Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 51.17 (2021-12-31)

1′ [ ]x x[

2′ [ ]x D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
lu-x[

D10
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

3′ [ ]x-uš da-an-zito take:3PL.PRS [

da-an-zi
to take
3PL.PRS

4′ [ ḫal-k]u-eš-šar-ma-azharvest:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} IŠ-TUout of:{ABL, INS} x[

ḫal-k]u-eš-šar-ma-azIŠ-TU
harvest
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
out of
{ABL, INS}

5′ [ D]UTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URUa-ri-in-na-maArinna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} x[

D]UTUURUa-ri-in-na-ma
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Arinna
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

6′ [ Z]ÍZemmer wheat:{(UNM)} A-NA Da-ri-ni-id-d[uArinitta:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Z]ÍZA-NA Da-ri-ni-id-d[u
emmer wheat
{(UNM)}
Arinitta
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

7′ [ a-w]a-anto be warm:SUP;
along:;
Auwa:DN.ACC.SG.C;
Awa:GN.ACC.SG.C;
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
[


a-w]a-anar-ḫa
to be warm
SUP
along

Auwa
DN.ACC.SG.C
Awa
GN.ACC.SG.C
to see
2SG.IMP
Auwa
{DN(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

8′ [ D]ti-wa-li-ia-ašTiwaliya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Tiwaliya:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫu-u!-wa-š[a-an-na-ašḪuwaššanna:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

D]ti-wa-li-ia-ašḫu-u!-wa-š[a-an-na-aš
Tiwaliya
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
Tiwaliya
DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫuwaššanna
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Ḫuwaššanna
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫuwaššanna
{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

9′ [ ]x-aš-ši gi-im-miwinter:D/L.SG ar-ša-[

gi-im-mi
winter
D/L.SG

10′ [ ] MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)} ḫal-ku-eš-šarharvest:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} LÚ.MEŠMA[Š.EN.GAGpauper:{(UNM)}

MÁŠ.GALḫal-ku-eš-šarLÚ.MEŠMA[Š.EN.GAG
he-goat
{(UNM)}
harvest
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
pauper
{(UNM)}

11′ [ ]x-eš-ḫi-ia-aš-ši [ ]


12′ [ ]x mu-ú-ri-eš-ta(unk. mng.):{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C, LUW||HITT.NOM.SG.C};
cluster:NOM.SG.C;
cluster:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
pa-x[

mu-ú-ri-eš-ta
(unk. mng.)
{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C, LUW||HITT.NOM.SG.C}
cluster
NOM.SG.C
cluster
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}

13′ [ ]x-li-il ú-da-[

14′ [ ] x x x x [

Text bricht ab

1′ [ ]x x[

2′ [ ]x D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
lu-x[

D10
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

3′ [ ]x-uš da-an-zito take:3PL.PRS [

da-an-zi
to take
3PL.PRS

4′ [ ḫal-k]u-eš-šar-ma-azharvest:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} IŠ-TUout of:{ABL, INS} x[

ḫal-k]u-eš-šar-ma-azIŠ-TU
harvest
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
out of
{ABL, INS}

5′ [ D]UTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URUa-ri-in-na-maArinna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} x[

D]UTUURUa-ri-in-na-ma
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Arinna
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

6′ [ Z]ÍZemmer wheat:{(UNM)} A-NA Da-ri-ni-id-d[uArinitta:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Z]ÍZA-NA Da-ri-ni-id-d[u
emmer wheat
{(UNM)}
Arinitta
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

7′ [ a-w]a-anto be warm:SUP;
along:;
Auwa:DN.ACC.SG.C;
Awa:GN.ACC.SG.C;
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
[


a-w]a-anar-ḫa
to be warm
SUP
along

Auwa
DN.ACC.SG.C
Awa
GN.ACC.SG.C
to see
2SG.IMP
Auwa
{DN(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

8′ [ D]ti-wa-li-ia-ašTiwaliya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Tiwaliya:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫu-u!-wa-š[a-an-na-ašḪuwaššanna:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

D]ti-wa-li-ia-ašḫu-u!-wa-š[a-an-na-aš
Tiwaliya
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
Tiwaliya
DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫuwaššanna
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Ḫuwaššanna
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫuwaššanna
{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

9′ [ ]x-aš-ši gi-im-miwinter:D/L.SG ar-ša-[

gi-im-mi
winter
D/L.SG

10′ [ ] MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)} ḫal-ku-eš-šarharvest:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} LÚ.MEŠMA[Š.EN.GAGpauper:{(UNM)}

MÁŠ.GALḫal-ku-eš-šarLÚ.MEŠMA[Š.EN.GAG
he-goat
{(UNM)}
harvest
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
pauper
{(UNM)}

11′ [ ]x-eš-ḫi-ia-aš-ši [ ]


12′ [ ]x mu-ú-ri-eš-ta(unk. mng.):{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C, LUW||HITT.NOM.SG.C};
cluster:NOM.SG.C;
cluster:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
pa-x[

mu-ú-ri-eš-ta
(unk. mng.)
{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C, LUW||HITT.NOM.SG.C}
cluster
NOM.SG.C
cluster
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}

13′ [ ]x-li-il ú-da-[

14′ [ ] x x x x [

Text bricht ab

0.74097800254822