Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 50.60 (2021-12-31)

Vs. I


Vs. I 1 [ ] KÚR(?)enemy:{(UNM)}1 SUD-[

KÚR(?)
enemy
{(UNM)}

Vs. I 2 x-ma x-uz MUŠEN x[

MUŠEN

Vs. I 3 nu-kánCONNn=OBPk EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DDAGThrone deity:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} x[

nu-kánEGIR-paDDAG
CONNn=OBPkagain
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Throne deity
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

Vs. I 4 nu-kánCONNn=OBPk A-NA GIG.GALmajor illness:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [


nu-kánA-NA GIG.GAL
CONNn=OBPkmajor illness
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. I 5 TA ḪALextispicy expert:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP} ni(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
Ni:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ši(unk. mng.):D/L.SG;
(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
water(course):{HURR.ABS.SG, STF}
GÙB-[


TA ḪALniši
extispicy expert
{a → ABL_von
POSP, b → INS_von
POSP}
(oracle term and divine epithet)
{(ABBR)}
Ni
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
(unk. mng.)
D/L.SG
(oracle term and divine epithet)
{(ABBR)}
water(course)
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 6 TA IGI.MUŠENbird obsever:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP} [

TA IGI.MUŠEN
bird obsever
{a → ABL_von
POSP, b → INS_von
POSP}

Vs. I 2 Zeilen unbeschrieben


Vs. I 7 LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
KURkar-ga-miš-x [

LUGAL
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Vs. I 8 nuCONNn x ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
GAR(-)x[

nuar-ḫa
CONNnto stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. I 9 ku-e-da-ni-kisomeone:INDFany.D/L.SG ku-x[

ku-e-da-ni-ki
someone
INDFany.D/L.SG

Vs. I 10 TAfrom:{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP} x x [

TA
from
{a → ABL_von
POSP, b → INS_von
POSP}

Vs. I Vs. I bricht ab

lk. Rand 1 x Rest der Zeilen unbeschrieben

lk. Rand 2 [ ]-ma-aš TUKUangry:{(UNM)};
to be angry:3SG.PRS;
wrath:{(UNM)}
URU

TUKU
angry
{(UNM)}
to be angry
3SG.PRS
wrath
{(UNM)}

lk. Rand 3 x Rest der Zeilen unbeschrieben

Oder: ⸢ni⸣(-)x?
0.56012415885925