Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 47.65+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Anfang von wenigen Zeilen abgebrochen
(Frg. 1) Vs. II 1′ [ ]-⸢e⸣-na-⸢e⸣-[ ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 2′ [ ]x-ḫa-a-t[i ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 3′ [ ]x-du-ra-ḫa-a-t[i ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 4′ [ ]x pu-uz-zi-al [ ]
… | pu-uz-zi-al | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 5′ [ ]x(-)ú-ki-iš-ši [ ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 6′ [ ]-⸢e-ir⸣ x[ šu]-⸢ú⸣-li-iš-š[i ]
… | … | šu]-⸢ú⸣-li-iš-š[i | … | ||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 7′ [ ]-ra ti-bi-x[ ]x-it [ ]
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 8′ [ ]-wee nu-u-pa-ni-še-⸢e⸣-el-la [ ]
… | nu-u-pa-ni-še-⸢e⸣-el-la | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 9′ [ ]-ta šar-ra šu-ú-⸢li-iš⸣ [ ]
… | šar-ra | šu-ú-⸢li-iš⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 10′ [ SÌR?to sing:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sing:PTCP.NOM.SG.C;
to sing:3SG.PRS.IMPF;
singer:{(UNM)};
(female) singer:{(UNM)};
song:{(UNM)} Š]A zi-in-za-pu-uš-ši-ia:2.1.1;
:{GEN.SG, GEN.PL};
dove-shaped:{GEN.SG, GEN.PL};
:2.1.1 += ya ⸢QA⸣-T[I]completed:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}
… | SÌR? | Š]A zi-in-za-pu-uš-ši-ia | ⸢QA⸣-T[I] |
---|---|---|---|
to sing {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to sing PTCP.NOM.SG.C to sing 3SG.PRS.IMPF singer {(UNM)} (female) singer {(UNM)} song {(UNM)} | 2.1.1 {GEN.SG, GEN.PL} dove-shaped {GEN.SG, GEN.PL} 2.1.1 += ya | completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 11′ [ -n]a? LÚAZUextispicy expert:{(UNM)} NINDAga-ag-ga-ri-inround bread:ACC.SG.C še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} [ ]
… | LÚAZU | NINDAga-ag-ga-ri-in | še-er | … | |
---|---|---|---|---|---|
extispicy expert {(UNM)} | round bread ACC.SG.C | up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 12′ [ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
… | da-a-i | na-an | PA-NI DINGIR-LIM | da-a-⸢i⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Vs. II 13′ [ zi-i]n-za-pu-uš-ši-ia-ma:2.1.1 += ma;
:{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF};
dove-shaped:HURR.ESS||HITT.D/L.SG MUNUS.MEŠka-⸢at⸣-re-[eš(female) temple functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ]
… | zi-i]n-za-pu-uš-ši-ia-ma | MUNUS.MEŠka-⸢at⸣-re-[eš | … |
---|---|---|---|
2.1.1 += ma {VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF} dove-shaped HURR.ESS||HITT.D/L.SG | (female) temple functionary) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 1) Vs. II 14′ [wa-aḫ-nu-a]n-zito turn:3PL.PRS nuCONNn tar-ku-wa-an-zito dance:3PL.PRS;
to dance:INF LÚNAR-masinger:{(UNM)} [ ]
[wa-aḫ-nu-a]n-zi | nu | tar-ku-wa-an-zi | LÚNAR-ma | … |
---|---|---|---|---|
to turn 3PL.PRS | CONNn | to dance 3PL.PRS to dance INF | singer {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 15′ [ ki-ithis one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} SÌRto sing:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sing:PTCP.NOM.SG.C;
to sing:3SG.PRS.IMPF;
singer:{(UNM)};
(female) singer:{(UNM)};
song:{(UNM)} S]ÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} [ ]
… | ki-i | SÌR | S]ÌR-RU | … |
---|---|---|---|---|
this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to sing {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to sing PTCP.NOM.SG.C to sing 3SG.PRS.IMPF singer {(UNM)} (female) singer {(UNM)} song {(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
(Frg. 1) Vs. II 16′ [ -l]e-e-el ú-bi-e-a [ ]
… | ú-bi-e-a | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 17′ [ ú-bi]-mi-ni-el-la ú-bi-e-a [ ]
… | ú-bi]-mi-ni-el-la | ú-bi-e-a | … |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 18′ [ ḫa-t]i-mi-el-la ḫa-te-e-a [ ]
… | ḫa-t]i-mi-el-la | ḫa-te-e-a | … |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 19′ [ ]x-ma-du-ni-ia-aš du-ú-ri-e-a [ ]
… | du-ú-ri-e-a | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 20′ [ ]-pu-un-zu aš-ri-ia-aš aš-ri-e-⸢a⸣ [ ]
… | aš-ri-ia-aš | aš-ri-e-⸢a⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 21′ [ -na]-a-ši pu-⸢šu⸣-un-na-a-ši u-wee-waa-na-a-š[i ]
… | pu-⸢šu⸣-un-na-a-ši | u-wee-waa-na-a-š[i | … | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 22′ [ -na]-a-ši ma-a-da-a-e mu-u-da-⸢e⸣ [ ]
… | ma-a-da-a-e | mu-u-da-⸢e⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 23′ [ -na-a]-ši ma-a-da-a-e mu-u-da-⸢e⸣ [ ]
… | ma-a-da-a-e | mu-u-da-⸢e⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 24′ [ -d]u?-un-x [ ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 25′ [ -a]r-ru-un-ni wuu-ur-ri-ia[ ]
… | wuu-ur-ri-ia[ | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 26′ [ ]x e-el-la-ri-waa[ ]
… | e-el-la-ri-waa[ | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 27′ [ ]x-te ḫa-te-el[ ]
… | ḫa-te-el[ | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 28′ [ -n]a?-ma a-waa [ ]
… | a-waa | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 29′ [ -b]i-zi-i[ ]
