Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 47.65+ (2021-12-31)

KUB 47.65+ (CTH 720) [by HFR Basiscorpus]

KUB 47.65 {Frg. 1} + Bo 7881 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

Anfang von wenigen Zeilen abgebrochen

(Frg. 1) Vs. II 1′ [ ]-e-na-e-[ ]

(Frg. 1) Vs. II 2′ [ ]x-ḫa-a-t[i ]

(Frg. 1) Vs. II 3′ [ ]x-du-ra-ḫa-a-t[i ]

(Frg. 1) Vs. II 4′ [ ]x pu-uz-zi-al [ ]

pu-uz-zi-al

(Frg. 1) Vs. II 5′ [ ]x(-)ú-ki-iš-ši [ ]

(Frg. 1) Vs. II 6′ [ ]-e-ir x[ šu]-ú-li-iš-š[i ]


šu]-ú-li-iš-š[i

(Frg. 1) Vs. II 7′ [ ]-ra ti-bi-x[ ]x-it [ ]

(Frg. 1) Vs. II 8′ [ ]-wee nu-u-pa-ni-še-e-el-la [ ]

nu-u-pa-ni-še-e-el-la

(Frg. 1) Vs. II 9′ [ ]-ta šar-ra šu-ú-li-iš [ ]


šar-rašu-ú-li-iš

(Frg. 1) Vs. II 10′ [ SÌR?to sing:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sing:PTCP.NOM.SG.C;
to sing:3SG.PRS.IMPF;
singer:{(UNM)};
(female) singer:{(UNM)};
song:{(UNM)}
Š]A zi-in-za-pu-uš-ši-ia:2.1.1;
:{GEN.SG, GEN.PL};
dove-shaped:{GEN.SG, GEN.PL};
:2.1.1 += ya
QA-T[I]completed:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}


SÌR?Š]A zi-in-za-pu-uš-ši-iaQA-T[I]
to sing
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to sing
PTCP.NOM.SG.C
to sing
3SG.PRS.IMPF
singer
{(UNM)}
(female) singer
{(UNM)}
song
{(UNM)}

2.1.1

{GEN.SG, GEN.PL}
dove-shaped
{GEN.SG, GEN.PL}

2.1.1 += ya
completed
{(UNM)}
to finish
3SG.PRS
hand
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 11′ [ -n]a? AZUextispicy expert:{(UNM)} NINDAga-ag-ga-ri-inround bread:ACC.SG.C še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
[ ]

AZUNINDAga-ag-ga-ri-inše-er
extispicy expert
{(UNM)}
round bread
ACC.SG.C
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 12′ [ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ ]

da-a-ina-anPA-NI DINGIR-LIMda-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs. II 13′ [ zi-i]n-za-pu-uš-ši-ia-ma:2.1.1 += ma;
:{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF};
dove-shaped:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
MUNUS.MEŠka-at-re-[(female) temple functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ]

zi-i]n-za-pu-uš-ši-ia-maMUNUS.MEŠka-at-re-[

2.1.1 += ma

{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF}
dove-shaped
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(female) temple functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1) Vs. II 14′ [wa-aḫ-nu-a]n-zito turn:3PL.PRS nuCONNn tar-ku-wa-an-zito dance:3PL.PRS;
to dance:INF
NAR-masinger:{(UNM)} [ ]

[wa-aḫ-nu-a]n-zinutar-ku-wa-an-ziNAR-ma
to turn
3PL.PRS
CONNnto dance
3PL.PRS
to dance
INF
singer
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 15′ [ ki-ithis one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
SÌRto sing:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sing:PTCP.NOM.SG.C;
to sing:3SG.PRS.IMPF;
singer:{(UNM)};
(female) singer:{(UNM)};
song:{(UNM)}
S]ÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} [ ]


ki-iSÌRS]ÌR-RU
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to sing
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to sing
PTCP.NOM.SG.C
to sing
3SG.PRS.IMPF
singer
{(UNM)}
(female) singer
{(UNM)}
song
{(UNM)}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

(Frg. 1) Vs. II 16′ [ -l]e-e-el ú-bi-e-a [ ]


ú-bi-e-a

(Frg. 1) Vs. II 17′ [ ú-bi]-mi-ni-el-la ú-bi-e-a [ ]


ú-bi]-mi-ni-el-laú-bi-e-a

(Frg. 1) Vs. II 18′ [ ḫa-t]i-mi-el-la ḫa-te-e-a [ ]


ḫa-t]i-mi-el-laḫa-te-e-a

(Frg. 1) Vs. II 19′ [ ]x-ma-du-ni-ia-aš du-ú-ri-e-a [ ]


du-ú-ri-e-a

(Frg. 1) Vs. II 20′ [ ]-pu-un-zu aš-ri-ia-aš aš-ri-e-a [ ]


aš-ri-ia-ašaš-ri-e-a

(Frg. 1) Vs. II 21′ [ -na]-a-ši pu-šu-un-na-a-ši u-wee-waa-na-a-š[i ]

pu-šu-un-na-a-šiu-wee-waa-na-a-š[i

(Frg. 1) Vs. II 22′ [ -na]-a-ši ma-a-da-a-e mu-u-da-e [ ]

ma-a-da-a-emu-u-da-e

(Frg. 1) Vs. II 23′ [ -na-a]-ši ma-a-da-a-e mu-u-da-e [ ]

ma-a-da-a-emu-u-da-e

(Frg. 1) Vs. II 24′ [ -d]u?-un-x [ ]


