Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 52.69 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ ] nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck:{(UNM)} ⸢NU.SIG₅⸣-[duto become unfavourable:3SG.IMP
… | nu | MUŠEN˽ḪUR-RI | ⸢NU.SIG₅⸣-[du |
---|---|---|---|
CONNn | cave duck {(UNM)} | to become unfavourable 3SG.IMP |
Vs. 2′ ]x SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}
… | SIG₅-ru | NU.SIG₅ | |
---|---|---|---|
to put in order to become good 3SG.IMP.MP | unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) 3SG.PRS misfortune {(UNM)} to become unfavourable 3SG.PRS to become unfavourable 3SG.PRS.MP unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) {(UNM)} |
Vs. 3′ UM-MA]thus:ADV ŠU-NU-MAthey:DEM2/3.NOM.PL.C fku-ma-ia-liš-waKumayali:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG} x-x-⸢at-ta⸣
UM-MA] | ŠU-NU-MA | fku-ma-ia-liš-wa | |
---|---|---|---|
thus ADV | they DEM2/3.NOM.PL.C | Kumayali {PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG} |
Vs. 4′ ]-ri-ma-ḫa-aš GIM-an-mawhen:CNJ;
when:INTadv GIDRU-zaḪattuša:GN.ABL;
staff:ABL;
Ḫattuša:{GN(UNM)};
staff:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)} za-aḫ-tato strike:{2SG.PST, 3SG.PST};
to strike:3SG.PST;
to strike:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | GIM-an-ma | GIDRU-za | za-aḫ-ta | |
---|---|---|---|---|
when CNJ when INTadv | Ḫattuša GN.ABL staff ABL Ḫattuša {GN(UNM)} staff {(UNM)} Ḫattu(?) {PNm(UNM)} | to strike {2SG.PST, 3SG.PST} to strike 3SG.PST to strike {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Vs. 5′ ]-x-ta-aš nam-ma-wa-⸢kán⸣still:;
then: ŠÀtherein:D/L_in:POSP;
therein:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart:{(UNM)};
entrails:{(UNM)} ⸢É⸣house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR-LIMgod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)} x x x
… | nam-ma-wa-⸢kán⸣ | ŠÀ | ⸢É⸣ | DINGIR-LIM | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
still then | therein D/L_in POSP therein ADV in {a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} heart {(UNM)} entrails {(UNM)} | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | god {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} divinity {(UNM)} |
Vs. 6′ ] x x x x x ŠA x x ú-e-mi-⸢ia⸣-[atto find:{2SG.PST, 3SG.PST};
to find:3SG.PST.MP;
to find:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
… | … | ú-e-mi-⸢ia⸣-[at | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
to find {2SG.PST, 3SG.PST} to find 3SG.PST.MP to find 2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
… | ||||
---|---|---|---|---|
u. Rd. 8′ NU.S]IG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)} SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS
… | NU.S]IG₅ | SIG₅ |
---|---|---|
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) 3SG.PRS misfortune {(UNM)} to become unfavourable 3SG.PRS to become unfavourable 3SG.PRS.MP unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) {(UNM)} | well {(UNM)} (low-ranking) officer {(UNM)} to put in order to become good 3SG.PRS.MP to make right 3SG.PRS to become good 3SG.PRS to put in order to become good 3SG.PRS |
u. Rd. 9′ SI]G₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}
… | SI]G₅-ru | NU.SIG₅ |
---|---|---|
