Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 51.4 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Rs.? 1′ 1 [ḫu-u-pí-iš-ká]n-⸢zi-pát⸣to play the ḫuḫupal- instrument:3PL.PRS.IMPF=FOC S[ÌR-RU-ia]to sing:3PL.PRS=CNJadd
… | [ḫu-u-pí-iš-ká]n-⸢zi-pát⸣ | S[ÌR-RU-ia] |
---|---|---|
to play the ḫuḫupal- instrument 3PL.PRS.IMPF=FOC | to sing 3PL.PRS=CNJadd |
Rs.? 2′ [ÍDal-d]aAlda:GN.HURR.ABS.SG ka-lu-ut-taone after the other:ADV L[UGAL-uš]king:NOM.SG.C
[ÍDal-d]a | ka-lu-ut-ta | L[UGAL-uš] |
---|---|---|
Alda GN.HURR.ABS.SG | one after the other ADV | king NOM.SG.C |
Rs.? 3′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ⸢pár⸣-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC P[A-NI DIŠKUR]Storm-godD/L.SG_vor:POSP
[1 | NINDA.GUR₄.RA] | ⸢pár⸣-ši-ia | na-an | P[A-NI DIŠKUR] |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | Storm-godD/L.SG_vor POSP |
Rs.? 4′ [ti-an-z]ito sit:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C GAL-SÚmug:ACC.SG(UNM) [e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
[ti-an-z]i | LUGAL-uš | GAL-SÚ | [e-ku-zi] |
---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS | king NOM.SG.C | mug ACC.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS |
Rs.? 5′ [ḫu-u-m]a-an-ti-i-iafor each one:ADV a-ku-w[a-an-nato drink:INF pí-an-zi]to give:3PL.PRS
[ḫu-u-m]a-an-ti-i-ia | a-ku-w[a-an-na | pí-an-zi] |
---|---|---|
for each one ADV | to drink INF | to give 3PL.PRS |
Rs.? 6′ [nuCONNn LUGA]L-iking:D/L.SG GÌR.GÁN(vessel):ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) p[é-ra-an-ši-i]t?vor:POSP=POSS.3SG.UNIV
[nu | LUGA]L-i | GÌR.GÁN | KÙ.BABBAR | p[é-ra-an-ši-i]t? |
---|---|---|---|---|
CONNn | king D/L.SG | (vessel) ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | vor POSP=POSS.3SG.UNIV |
Rs.? 7′ [da-a]n-zito take:3PL.PRS nuCONNn ŠA GÌR.GÁN(vessel)GEN.SG [KÙ.BABBAR]silver:GEN.SG(UNM)
[da-a]n-zi | nu | ŠA GÌR.GÁN | [KÙ.BABBAR] |
---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn | (vessel)GEN.SG | silver GEN.SG(UNM) |
Rs.? 8′ [A-N]A LÚMEŠ˽BALAG.DIBALAG.DI playerD/L.PL pí-a[n-zi]to give:3PL.PRS
[A-N]A LÚMEŠ˽BALAG.DI | pí-a[n-zi] |
---|---|
BALAG.DI playerD/L.PL | to give 3PL.PRS |
Rs.? 9′ [EGI]R-⸢ŠU-ma⸣afterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C ir-ḫa-a-u-w[a-a]rto go around:VBN.ACC.SG.N
[EGI]R-⸢ŠU-ma⸣ | LUGAL-uš | ir-ḫa-a-u-w[a-a]r |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | king NOM.SG.C | to go around VBN.ACC.SG.N |
Rs.? 10′ [e-ku-zito drink:3SG.PRS L]Ú⸢NAR⸣singer:NOM.SG(UNM) [S]ÌR-RUto sing:3SG.PRS
[e-ku-zi | L]Ú⸢NAR⸣ | [S]ÌR-RU |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Rs.? 11′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC P]A-NI DIŠKURStorm-godD/L.SG_vor:POSP
[1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia | na-an | P]A-NI DIŠKUR |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | Storm-godD/L.SG_vor POSP |
Rs.? 12′ [da-a-ito sit:3SG.PRS nuCONNn LUGAL-iking:D/L.SG NINDAbread:ACC.SG(UNM) pí-i]a-〈an〉-zito give:3PL.PRS x[ ]
Vs. III bricht ab
[da-a-i | nu | LUGAL-i | NINDA | … | pí-i]a-〈an〉-zi | x[ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | CONNn | king D/L.SG | bread ACC.SG(UNM) | to give 3PL.PRS |
Vs.? 1′ [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI KÁdoorD/L.SG_vor:POSP Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM) D]⸢ḫé-pátḪepat:DN.HURR.RLT.SG.ABS ti-an-zi⸣to sit:3PL.PRS
[na-an | PA-NI KÁ | É | D]⸢ḫé-pát | ti-an-zi⸣ |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | doorD/L.SG_vor POSP | house GEN.SG(UNM) house GEN.PL(UNM) | Ḫepat DN.HURR.RLT.SG.ABS | to sit 3PL.PRS |
Vs.? 2′ [EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LÚS]AGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) GEŠTINwine:ACC.SG(UNM)
[EGIR-ŠÚ-ma | LÚS]AGI.A | GEŠTIN |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | cupbearer NOM.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM) |
Vs.? 3′ [ta-pí-ša-ni-it(vessel):INS K]Ù.BABBAR!silver:GEN.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[ta-pí-ša-ni-it | K]Ù.BABBAR! | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