(Frg. 1) Vs. II 25′ [ -a]r-ru-un-ni wuu-ur-ri-ia[ ]

wuu-ur-ri-ia[

(Frg. 1) Vs. II 26′ [ ]x e-el-la-ri-waa[ ]

e-el-la-ri-waa[

(Frg. 1) Vs. II 27′ [ ]x-te ḫa-te-el[ ]

ḫa-te-el[

(Frg. 1) Vs. II 28′ [ -n]a?-ma a-waa [ ]

a-waa

(Frg. 1) Vs. II 29′ [ -b]i-zi-i[ ]

(Frg. 1) Vs. II 30′ [ ]x[ ]

Vs. II bricht ab

(Frg. 2) Rs. III 1′ ]x[


(Frg. 2) Rs. III 2′ ]MUNUSMEŠwoman:{(UNM)} KIR₁₄nose:{(UNM)} ḫa-[at-ta-an-te-ešto stab:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

]MUNUSMEŠKIR₁₄ḫa-[at-ta-an-te-eš
woman
{(UNM)}
nose
{(UNM)}
to stab
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

(Frg. 2) Rs. III 3′ ] zi-in-za-pu-uš-ši-ia:2.1.1;
:D/L.SG;
dove-shaped:{HURR.ABS.SG, STF};
:{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF};
:2.1.1 += ya;
dove-shaped:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[

zi-in-za-pu-uš-ši-ia

2.1.1

D/L.SG
dove-shaped
{HURR.ABS.SG, STF}

{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF}

2.1.1 += ya
dove-shaped
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 2) Rs. III 4′ ]x-ša-an ½one half:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
AZU[extispicy expert:{(UNM)} ]

½NINDA.GUR₄.RAAZU[
one half
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
extispicy expert
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. III 5′ da]-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
½-maone half:QUANcar=CNJctr ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[

da]-a-i½-maar-ḫapár-ši-ia
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
one half
QUANcar=CNJctr
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 2+1) Rs. III 6′/1′ pár-š]u-ul-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
A-NA ENreign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SÍSKURsacrifice:{(UNM)} x[

pár-š]u-ul-liA-NA ENSÍSKUR
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
reign
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lord
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 2′ ]x-[z]i na-an-za-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
A-NA GIŠBA[NŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

na-an-za-anA-NA GIŠBA[NŠUR

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
table
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Rs. III 3′ ] pár-šu-ul-li-mamorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
MUNUSMEŠwoman:{(UNM)} KIR₁₄nose:{(UNM)} ḫa-at-t[a-an-te-eš]to stab:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

pár-šu-ul-li-maMUNUSMEŠKIR₁₄ḫa-at-t[a-an-te-eš]
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
woman
{(UNM)}
nose
{(UNM)}
to stab
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

(Frg. 1) Rs. III 4′ ]x na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} AZUextispicy expert:{(UNM)} NARsinger:{(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
a-d[a-an-zi(?)]to eat:3PL.PRS

na-atAZUNARar-ḫaa-d[a-an-zi(?)]

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
extispicy expert
{(UNM)}
singer
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to eat
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 5′ ]AZUextispicy expert:{(UNM)} PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} NA[R-masinger:{(UNM)} SÌR-RU]to sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}


]AZUPA-NI DINGIR-LIMGEŠTINši-pa-an-tiNA[R-maSÌR-RU]
extispicy expert
{(UNM)}
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
singer
{(UNM)}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

(Frg. 1) Rs. III 6′ zi]-in-za-pu-ni-ni-waa du-ú-ri g[a]-a[g- ]

zi]-in-za-pu-ni-ni-waadu-ú-ri

(Frg. 1) Rs. III 7′ ]x-ni-e-ra ḫa-al-li-ni-e-el-l[i ]

ḫa-al-li-ni-e-el-l[i

(Frg. 1) Rs. III 8′ z]i-in-za-pu-da-an-ti-im ul-l[u-ḫa-a]m-m[a ]

z]i-in-za-pu-da-an-ti-imul-l[u-ḫa-a]m-m[a

(Frg. 1) Rs. III 9′ ]-e du-ul-li-ia da-a-an-ti ki-am-ma [ ]

du-ul-li-iada-a-an-tiki-am-ma

(Frg. 1) Rs. III 10′ u]l-lu-ḫa-am-ma [ ]


u]l-lu-ḫa-am-ma

(Frg. 1) Rs. III 11′ ]-ur-ri ú-šu-úr-ri da-a-an-ti ki-a[m-ma ]

ú-šu-úr-rida-a-an-tiki-a[m-ma

(Frg. 1) Rs. III 12′ ul]-lu-ḫa-am-m[a ]


ul]-lu-ḫa-am-m[a

(Frg. 1) Rs. III 13′ -n]i-i-wee-ni da-a-an-ti-im ul-lu-ḫ[a-am-ma [ ]


da-a-an-ti-imul-lu-ḫ[a-am-ma

(Frg. 1) Rs. III 14′ ]-in-da-a-an-ti-im ul-lu-ḫa-am-m[a ]


ul-lu-ḫa-am-m[a

(Frg. 1) Rs. III 15′ ]x ḫa-a-na-a ta-a-an-ta-a[l ]


ḫa-a-na-ata-a-an-ta-a[l

(Frg. 1) Rs. III 16′ ]x-ši-ni-i[p ]

(Frg. 1) Rs. III 17′ ]x[ ]

Rs. III bricht ab

0.54197311401367