Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 51.42 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II? 1 ]x LUGA[L]-⸢i⸣Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
… | LUGA[L]-⸢i⸣ | |
---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
Vs. II? 2 ]x x[ ]x ki-it-kar-zaat the head (of): da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | … | ki-it-kar-za | da-a-i | |||
---|---|---|---|---|---|---|
at the head (of) | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II? 3 na-aš-t]a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)} kar-ap-pa-an-zito eat:3PL.PRS;
to raise:3PL.PRS
na-aš-t]a | DINGIR-LUM | kar-ap-pa-an-zi |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | god {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} god {(UNM)} | to eat 3PL.PRS to raise 3PL.PRS |
Vs. II? 4 A]-NA DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ddam-na-ša-⸢ru-uš⸣Dam(ma)naššareš:{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C};
Dam(ma)naššareš:{DN(UNM)}
… | A]-NA DINGIR-LIM | Ddam-na-ša-⸢ru-uš⸣ |
---|---|---|
divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Dam(ma)naššareš {DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C} Dam(ma)naššareš {DN(UNM)} |
Vs. II? 5 p]é-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ⸢pé-e⸣in front of:;
towards: ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
… | p]é-ra-an | ⸢pé-e⸣ | ḫar-kán-zi |
---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | in front of towards | to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS |
Vs. II? 6 ]x (Rasur) D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ⸢GIŠ⸣kar-na-〈ša〉?-ašchair:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}1 ⸢EGIR⸣-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
… | D10 | ⸢GIŠ⸣kar-na-〈ša〉?-aš | … | ⸢EGIR⸣-an | |
---|---|---|---|---|---|
Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | chair {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} |
Vs. II? 7 pé]-⸢e⸣in front of:;
towards: ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
… | pé]-⸢e⸣ | ḫar-kán-zi |
---|---|---|
in front of towards | to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS |
Vs. II? 8 -ká]n Éḫa-le-en-tu-u-wa-azpalace:ABL;
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
palace:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
palace:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | Éḫa-le-en-tu-u-wa-az | |
---|---|---|
palace ABL palace {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} palace {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} palace {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. II? 9 LÚpa-ra]-⸢a⸣˽ú-wa-an-zasupervisor:Aufseher:NOM.SG.C
… | LÚpa-ra]-⸢a⸣˽ú-wa-an-za |
---|---|
supervisor Aufseher NOM.SG.C |
Vs. II? 10 ] ⸢É⸣ḫi-lam-nigatehouse:D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | ⸢É⸣ḫi-lam-ni | an-da |
---|---|---|
gatehouse D/L.SG | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs. II? 11 LÚ]SANGApriest:{(UNM)} LÚta-az-zi-li-iš(priest):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | LÚ]SANGA | LÚta-az-zi-li-iš |
---|---|---|
priest {(UNM)} | (priest) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Vs. II? 12 ]x[ ]x ⸢A-NA⸣ LÚta-zi-li(priest):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | ⸢A-NA⸣ LÚta-zi-li | ||
---|---|---|---|
(priest) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. II? 13 ]x-iš ZAG-nirightness:FNL(n).D/L.SG;
right(-side):FNL(n).D/L.SG;
shoulder:FNL(n).D/L.SG ŠU-ihand:D/L.SG
… | ZAG-ni | ŠU-i | |
---|---|---|---|
rightness FNL(n).D/L.SG right(-side) FNL(n).D/L.SG shoulder FNL(n).D/L.SG | hand D/L.SG |
Vs. II? 14 ]x-x-[u]š? LÚpa-⸢ra-a⸣˽[ú-wa-an-zasupervisor:Aufseher:NOM.SG.C
Vs. II? bricht ab
… | LÚpa-⸢ra-a⸣˽[ú-wa-an-za | |
---|---|---|
supervisor Aufseher NOM.SG.C |
Vs. III? ca. 3 Zeilen abgebrochen
Vs. III? bricht ab
Rs. IV? 2′ EGI[Ragain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
EGI[R |
---|
again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} |
… |
---|
Rs. IV? 6′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} [
ta | … |
---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} |
1-ŠU | … |
---|---|
once QUANmul |
Rs. IV? 8′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} x[
Ende Rs. IV?
ta | |
---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} |
Rs. V? 1′ ]-zi nam-mastill:;
then: ḫa-aš-ši-⸢i⸣to beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} [
… | nam-ma | ḫa-aš-ši-⸢i⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
still then | to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Rs. V? 2′ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | da-a-i | |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. V? 3′ LÚḫa-mi-na-aš-tatreasurer:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
treasurer:{VOC.SG, ALL, STF}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
treasurer:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
treasurer:{VOC.SG, ALL, STF}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
treasurer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} i]š-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
LÚḫa-mi-na-aš-ta | i]š-ka₄-ru-uḫ | KÙ.BABBAR | GEŠTIN |
---|---|---|---|
treasurer {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} treasurer {VOC.SG, ALL, STF}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} treasurer {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} treasurer {VOC.SG, ALL, STF}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} treasurer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} | (sacrifice vessel) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
Rs. V? 4′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-ra]-⸢a?⸣further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS
… | LUGAL-i | pa-ra]-⸢a?⸣ | e-ep-zi |
---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Rs. V? 5′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} Q]A-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | LUGAL-uš | Q]A-TAM | da-a-i |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | likewise ADV hand {(UNM)} hand (a bowl for oil) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. V? 6′ LÚḫa-mi-n]a-aštreasurer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} iš-ta-na-nialtar:D/L.SG
… | LÚḫa-mi-n]a-aš | iš-ta-na-ni |
---|---|---|
treasurer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | altar D/L.SG |
Rs. V? 7′ NA₄ḫu]-u-wa-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | NA₄ḫu]-u-wa-ši-ia | pé-ra-an |
---|---|---|
cult stele {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} cult stele {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Rs. V? 8′ n-ŠU]n times:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | n-ŠU] | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
n times QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. V? 9′ ta]-az: CONNt=REFL;
Taza:{DN(UNM)} LÚḫa-mi-na-aštreasurer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LÚGUDU₁₂anointed priest:{(UNM)}
… | ta]-az | LÚḫa-mi-na-aš | LÚGUDU₁₂ |
---|---|---|---|
CONNt=REFL Taza {DN(UNM)} | treasurer {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | anointed priest {(UNM)} |
Rs. V? 10′ i]š-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | i]š-ka₄-ru-uḫ | KÙ.BABBAR | GEŠTIN | da-a-i |
---|---|---|---|---|
(sacrifice vessel) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. V? 11′ t]a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an-zito make holy:3PL.PRS
Ende Rs. V?
… | t]a | an-da | šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an-zi |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to make holy 3PL.PRS |