… | … | |
---|---|---|
Vs. II bricht ab
… | … | |
---|---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. III 2′ ]⸢MUNUS⸣MEŠwoman:{(UNM)} KIR₁₄nose:{(UNM)} ḫa-[at-ta-an-te-ešto stab:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
… | ]⸢MUNUS⸣MEŠ | KIR₁₄ | ḫa-[at-ta-an-te-eš | … |
---|---|---|---|---|
woman {(UNM)} | nose {(UNM)} | to stab {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
(Frg. 2) Rs. III 3′ ] ⸢zi-in⸣-za-pu-uš-ši-ia:2.1.1;
:D/L.SG;
dove-shaped:{HURR.ABS.SG, STF};
:{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF};
:2.1.1 += ya;
dove-shaped:HURR.ESS||HITT.D/L.SG [
… | ⸢zi-in⸣-za-pu-uš-ši-ia | … |
---|---|---|
2.1.1 D/L.SG dove-shaped {HURR.ABS.SG, STF} {VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF} 2.1.1 += ya dove-shaped HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 4′ ]x-⸢ša⸣-an ½one half:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} LÚAZU[extispicy expert:{(UNM)} ]
… | ½ | NINDA.GUR₄.RA | LÚAZU[ | … | |
---|---|---|---|---|---|
one half QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | extispicy expert {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 5′ da]-⸢a-i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ½-maone half:QUANcar=CNJctr ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP [
… | da]-⸢a-i⸣ | ½-ma | ar-ḫa | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | one half QUANcar=CNJctr | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 2+1) Rs. III 6′/1′ pár-š]u-ul-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} A-⸢NA ENreign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKUR⸣sacrifice:{(UNM)} x[
… | pár-š]u-ul-li | A-⸢NA EN | SÍSKUR⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|
morsel {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} morsel {D/L.SG, STF} morsel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 2′ ]x-[z]i na-an-za-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC A-NA GIŠBA[NŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | na-an-za-an | A-NA GIŠBA[NŠUR | … | |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC | table {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Rs. III 3′ ] ⸢pár-šu⸣-ul-li-mamorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} MUNUSMEŠwoman:{(UNM)} KIR₁₄nose:{(UNM)} ḫa-at-t[a-an-te-eš]to stab:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
… | ⸢pár-šu⸣-ul-li-ma | MUNUSMEŠ | KIR₁₄ | ḫa-at-t[a-an-te-eš] |
---|---|---|---|---|
morsel {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} morsel {D/L.SG, STF} morsel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | woman {(UNM)} | nose {(UNM)} | to stab {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
(Frg. 1) Rs. III 4′ ]x na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} LÚAZUextispicy expert:{(UNM)} LÚNARsinger:{(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} a-d[a-an-zi(?)]to eat:3PL.PRS
… | na-at | LÚAZU | LÚNAR | ar-ḫa | a-d[a-an-zi(?)] | |
---|---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | extispicy expert {(UNM)} | singer {(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to eat 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 5′ LÚ]⸢AZU⸣extispicy expert:{(UNM)} PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LÚNA[R-masinger:{(UNM)} SÌR-RU]to sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | LÚ]⸢AZU⸣ | PA-NI DINGIR-LIM | GEŠTIN | ši-pa-an-ti | LÚNA[R-ma | SÌR-RU] |
---|---|---|---|---|---|---|
extispicy expert {(UNM)} | divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | singer {(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
(Frg. 1) Rs. III 6′ zi]-in-za-pu-ni-ni-waa du-ú-ri g[a]-a[g- ]
… | zi]-in-za-pu-ni-ni-waa | du-ú-ri | … | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. III 7′ ]x-ni-e-ra ḫa-al-li-ni-e-⸢el⸣-l[i ]
… | ḫa-al-li-ni-e-⸢el⸣-l[i | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. III 8′ z]i-in-za-pu-da-an-ti-im ul-l[u-ḫa-a]m-m[a ]
… | z]i-in-za-pu-da-an-ti-im | ul-l[u-ḫa-a]m-m[a | … |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. III 9′ ]-⸢e⸣ du-ul-li-ia da-a-an-ti ki-⸢am⸣-ma [ ]
… | du-ul-li-ia | da-a-an-ti | ki-⸢am⸣-ma | … | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. III 10′ u]l-lu-ḫa-am-ma [ ]
… | u]l-lu-ḫa-am-ma | … |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. III 11′ ]-ur-ri ú-šu-úr-ri da-a-an-ti ki-a[m-ma ]
… | ú-šu-úr-ri | da-a-an-ti | ki-a[m-ma | … | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. III 12′ ul]-⸢lu⸣-ḫa-am-m[a ]
… | ul]-⸢lu⸣-ḫa-am-m[a | … |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. III 13′ -n]i-i-wee-ni da-a-an-ti-im ul-lu-ḫ[a-am-ma [ ]
… | da-a-an-ti-im | ul-lu-ḫ[a-am-ma | … | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. III 14′ ]-in-da-a-an-ti-im ul-lu-ḫa-am-m[a ]
… | ul-lu-ḫa-am-m[a | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. III 15′ ]x ḫa-a-na-a ta-a-an-ta-a[l ]
… | ḫa-a-na-a | ta-a-an-ta-a[l | … | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. III 16′ ]x-ši-ni-i[p ]
… | … | |
---|---|---|
Rs. III bricht ab
… | … | |
---|---|---|