Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 51.52 (2021-12-31)

Vs. 1′ [ ]x[

Vs. 2′ [ -a]l-la(?)-x 2two:QUANcar x[

2
two
QUANcar

Vs. 3′ [ ]x 2two:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
Dx[

2UDUA-NA
two
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
toD/L.SG
toD/L.PL

Vs. 4′ [1]one:QUANcar UDU-masheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr A-NA Dme-zu-u[l-laMez(z)ul(l)aD/L.SG

[1]UDU-maA-NA Dme-zu-u[l-la
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr
Mez(z)ul(l)aD/L.SG

Vs. 5′ 1one:QUANcar UDU-masheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr A-NA D10Storm-godD/L.SG KI.LAMmarket:GEN.SG(UNM) [


1UDU-maA-NA D10KI.LAM
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr
Storm-godD/L.SGmarket
GEN.SG(UNM)

Vs. 6′ lu-uk-kat-t[ithe (next) morning:ADV UR]Ua-ri-i[n-naArinna:GN.GEN.SG(UNM);
Arinna:GN.D/L.SG(UNM)

lu-uk-kat-t[iUR]Ua-ri-i[n-na
the (next) morning
ADV
Arinna
GN.GEN.SG(UNM)
Arinna
GN.D/L.SG(UNM)

Vs. 7′ [N]IN.DINGIR-ma(priestess):NOM.SG(UNM)=CNJctr [ ] DNISABAGrain-deity:DN.ACC.SG(UNM);
Grain-deity:DN.D/L.SG(UNM);
Grain-deity:DN.GEN.SG(UNM)
[

[N]IN.DINGIR-maDNISABA
(priestess)
NOM.SG(UNM)=CNJctr
Grain-deity
DN.ACC.SG(UNM)
Grain-deity
DN.D/L.SG(UNM)
Grain-deity
DN.GEN.SG(UNM)

Vs. 8′ šu-un-ni-ia-an-zito fill:3PL.PRS 4vier:QUANcar DUGiš-nu-u-r[i-eškneading-bowl:NOM.PL.C

šu-un-ni-ia-an-zi4DUGiš-nu-u-r[i-eš
to fill
3PL.PRS
vier
QUANcar
kneading-bowl
NOM.PL.C

Vs. 9′ ZÌ.DA-ma-atflour:GEN.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM 8eight:QUANcar PA(unit of volume):GEN.SG(UNM) ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) ŠÀ.BAtherein:ADV 2two:QUANcar [

ZÌ.DA-ma-at8PAZÌ.DAŠÀ.BA2
flour
GEN.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM
eight
QUANcar
(unit of volume)
GEN.SG(UNM)
flour
GEN.SG(UNM)
therein
ADV
two
QUANcar

Vs. 10′ [n+]1n+1:QUANcar DUGKA.GAG.A(a vessel filled with) a type of beer:NOM.SG(UNM);
(a vessel filled with) a type of beer:ACC.SG(UNM)
6six:QUANcar DUGvessel:NOM.SG(UNM);
vessel:ACC.SG(UNM)
ta-wa-al(cult drink):GEN.SG(UNM) [

[n+]1DUGKA.GAG.A6DUGta-wa-al
n+1
QUANcar
(a vessel filled with) a type of beer
NOM.SG(UNM)
(a vessel filled with) a type of beer
ACC.SG(UNM)
six
QUANcar
vessel
NOM.SG(UNM)
vessel
ACC.SG(UNM)
(cult drink)
GEN.SG(UNM)

Vs. 11′ [B]ÁN:NOM.SG(UNM);
:ACC.SG(UNM)
GAmilk:NOM.SG(UNM);
milk:ACC.SG(UNM)
1one:QUANcar BÁN:NOM.SG(UNM);
:ACC.SG(UNM)
AR-SÀ!-AN-NUbarley-groats:NOM.SG(UNM);
barley-groats:ACC.SG(UNM)
1 me-m[a-

[B]ÁNGA1BÁNAR-SÀ!-AN-NU

NOM.SG(UNM)

ACC.SG(UNM)
milk
NOM.SG(UNM)
milk
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar

NOM.SG(UNM)

ACC.SG(UNM)
barley-groats
NOM.SG(UNM)
barley-groats
ACC.SG(UNM)

Vs. 12′ [ ] GU₄cattle:NOM.SG(UNM);
cattle:ACC.SG(UNM)
9nine:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM);
sheep:ACC.SG(UNM)
MEŠ˽É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) URUḪA-A[T-TI?Ḫattuša:GN.GEN.SG(UNM)

GU₄9UDUMEŠ˽É.GALURUḪA-A[T-TI?
cattle
NOM.SG(UNM)
cattle
ACC.SG(UNM)
nine
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
sheep
ACC.SG(UNM)
palace servant
NOM.PL(UNM)
Ḫattuša
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 13′ [Š]A DIŠTAR?IštarGEN.SG pí-ia-an-zito give:3PL.PRS 1one:QUANcar [

[Š]A DIŠTAR?pí-ia-an-zi1
IštarGEN.SGto give
3PL.PRS
one
QUANcar

Vs. 14′ [].MEŠKÁ.UR.GI₇‘dog-gate man’:NOM.PL(UNM);
‘dog-gate man’:D/L.PL(UNM)
[p]í-ia-an-zito give:3PL.PRS [

Vs. bricht ab

Kolophon

[].MEŠKÁ.UR.GI₇[p]í-ia-an-zi
‘dog-gate man’
NOM.PL(UNM)
‘dog-gate man’
D/L.PL(UNM)
to give
3PL.PRS

Rs. 1′ x[

Rs. 2′ EZE[N₄cultic festival:NOM.SG(UNM);
cultic festival:ACC.SG(UNM);
cultic festival:GEN.SG(UNM);
cultic festival:D/L.SG(UNM);
cultic festival:ABL(UNM);
cultic festival:INS(UNM)

Rs. bricht ab

EZE[N₄
cultic festival
NOM.SG(UNM)
cultic festival
ACC.SG(UNM)
cultic festival
GEN.SG(UNM)
cultic festival
D/L.SG(UNM)
cultic festival
ABL(UNM)
cultic festival
INS(UNM)
Text: ḪA.
0.61200594902039