠEN˽ḪUR-RIEGIR-ŠU-maki-ip-ri-ti-inpa-a-i
owl(?)
ACC.SG.C
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
cave duck
{(UNM)}
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
sulfur(?)
ACC.SG.C
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

(Frg. 2) Rs. 19′! [ ] 1-e-ezone: 1-e-ezone: wa-aḫ-nu-zito turn:3SG.PRS AZU-maextispicy expert:{(UNM)} ar-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

1-e-ez1-e-ezwa-aḫ-nu-ziAZU-maar-ta-ri
one
one
to turn
3SG.PRS
extispicy expert
{(UNM)}
to stand
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

(Frg. 2) Rs. 20′! [ ]x ki-ip-ri-ta-ašsulfur(?):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ir-ḫi-iš-ke-ez-zito go around:3SG.PRS.IMPF nam-mastill:;
then:
tap-ri-ia-aštapri(t)- functionary:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tapri(t)- functionary:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ki-ip-ri-ta-ašir-ḫi-iš-ke-ez-zinam-matap-ri-ia-aš
sulfur(?)
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to go around
3SG.PRS.IMPF
still

then
tapri(t)- functionary
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tapri(t)- functionary
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. 21′! [ ]x AZUextispicy expert:{(UNM)} pé-eš-ke-ez-zito give:3SG.PRS.IMPF nuCONNn Dt[i- ]x Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
Dte-e-nu-un-naTenu:DN.ACC.SG.C=CNJadd

AZUpé-eš-ke-ez-zinuÉDINGIR-LIMDte-e-nu-un-na
extispicy expert
{(UNM)}
to give
3SG.PRS.IMPF
CONNnhouse
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
Tenu
DN.ACC.SG.C=CNJadd

(Frg. 2) Rs. 22′! [ EGI]R-ŠU-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
A-NA ˽tap-ritapri(t)- functionary:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pu-kán-x[ ú?]-e-te-na-ašwater(course):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

EGI]R-ŠU-maA-NA ˽tap-riú?]-e-te-na-ašpa-a-i
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
tapri(t)- functionary
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
water(course)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

(Frg. 2) Rs. 23′! [ ]x ú-e-te-na-azwater(course):ABL;
(ERG) water:{NOM.SG.C, VOC.SG}
GIŠpa-a-i[n-ni- p]a-ap-pár-aš-zito sprinkle:3SG.PRS

ú-e-te-na-azp]a-ap-pár-aš-zi
water(course)
ABL
(ERG) water
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to sprinkle
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. 24′! [ ]x Dar-ka-pa-an-[ -n]a-an-zi

(Frg. 2) Rs. 25′! [ ]x x[ ]

(Frg. 2) Rs. 26′! [ ]x x[ ]

(Frg. 4) Rs. 1′ ]ḫar-z[i?to have:3SG.PRS ]


]ḫar-z[i?
to have
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. 2′ ] nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
tap-ri-ia-aštapri(t)- functionary:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tapri(t)- functionary:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-pí-i[athere; then:;
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
to be finished:2SG.IMP;
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Apa:PNm.D/L.SG;
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{D/L.SG, ALL}
]

nu-uš-ša-antap-ri-ia-aša-pí-i[a

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
tapri(t)- functionary
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tapri(t)- functionary
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
there
then

sacrificial pit
{D/L.SG, STF}
sacrificial pit
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
to be finished
2SG.IMP
Api
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Apa
PNm.D/L.SG
front
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{D/L.SG, ALL}

(Frg. 4) Rs. 3′ ]x x-ma 1-ENone:QUANcar 1-ENone:QUANcar pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pé-eš-ke-ez-zito give:3SG.PRS.IMPF

1-EN1-ENpa-ra-apé-eš-ke-ez-zi
one
QUANcar
one
QUANcar
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to give
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 4) Rs. 4′ wa-aḫ]-nu-uš-ke-ez-zito turn:3SG.PRS.IMPF ḫa-an-te-ez-zi-mato arrange:3SG.PRS;
in first position:;
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of:3SG.PRS
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

wa-aḫ]-nu-uš-ke-ez-ziḫa-an-te-ez-zi-maEGIR-pa
to turn
3SG.PRS.IMPF
to arrange
3SG.PRS
in first position

foremost
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to take care of
3SG.PRS
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 4) Rs. 5′ Da]l-ḫé-šu-waAlḫe/išuwa:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Duš-šu-un-na(attribute of Ḫepat):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} za-am-mi-in-nafigurine:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
figurine:HITT.ACC.SG.C

Da]l-ḫé-šu-waDuš-šu-un-naza-am-mi-in-na
Alḫe/išuwa
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
(attribute of Ḫepat)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
figurine
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
figurine
HITT.ACC.SG.C

(Frg. 4) Rs. 6′ ]x pa-ap-*pár?*-aš-zi-iato sprinkle:3SG.PRS [ -m]a-kán

pa-ap-*pár?*-aš-zi-ia
to sprinkle
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. 7′ ]x pé-e-dito take:2SG.IMP;
place:D/L.SG
la-a-ḫu-wa-an-zito pour:3PL.PRS AZU-maextispicy expert:{(UNM)} SUR₁₄.DÙ.AM[UŠEN]falcon:{(UNM)}

pé-e-dila-a-ḫu-wa-an-ziAZU-maSUR₁₄.DÙ.AM[UŠEN]
to take
2SG.IMP
place
D/L.SG
to pour
3PL.PRS
extispicy expert
{(UNM)}
falcon
{(UNM)}

(Frg. 4) Rs. 8′ ] pa-iz-zito go:3SG.PRS I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [DINGIR?]MEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole:{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}

pa-iz-ziI-NA É[DINGIR?]MEŠḫu-u-ma-an-da-aš
to go
3SG.PRS
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
every
whole
{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}

(Frg. 4) Rs. 9′ -z]i? nam-mastill:;
then:
A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[ ] ku-e-da-niwhich:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG
ma-aḫ-ḫa-a[nwhen: ]

nam-maA-NAku-e-da-nima-aḫ-ḫa-a[n
still

then
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
which
REL.D/L.SG
who?
INT.D/L.SG
when

(Frg. 4) Rs. 10′ ]x QA-TAM-MAlikewise:ADV [ ]

Ende Rs.

Kolophon

"/>

QA-TAM-MA
likewise
ADV

(Frg. 1) lk.Rd. 1 [ Q]A?-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}
ŠA Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dḫé-pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ŠA U[RU?ḫa-la-ap?Ḫalab:{GEN.SG, GEN.PL}

Text bricht ab

Q]A?-TIŠA ÉDIŠKURDḫé-pátŠA U[RU?ḫa-la-ap?
completed
{(UNM)}
to finish
3SG.PRS
hand
{(UNM)}
house
{GEN.SG, GEN.PL}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ḫalab
{GEN.SG, GEN.PL}
Text: IŠ.
Für die Emendierung vgl. unten (Frg. 1+2) Rs. 17′/Rs. 3′!
Für die Emendierung vgl. unten (Frg. 1+2) Rs. 17′/Rs. 3′!
Reste eines alten Paragraphenstrichs oder einer Vorlinierung erkennbar.
In diesem Text handelt es sich tatsächlich durchgehend um SUR₁₄ (Zeichen SAG), s. Miller, NABU 2004/1.12.
0.62931108474731