Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 48.99 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
2′ 2 DMUNUS.LUGAL-aš-wa-ra-atḪaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} a-uš-[ta]to see:{2SG.PST, 3SG.PST};
to see:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}
DMUNUS.LUGAL-aš-wa-ra-at | a-uš-[ta] |
---|---|
Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} | to see {2SG.PST, 3SG.PST} to see {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} to see 2SG.IMP Auwa {DN(UNM)} |
3′ 3 a-ašto remain:2SG.IMP ŠA Dpí-ir-waPe/irwa:{GEN.SG, GEN.PL} kar-taheart:ALL ša-a-[iš]to rage:3SG.PST;
to press:3SG.PST;
to press:{2SG.PST, 3SG.PST}2
a-aš | ŠA Dpí-ir-wa | kar-ta | ša-a-[iš] | … |
---|---|---|---|---|
to remain 2SG.IMP | Pe/irwa {GEN.SG, GEN.PL} | heart ALL | to rage 3SG.PST to press 3SG.PST to press {2SG.PST, 3SG.PST} |
4′ 4 ⸢D⸣MUNUS.LUGAL-aš-zaḪaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} Dpí-ir-wa-ašPe/irwa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Pe/irwa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ma-a-ia-[aš]to grow:{3SG.PRS, 2SG.IMP}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(unk. mng.):3SG.PRS.MP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
when:={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
⸢D⸣MUNUS.LUGAL-aš-za | Dpí-ir-wa-aš | ma-a-ia-[aš] |
---|---|---|
Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} | Pe/irwa {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Pe/irwa {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to grow {3SG.PRS, 2SG.IMP}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (unk. mng.) 3SG.PRS.MP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} when ={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
5′ me-mi-iš-ke-u-wa-anto speak:IMPF.SUP [… (_) ]
me-mi-iš-ke-u-wa-an | … | |
---|---|---|
to speak IMPF.SUP |
6′ 5 ku-iš-wa-ra-anwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C ḫa-ra-aneagle:ACC.SG.C Dpí-ir-wa-[aš]Pe/irwa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Pe/irwa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ku-iš-wa-ra-an | ḫa-ra-an | Dpí-ir-wa-[aš] |
---|---|---|
which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | eagle ACC.SG.C | Pe/irwa {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Pe/irwa {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
7′ [U]RUḫa-aš-šu-wa-zaḪaššuwa:GN.ABL;
Ḫaššuwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} ú-wa-te-ez-[zi]to bring (here):3SG.PRS
[U]RUḫa-aš-šu-wa-za | ú-wa-te-ez-[zi] |
---|---|
Ḫaššuwa GN.ABL Ḫaššuwa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | to bring (here) 3SG.PRS |
8′ 6 ⸢a⸣-aš-šito remain:2SG.PRS;
to remain:2SG.IMP;
to be good:2SG.IMP;
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Awarna:{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} me-ek-kimuch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} a-aš-šuwell:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} pí-ia-u-e-nito give:1PL.PRS 7 LUGAL-[uš]king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
⸢a⸣-aš-ši | me-ek-ki | a-aš-šu | pí-ia-u-e-ni | LUGAL-[uš] |
---|---|---|---|---|
to remain 2SG.PRS to remain 2SG.IMP to be good 2SG.IMP to be warm {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} Awarna {GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | much {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | well {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} belongings {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} column {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} | to give 1PL.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
9′ ⸢D⸣pí-ir-wa-ašPe/irwa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Pe/irwa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫa-ap-pí-na-aḫ-[ḫi]
⸢D⸣pí-ir-wa-aš | ḫa-ap-pí-na-aḫ-[ḫi] |
---|---|
Pe/irwa {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Pe/irwa {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
10′ 8 [KA]SKAL-an-za-anto set on the road:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to set on the road:PTCP.ACC.SG.C D⸢pí⸣-ir-wa-ašPe/irwa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Pe/irwa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ma-a-⸢a-eš⸣to grow:{2SG.PST, 3SG.PST}3 da-a-[er]to take:3PL.PST;
to sit:3PL.PST
[KA]SKAL-an-za-an | D⸢pí⸣-ir-wa-aš | ma-a-⸢a-eš⸣ | … | da-a-[er] |
---|---|---|---|---|
to set on the road {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to set on the road PTCP.ACC.SG.C | Pe/irwa {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Pe/irwa {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to grow {2SG.PST, 3SG.PST} | to take 3PL.PST to sit 3PL.PST |
11′ 9 ⸢tu⸣-li-ia-a[nassembly:{ACC.SG.C, GEN.PL};
assembly:D/L.SG
⸢tu⸣-li-ia-a[n |
---|
assembly {ACC.SG.C, GEN.PL} assembly D/L.SG |
12′ 10 da-a-er-wato take:3PL.PST;
to sit:3PL.PST tu-⸢li-ia⸣-anassembly:{ACC.SG.C, GEN.PL};
assembly:D/L.SG 11 a-az-z[a]to be warm:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
Awarna:GN.ABL;
to be warm:3SG.PRS.MP;
Awarna:{GN(ABBR)}
da-a-er-wa | tu-⸢li-ia⸣-an | a-az-z[a] |
---|---|---|
to take 3PL.PST to sit 3PL.PST | assembly {ACC.SG.C, GEN.PL} assembly D/L.SG | to be warm {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} Awarna GN.ABL to be warm 3SG.PRS.MP Awarna {GN(ABBR)} |
13′ wa-lu-uš-ke-u-wa-an ti-i-e-erto sit:3PL.PST;
to step:3PL.PST
wa-lu-uš-ke-u-wa-an | ti-i-e-er |
---|---|
to sit 3PL.PST to step 3PL.PST |
14′ 12 ⸢D⸣i-la-li-iš-wa-za wa-lu-ut-ta-a[t]
⸢D⸣i-la-li-iš-wa-za | wa-lu-ut-ta-a[t] |
---|---|
15′ 13 ⸢ú⸣-uk-wa-ra-anI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ú-wa-⸢te⸣-[mi]to bring (here):1SG.PRS
⸢ú⸣-uk-wa-ra-an | ú-wa-⸢te⸣-[mi] |
---|---|
I {PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} | to bring (here) 1SG.PRS |
16′ 14 [… … ]x-x-up-pí-ia-aš-za5 w[a]-a[l-lu]-u[t-ta-at]
… | w[a]-a[l-lu]-u[t-ta-at] | |||
---|---|---|---|---|
17′ 15 [ -w]a-ra-an ú-wa-t[e-mi]to bring (here):1SG.PRS
… | ú-wa-t[e-mi] | |
---|---|---|
to bring (here) 1SG.PRS |
18′ 16 [ ]-⸢ni-iš⸣-za [ ]
… | … | |
---|---|---|
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|