Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 51.22 (2021-12-31)

Vs. I? 1′ [ ]-zi

Vs. I? 2′ [ d]a-a-ito take:3SG.PRS


d]a-a-i
to take
3SG.PRS

Vs. I? 3′ [ ] ḪUR.SAG-azmountain:ABL ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS

ḪUR.SAG-azú-da-a-i
mountain
ABL
to bring (here)
3SG.PRS

Vs. I? 4′ [ ú-n]u-u-wa-an-zito adorn:3PL.PRS

ú-n]u-u-wa-an-zi
to adorn
3PL.PRS

Vs. I? 5′ [ wa]-ar-ap-zito bathe:3SG.PRS

wa]-ar-ap-zi
to bathe
3SG.PRS

Vs. I? 6′ [ k]u-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C;
which:REL.ACC.PL.C
LÚ.MEŠENMEŠlord:NOM.PL(UNM);
lord:ACC.PL(UNM)
TU₇-TIMsoup:GEN.SG(UNM)

k]u-i-e-ešLÚ.MEŠENMEŠTU₇-TIM
which
REL.NOM.PL.C
which
REL.ACC.PL.C
lord
NOM.PL(UNM)
lord
ACC.PL(UNM)
soup
GEN.SG(UNM)

Vs. I? 7′ [ ] wa-ar-ap-pa-an-zito bathe:3PL.PRS


wa-ar-ap-pa-an-zi
to bathe
3PL.PRS

Vs. I? 8′ [ŠA DIŠKURStorm-godGEN.SG U]RUku-li-ú-iš-naKuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar GIŠŠÚ.A-ŠUchair:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

[ŠA DIŠKURU]RUku-li-ú-iš-na1GIŠŠÚ.A-ŠU
Storm-godGEN.SGKuliwišna
GN.GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
chair
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

Vs. I? 9′ [1one:QUANcar GU₄cattle:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar KUŠNÍG.BÀRcurtain:ACC.SG(UNM) š]ar-pa-aš-ši-iš(drape):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C

[1GU₄1KUŠNÍG.BÀRš]ar-pa-aš-ši-iš
one
QUANcar
cattle
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
curtain
ACC.SG(UNM)
(drape)
LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C

Vs. I? 10′ [ -a]n-zi nuCONNn DINGIR-LAMgod:ACC.SG(UNM) ú-i-te-ni-itwater(course):INS

nuDINGIR-LAMú-i-te-ni-it
CONNngod
ACC.SG(UNM)
water(course)
INS

Vs. I? 11′ [a-ar-ra-an-zito wash:3PL.PRS nam-ma]then:CNJ a-ar-ru-*ma*-ašto wash:VBN.GEN.SG wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N

[a-ar-ra-an-zinam-ma]a-ar-ru-*ma*-ašwa-a-tar
to wash
3PL.PRS
then
CNJ
to wash
VBN.GEN.SG
water(course)
ACC.SG.N

Vs. I? 12′ [ ]x pa!-ap-pár-ša-an-zito sprinkle:3PL.PRS1


pa!-ap-pár-ša-an-zi
to sprinkle
3PL.PRS

Vs. I? 13′ [nuCONNn GIŠe-ia-anyew(?):ACC.SG.C ku-i]twhich:REL.ACC.SG.N ḪUR.SAGši-id-du-wa-azŠittuwa:GN.ABL

[nuGIŠe-ia-anku-i]tḪUR.SAGši-id-du-wa-az
CONNnyew(?)
ACC.SG.C
which
REL.ACC.SG.N
Šittuwa
GN.ABL

Vs. I? 14′ [ú-da-ašto bring (here):3SG.PST n]a-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC da-a-ito take:3SG.PRS

[ú-da-ašn]a-atda-a-i
to bring (here)
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCto take
3SG.PRS

Vs. I? 15′ [na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk DUGḫar-š]i-ia-al-li-ia-ašstorage vessel:GEN.SG É.ŠÀ-niinner chamber:D/L.SG

[na-at-kánDUGḫar-š]i-ia-al-li-ia-ašÉ.ŠÀ-ni
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkstorage vessel
GEN.SG
inner chamber
D/L.SG

Vs. I? 16′ [an-dainside:PREV;
in:POSP
pé-e-da-a]-ito take:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ŠA DIŠKURStorm-godGEN.SG