to put in order to become good 3SG.IMP.MP | unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) 3SG.PRS misfortune {(UNM)} to become unfavourable 3SG.PRS to become unfavourable 3SG.PRS.MP unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) {(UNM)} |
Rs. 10′ ] UM-MAthus:ADV ŠU-NU-MAthey:DEM2/3.NOM.PL.C ka-ru-ú-waonce:ADV=QUOT GILIMwreath:{(UNM)};
wreath binder:{(UNM)};
to wreathe:3SG.PRS
… | UM-MA | ŠU-NU-MA | ka-ru-ú-wa | GILIM |
---|---|---|---|---|
thus ADV | they DEM2/3.NOM.PL.C | once ADV=QUOT | wreath {(UNM)} wreath binder {(UNM)} to wreathe 3SG.PRS |
Rs. 11′ ]-⸢ti⸣ ta-ma-a-išother:INDoth.NOM.SG.C;
other:INDoth.NOM.PL.C da-aš-ke-etto take:3SG.PST.IMPF
… | ta-ma-a-iš | da-aš-ke-et | |
---|---|---|---|
other INDoth.NOM.SG.C other INDoth.NOM.PL.C | to take 3SG.PST.IMPF |
Rs. 12′ ]x GILIMwreath:{(UNM)};
wreath binder:{(UNM)};
to wreathe:3SG.PRS I-NA MUyear:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
period of one year:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 2KAM-TIsecond:QUANord ḫar-zito have:3SG.PRS
… | GILIM | I-NA MU | 2KAM-TI | ḫar-zi | |
---|---|---|---|---|---|
wreath {(UNM)} wreath binder {(UNM)} to wreathe 3SG.PRS | year {D/L.SG, D/L.PL, ABL} period of one year {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | second QUANord | to have 3SG.PRS |
Rs. 13′ ] ša-mi-en-ta-an-zi(unk. mng.):?
… | ša-mi-en-ta-an-zi |
---|---|
(unk. mng.) ? |
Rs. 14′ ḫ]ar-zito have:3SG.PRS EZEN₄ḪI.A-ia-wa-káncultic festival:{(UNM)}
… | ḫ]ar-zi | EZEN₄ḪI.A-ia-wa-kán |
---|---|---|
to have 3SG.PRS | cultic festival {(UNM)} |
Rs. 15′ soweit erhalten unbeschrieben
… |
---|
Rs. 16′ soweit erhalten unbeschrieben
… |
---|
Text bricht ab
… | |
---|---|
Vs. 1′ ] nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck:{(UNM)} ⸢NU.SIG₅⸣-[duto become unfavourable:3SG.IMP
… | nu | MUŠEN˽ḪUR-RI | ⸢NU.SIG₅⸣-[du |
---|---|---|---|
CONNn | cave duck {(UNM)} | to become unfavourable 3SG.IMP |
Vs. 2′ ]x SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}
… | SIG₅-ru | NU.SIG₅ | |
---|---|---|---|
to put in order to become good 3SG.IMP.MP | unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) 3SG.PRS misfortune {(UNM)} to become unfavourable 3SG.PRS to become unfavourable 3SG.PRS.MP unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) {(UNM)} |
Vs. 3′ UM-MA]thus:ADV ŠU-NU-MAthey:DEM2/3.NOM.PL.C fku-ma-ia-liš-waKumayali:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG} x-x-⸢at-ta⸣
UM-MA] | ŠU-NU-MA | fku-ma-ia-liš-wa | |
---|---|---|---|
thus ADV | they DEM2/3.NOM.PL.C | Kumayali {PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG} |
Vs. 4′ ]-ri-ma-ḫa-aš GIM-an-mawhen:CNJ;
when:INTadv GIDRU-zaḪattuša:GN.ABL;
staff:ABL;
Ḫattuša:{GN(UNM)};
staff:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)} za-aḫ-tato strike:{2SG.PST, 3SG.PST};
to strike:3SG.PST;
to strike:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | GIM-an-ma | GIDRU-za | za-aḫ-ta | |
---|---|---|---|---|
when CNJ when INTadv | Ḫattuša GN.ABL staff ABL Ḫattuša {GN(UNM)} staff {(UNM)} Ḫattu(?) {PNm(UNM)} | to strike {2SG.PST, 3SG.PST} to strike 3SG.PST to strike {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Vs. 5′ ]-x-ta-aš nam-ma-wa-⸢kán⸣still:;
then: ŠÀtherein:D/L_in:POSP;
therein:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart:{(UNM)};
