Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 50.60 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 [ ] ⸢LÚKÚR(?)⸣enemy:{(UNM)}1 SUD-[
… | ⸢LÚKÚR(?)⸣ | … | |
---|---|---|---|
enemy {(UNM)} |
MUŠEN | |||
---|---|---|---|
Vs. I 3 nu-kánCONNn=OBPk EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DDAGThrone deity:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} x[
nu-kán | EGIR-pa | DDAG | |
---|---|---|---|
CONNn=OBPk | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Throne deity {DN(UNM), DN.HURR.ABS} |
Vs. I 4 nu-kánCONNn=OBPk A-NA GIG.GALmajor illness:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
nu-kán | A-NA GIG.GAL | … |
---|---|---|
CONNn=OBPk | major illness {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. I 5 TA LÚḪALextispicy expert:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP} ni(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
Ni:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ši(unk. mng.):D/L.SG;
(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
water(course):{HURR.ABS.SG, STF} GÙB-[
TA LÚḪAL | ni | ši | |
---|---|---|---|
extispicy expert {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} | (oracle term and divine epithet) {(ABBR)} Ni {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | (unk. mng.) D/L.SG (oracle term and divine epithet) {(ABBR)} water(course) {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. I 6 TA LÚIGI.MUŠENbird obsever:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP} [
TA LÚIGI.MUŠEN | … |
---|---|
bird obsever {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} |
Vs. I 2 Zeilen unbeschrieben
Vs. I 7 LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} KURkar-ga-miš-x [
LUGAL | … | |
---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Vs. I 8 nuCONNn x ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} GAR(-)x[
nu | ar-ḫa | ||
---|---|---|---|
CONNn | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. I 9 ku-e-da-ni-kisomeone:INDFany.D/L.SG ku-x[
ku-e-da-ni-ki | |
---|---|
someone INDFany.D/L.SG |
Vs. I 10 TAfrom:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP} x x [
TA | … | |
---|---|---|
from {a → ABL_von POSP, b → INS_von POSP} |
Vs. I Vs. I bricht ab
lk. Rand 1 x Rest der Zeilen unbeschrieben
lk. Rand 2 [ ]-ma-aš TUKUangry:{(UNM)};
to be angry:3SG.PRS;
wrath:{(UNM)} ⸢URU⸣
… | TUKU | … | |
---|---|---|---|
angry {(UNM)} to be angry 3SG.PRS wrath {(UNM)} |
lk. Rand 3 x Rest der Zeilen unbeschrieben