[an-dapé-e-da-a]-ina-at-ša-anŠA DIŠKUR
inside
PREV
in
POSP
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsStorm-godGEN.SG

Vs. I? 17′ [URUku-li-ú-iš-na]Kuliwišna:GN.GEN.SG(UNM) DUGḫar-ši-ia-al-listorage vessel:D/L.SG

Vs. I? bricht ab

[URUku-li-ú-iš-na]DUGḫar-ši-ia-al-li
Kuliwišna
GN.GEN.SG(UNM)
storage vessel
D/L.SG

Vs. II? 1′ x[

Vs. II? 2′ x[

Vs. II? 3′ w[a?-

Vs. II? 4′ na-[aš-taCONNn=OBPst


na-[aš-ta
CONNn=OBPst

Vs. II? 5′ nuCONNn m[u-ke-eš-na-aš˽EN-ašlord of invocation:Anrufung:GEN.SG+Herr:NOM.SG ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG DUGpa-aḫ-ḫu-na-li-azbrazier:ABL

num[u-ke-eš-na-aš˽EN-ašḫa-aš-ši-iDUGpa-aḫ-ḫu-na-li-az
CONNnlord of invocation
Anrufung
GEN.SG+Herr
NOM.SG
hearth
D/L.SG
brazier
ABL

Vs. II? 6′ pa-aḫ-ḫurfire:ACC.SG.N [da-a-ito sit:3SG.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP

pa-aḫ-ḫur[da-a-ina-aš-kánPA-NI DINGIR-LIM
fire
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkgodD/L.SG_vor
POSP

Vs. II? 7′ É.ŠÀ-n[iinner chamber:D/L.SG an-dain:POSP;
inside:PREV
pa-iz-zito go:3SG.PRS


É.ŠÀ-n[ian-dapa-iz-zi
inner chamber
D/L.SG
in
POSP
inside
PREV
to go
3SG.PRS

Vs. II? 8′ nuCONNn DUGNAM-M[A-AN-DÁ(vessel):ACC.SG(UNM) wa-ḫe-eš-na-ašturning:GEN.SG ú-i-te-ni-itwater(course):INS

nuDUGNAM-M[A-AN-DÁwa-ḫe-eš-na-ašú-i-te-ni-it
CONNn(vessel)
ACC.SG(UNM)
turning
GEN.SG
water(course)
INS

Vs. II? 9′ šu-un-n[a-ito fill:3SG.PRS

šu-un-n[a-i
to fill
3SG.PRS

Vs. II? 10′ nuCONNn DUGNAM-M[A-AN-DÁ(vessel):D/L.SG(UNM) ZAG-azright of:POSP;
right(-side):ADV
ŠU-anhand:ACC.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS

nuDUGNAM-M[A-AN-DÁZAG-azŠU-anḫar-zi
CONNn(vessel)
D/L.SG(UNM)
right of
POSP
right(-side)
ADV
hand
ACC.SG.C
to have
3SG.PRS

Vs. II? 11′ ŠU-zahand:ABL ḫar-zito have:3SG.PRS [na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG

ŠU-zaḫar-zi[na-atA-NA DINGIR-LIM
hand
ABL
to have
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCgodD/L.SG

Vs. II? 12′ nuCONNn ki-iš-š[a-anthus:DEMadv me-ma-ito speak:3SG.PRS

nuki-iš-š[a-anme-ma-i
CONNnthus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

Vs. II? 13′ nu-wa-ar-[aš-ta(unknown number):QUANcar=QUOT=OBPst wa-ḫi-iš-na-ašturning:GEN.SG

nu-wa-ar-[aš-tawa-ḫi-iš-na-aš
(unknown number)
QUANcar=QUOT=OBPst
turning
GEN.SG

Vs. II? 14′ wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N ḫar-m[ito have:1SG.PRS

wa-a-tarḫar-m[i
water(course)
ACC.SG.N
to have
1SG.PRS

Vs. II? 15′ ú-e-te-[ni-itwater(course):INS

Vs. II? bricht ab

ú-e-te-[ni-it
water(course)
INS

Rs. IV 1 [GIŠwa-a]r-ša-mu-uš-šafire wood:ACC.PL.C=CNJadd [ki-iš-ta-nu-zito extinguish:3SG.PRS