entrails:{(UNM)} ⸢É⸣house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR-LIMgod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)} x x x
… | nam-ma-wa-⸢kán⸣ | ŠÀ | ⸢É⸣ | DINGIR-LIM | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
still then | therein D/L_in POSP therein ADV in {a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} heart {(UNM)} entrails {(UNM)} | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | god {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} divinity {(UNM)} |
Vs. 6′ ] x x x x x ŠA x x ú-e-mi-⸢ia⸣-[atto find:{2SG.PST, 3SG.PST};
to find:3SG.PST.MP;
to find:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
… | … | ú-e-mi-⸢ia⸣-[at | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
to find {2SG.PST, 3SG.PST} to find 3SG.PST.MP to find 2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
… | ||||
---|---|---|---|---|
u. Rd. 8′ NU.S]IG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)} SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS
… | NU.S]IG₅ | SIG₅ |
---|---|---|
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) 3SG.PRS misfortune {(UNM)} to become unfavourable 3SG.PRS to become unfavourable 3SG.PRS.MP unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) {(UNM)} | well {(UNM)} (low-ranking) officer {(UNM)} to put in order to become good 3SG.PRS.MP to make right 3SG.PRS to become good 3SG.PRS to put in order to become good 3SG.PRS |
u. Rd. 9′ SI]G₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}
… | SI]G₅-ru | NU.SIG₅ |
---|---|---|
to put in order to become good 3SG.IMP.MP | unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) 3SG.PRS misfortune {(UNM)} to become unfavourable 3SG.PRS to become unfavourable 3SG.PRS.MP unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) {(UNM)} |
Rs. 10′ ] UM-MAthus:ADV ŠU-NU-MAthey:DEM2/3.NOM.PL.C ka-ru-ú-waonce:ADV=QUOT GILIMwreath:{(UNM)};
wreath binder:{(UNM)};
to wreathe:3SG.PRS
… | UM-MA | ŠU-NU-MA | ka-ru-ú-wa | GILIM |
---|---|---|---|---|
thus ADV | they DEM2/3.NOM.PL.C | once ADV=QUOT | wreath {(UNM)} wreath binder {(UNM)} to wreathe 3SG.PRS |
Rs. 11′ ]-⸢ti⸣ ta-ma-a-išother:INDoth.NOM.SG.C;
other:INDoth.NOM.PL.C da-aš-ke-etto take:3SG.PST.IMPF
… | ta-ma-a-iš | da-aš-ke-et | |
---|---|---|---|
other INDoth.NOM.SG.C other INDoth.NOM.PL.C | to take 3SG.PST.IMPF |
Rs. 12′ ]x GILIMwreath:{(UNM)};
wreath binder:{(UNM)};
to wreathe:3SG.PRS I-NA MUyear:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
period of one year:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 2KAM-TIsecond:QUANord ḫar-zito have:3SG.PRS
… | GILIM | I-NA MU | 2KAM-TI | ḫar-zi | |
---|---|---|---|---|---|
wreath {(UNM)} wreath binder {(UNM)} to wreathe 3SG.PRS | year {D/L.SG, D/L.PL, ABL} period of one year {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | second QUANord | to have 3SG.PRS |
Rs. 13′ ] ša-mi-en-ta-an-zi(unk. mng.):?
… | ša-mi-en-ta-an-zi |
---|---|
(unk. mng.) ? |
Rs. 14′ ḫ]ar-zito have:3SG.PRS EZEN₄ḪI.A-ia-wa-káncultic festival:{(UNM)}
… | ḫ]ar-zi | EZEN₄ḪI.A-ia-wa-kán |
---|---|---|
to have 3SG.PRS | cultic festival {(UNM)} |
Rs. 15′ soweit erhalten unbeschrieben
… |
---|
Rs. 16′ soweit erhalten unbeschrieben
… |
---|
Text bricht ab
… | |
---|---|