Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 51.68 (2021-12-31)

Vs. 1′ ]x

Vs. 2′ G]IŠ.ÙR!beam:{(UNM)}

G]IŠ.ÙR!
beam
{(UNM)}

Vs. 3′ ]x-ša-an


Vs. 4′ ]-zi


Vs. 5′ ]x ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

ti-an-zi
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Vs. 6′ ]x pé-dito take:2SG.IMP;
place:D/L.SG

pé-di
to take
2SG.IMP
place
D/L.SG

Vs. 7′ ]


Vs. 8′ ]-an-zi


Vs. 9′ ]-zi na-aš-zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL GAL-ingrandee:{ACC.SG.C, GEN.PL};
mug:ACC.SG.C;
large:FNL(i).ACC.SG.C

na-aš-zaGAL-in
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFLgrandee
{ACC.SG.C, GEN.PL}
mug
ACC.SG.C
large
FNL(i).ACC.SG.C

Vs. 10′ ]x (Rasur)

Vs. 11′ ]-ni?-kán-zi


Vs. 12′ ]x ta-ni-nu-wa-an-zito arrange:3PL.PRS

ta-ni-nu-wa-an-zi
to arrange
3PL.PRS

Vs. 13′ ]a-an

Vs. 14′ ]


Vs. 15′ A-N]A DA-AEa:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A-N]A DA-A
Ea
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 16′ ]

Vs. 17′ ]x-a-i

Vs. bricht ab

Rs. 1′ ]x-x

Rs. 2′ ]x

Rs. 3′ GIŠBA]NŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


GIŠBA]NŠURda-a-i
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 4′ ]x 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

1DUGKU-KU-UBGEŠTINda-a-i
one
QUANcar
(vessel)
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 5′ ] DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


DINGIRMEŠši-pa-an-ti
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 6′ š]i-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} 1one:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)}

š]i-pa-an-ti1NINDA.ÉRINMEŠ
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
one
QUANcar
soldier bread
{(UNM)}

Rs. 7′ ] 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}


Rs. bricht ab

3NINDA.GUR₄.RAḪI.A
three
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

r. Rd. 1 ]x x UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} A-NA GIŠBANŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Ende r. Rd.

UZUNÍG.GIGEGIR-paA-NA GIŠBANŠURda-a-i
liver
{(UNM)}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
table
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
1.9471299648285