[GIŠwa-a]r-ša-mu-uš-ša[ki-iš-ta-nu-zi
fire wood
ACC.PL.C=CNJadd
to extinguish
3SG.PRS

Rs. IV 2 [na-at-kán]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk pa-ra-afurther:ADV pár-nihouse:D/L.SG pé-e-da-a-[ito take:3SG.PRS na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

[na-at-kán]pa-ra-apár-nipé-e-da-a-[ina-aš-ša-an
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkfurther
ADV
house
D/L.SG
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

Rs. IV 3 [ḫa-aš-ši]-ihearth:D/L.SG iš-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS [

[ḫa-aš-ši]-iiš-ḫu-u-wa-a-i
hearth
D/L.SG
to pour
3SG.PRS

Rs. IV 4 [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV
w]a-ar-nu-zito light:3SG.PRS [


[na-ašar-ḫaw]a-ar-nu-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMaway
ADV
away from
PREV
to light
3SG.PRS

Rs. IV 5 [ G]wa-ar-ša-mu-ušfire wood:ACC.PL.C kar-[aš-zito cut off:3SG.PRS

G]wa-ar-ša-mu-uškar-[aš-zi
fire wood
ACC.PL.C
to cut off
3SG.PRS

Rs. IV 6 [ na-aš]-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs DUGpa-aḫ-ḫu-n[a-al-li-azbrazier:ABL

na-aš]-ša-anDUGpa-aḫ-ḫu-n[a-al-li-az
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsbrazier
ABL

Rs. IV 7 [ I-NA] É.ŠÀ-niinner chamberD/L.SG PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP pé-e-da-a-[ito take:3SG.PRS

I-NA] É.ŠÀ-niPA-NI DINGIR-LIMpé-e-da-a-[i
inner chamberD/L.SGgodD/L.SG_vor
POSP
to take
3SG.PRS

Rs. IV 8 [ ḫa-aš]-šu-un-ga-ez-zito knead(?):3SG.PRS [

ḫa-aš]-šu-un-ga-ez-zi
to knead(?)
3SG.PRS

Rs. IV 9 [ ] A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV;
out:POSP
i[š-ḫu-u-wa-a-ito pour:3SG.PRS

A-NA DINGIR-LIMpa-ra-ai[š-ḫu-u-wa-a-i
godD/L.SGfurther
ADV
out (to)
PREV
out
POSP
to pour
3SG.PRS

Rs. IV 10 [nuCONNn GIŠwa-ar-š]a-mu-ušfire wood:ACC.PL.C kán-ti-i[twheat(?):INS

[nuGIŠwa-ar-š]a-mu-uškán-ti-i[t
CONNnfire wood
ACC.PL.C
wheat(?)
INS

Rs. IV 11 [ n]uCONNn ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-ito speak:3SG.PRS [


n]uki-iš-ša-anme-ma-i
CONNnthus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

Rs. IV 12 [ Dan-d]a-li-ia-ašAndaliya:DN.NOM.SG.C,GEN.SG GÍRknife:SG.UNM Z[ABARbronze:SG.UNM

Dan-d]a-li-ia-ašGÍRZ[ABAR
Andaliya
DN.NOM.SG.C,GEN.SG
knife
SG.UNM
bronze
SG.UNM

Rs. IV 13 [ še-e]rup:ADV;
up:PREV
Dan-da-li-i[a-ašAndaliya:DN.NOM.SG.C,GEN.SG

še-e]rDan-da-li-i[a-aš
up
ADV
up
PREV
Andaliya
DN.NOM.SG.C,GEN.SG

Rs. IV 14 [ -z]i am-mu-ug-g[a-atI:PPRO.1SG.NOM=CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC

am-mu-ug-g[a-at
I
PPRO.1SG.NOM=CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC

Rs. IV 15 [ ka-a-šaREF1:INDCL U]D-tiday (deified):DN.D/L.SG še-eron:POSP;
up:ADV;
up:PREV
[

ka-a-šaU]D-tiše-er
REF1
INDCL
day (deified)
DN.D/L.SG
on
POSP
up
ADV
up
PREV

Rs. IV 16 [ ]x nu-kánCONNn=OBPk x[

nu-kán
CONNn=OBPk

Rs. IV 17 [ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ GIŠwa-a]r-š[a-

Text bricht ab

[ma-aḫ-ḫa-an
when
CNJ
Text: PÁR.
0.79577112197876