(vessel) INS | silver GEN.SG(UNM) | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs.? 4′ [pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R]A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) A-NA Dḫi-la-aš-šiḪilaššiD/L.SG
[pa-ra-a-ma | 1 | NINDA.GUR₄.R]A | A-NA Dḫi-la-aš-ši |
---|---|---|---|
further ADV=CNJctr | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | ḪilaššiD/L.SG |
Vs.? 5′ [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC pé-ra-an-ši-itvor:POSP=POSS.3SG.UNIV (Rasur) ⸢ti⸣-an-zito sit:3PL.PRS
[pár-ši-ia | na-an] | pé-ra-an-ši-it | ⸢ti⸣-an-zi |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | vor POSP=POSS.3SG.UNIV | to sit 3PL.PRS |
Vs.? 6′ [EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr GEŠT]INwine:ACC.SG(UNM) ta-pí-ša-na-za(vessel):ABL ⸢*1*⸣-[ŠU]once:QUANmul ⸢ši⸣-pa-an-⸢ti⸣to pour a libation:3SG.PRS
[EGIR-ŠÚ-ma | GEŠT]IN | ta-pí-ša-na-za | ⸢*1*⸣-[ŠU] | ⸢ši⸣-pa-an-⸢ti⸣ |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | wine ACC.SG(UNM) | (vessel) ABL | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs.? 7′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA-ma]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJctr ⸢A⸣-NA Dḫa-a-ri-iš-ta-a[š-šiḪarre/ištaššiD/L.SG pár]-⸢ši⸣-iato break:3SG.PRS.MP
[1 | NINDA.GUR₄.RA-ma] | ⸢A⸣-NA Dḫa-a-ri-iš-ta-a[š-ši | pár]-⸢ši⸣-ia |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJctr | Ḫarre/ištaššiD/L.SG | to break 3SG.PRS.MP |
Vs.? 8′ [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pé-r]a-an-*ši*-itvor:POSP=POSS.3SG.UNIV (Rasur) ti-an-z[i]to sit:3PL.PRS
[na-an | pé-r]a-an-*ši*-it | ti-an-z[i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | vor POSP=POSS.3SG.UNIV | to sit 3PL.PRS |
Vs.? 9′ [EGIR-ŠÚ-ma]afterwards:ADV=CNJctr ⸢GEŠTIN⸣wine:ACC.SG(UNM) ta-pí-ša-na-za(vessel):ABL ⸢1⸣-[ŠUonce:QUANmul ši-pa]-⸢an⸣-t[i]to pour a libation:3SG.PRS
[EGIR-ŠÚ-ma] | ⸢GEŠTIN⸣ | ta-pí-ša-na-za | ⸢1⸣-[ŠU | ši-pa]-⸢an⸣-t[i] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | wine ACC.SG(UNM) | (vessel) ABL | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs.? 10′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA-ma‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJctr A-N]A DINGIRMEŠgodD/L.PL A-BI-ŠUfather:GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG pár-[ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
[1 | NINDA.GUR₄.RA-ma | A-N]A DINGIRMEŠ | A-BI-ŠU | pár-[ši-ia] |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJctr | godD/L.PL | father GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to break 3SG.PRS.MP |
Vs.? 11′ [ GIŠ]ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG ti-⸢an⸣-[zito sit:3PL.PRS
… | GIŠ]ZAG.GAR.RA-ni | ti-⸢an⸣-[zi |
---|---|---|
offering table D/L.SG | to sit 3PL.PRS |
Vs.? 12′ [EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr GEŠT]INwine:ACC.SG(UNM) ta-pí-ša-⸢na⸣-[za(vessel):ABL 1-ŠU]once:QUANmul2
[EGIR-ŠÚ-ma | GEŠT]IN | ta-pí-ša-⸢na⸣-[za | 1-ŠU] | … |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | wine ACC.SG(UNM) | (vessel) ABL | once QUANmul |
Vs.? 13′ [ši-pa-an-t]ito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) A-N[A DINGIR.MAḪ]mother goddessD/L.SG
[ši-pa-an-t]i | 1 | NINDA.GUR₄.RA | A-N[A DINGIR.MAḪ] |
---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | mother goddessD/L.SG |
Vs.? 14′ [ pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC [pé-ra-an-ši-it]vor:POSP=POSS.3SG.UNIV
… | pár-ši-i]a | na-an | [pé-ra-an-ši-it] |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | vor POSP=POSS.3SG.UNIV |
Vs.? 15′ [ti-an-zito sit:3PL.PRS EGIR-ŠÚ-m]aafterwards:ADV=CNJctr ⸢GEŠTIN⸣wine:ACC.SG(UNM) [1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
Rs. IV bricht ab
[ti-an-zi | EGIR-ŠÚ-m]a | ⸢GEŠTIN⸣ | [1-ŠU | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS | afterwards ADV=CNJctr | wine ACC.SG(UNM) | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |