Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 51.10 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. 1′ B]A.⸢BA⸣.ZAbarley porridge:SG.UNM
| … | B]A.⸢BA⸣.ZA |
|---|---|
| barley porridge SG.UNM |
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … |
|---|
| … |
|---|
lk. Kol. 8′! ] ⸢Ú⸣-ULnot:NEG SÌR-RUto sing:3PL.PRS
| … | ⸢Ú⸣-UL | SÌR-RU |
|---|---|---|
| not NEG | to sing 3PL.PRS |
lk. Kol. 9′! ] ⸢e-ku⸣-zito drink:3SG.PRS
| … | ⸢e-ku⸣-zi |
|---|---|
| to drink 3SG.PRS |
lk. Kol. 10′! NINDAbread:ACC.PL(UNM) m]i-it-ga-i-mi-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C
| NINDA | m]i-it-ga-i-mi-uš |
|---|---|
| bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C |
lk. Kol. bricht ab
| … | |
|---|---|
r. Kol. 2′ LÚḪUB.B[Icult dancer:NOM.SG(UNM)
| LÚḪUB.B[I |
|---|
| cult dancer NOM.SG(UNM) |
r. Kol. 3′ LÚ.MEŠUR.G[I₇dog-man:PL.UNM
| LÚ.MEŠUR.G[I₇ |
|---|
| dog-man PL.UNM |
r. Kol. 4′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-a[šstanding:ADV
| LUGAL-uš | GUB-a[š |
|---|---|
| king NOM.SG.C | standing ADV |
r. Kol. 5′ LÚ.MEŠGALAcult singer:PL.UNM [
| LÚ.MEŠGALA | … |
|---|---|
| cult singer PL.UNM |
r. Kol. 6′ ḫé-e-ušrain:ACC.PL.C tar-[na-an-zito let:3PL.PRS
| ḫé-e-uš | tar-[na-an-zi |
|---|---|
| rain ACC.PL.C | to let 3PL.PRS |
r. Kol. 7′ da-an-zito take:3PL.PRS x[
| da-an-zi | |
|---|---|
| to take 3PL.PRS |
r. Kol. 8′ ú-da-an-z[i:3PL.PRS
| ú-da-an-z[i |
|---|
3PL.PRS |
r. Kol. 9′ ḫu-u-i-ia-an-[zito run:3PL.PRS
| ḫu-u-i-ia-an-[zi |
|---|
| to run 3PL.PRS |
r. Kol. 10′ NINDAzi-ip-[pu-la-aš-ni(bread or pastry):D/L.SG
| NINDAzi-ip-[pu-la-aš-ni |
|---|
| (bread or pastry) D/L.SG |
Text bricht ab
| … | |||
|---|---|---|---|