Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 53.13+ (2021-12-31)

KUB 53.13+ (CTH 647) [by HFR Basiscorpus]

KUB 53.13 {Frg. 1} + KUB 54.11 {Frg. 3} ( +) KUB 58.16 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1′ [ -z]i


(Frg. 2) Vs. I 2′ [ ]x KAŠ.GEŠTIN-aš-ša(beverage):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

KAŠ.GEŠTIN-aš-ša
(beverage)
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 2) Vs. I 3′ [ AŠ-RIḪI].Aplace:{(UNM)} ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS


AŠ-RIḪI].Air-ḫa-a-ez-zi
place
{(UNM)}
to go around
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 4′ [ ]

(Frg. 2) Vs. I 5′ [ ]-li

(Frg. 2) Vs. I 6′ [ ]x DAB-an-zito seize:3PL.PRS


DAB-an-zi
to seize
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 7′ [ -a]n-zi

(Frg. 2) Vs. I 8′ [ ]x-i

(Frg. 2) Vs. I 9′ [ S]ANGA-iapriest:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
priest:D/L.SG;
priest:{D/L.SG, STF};
priest:{(UNM)}

S]ANGA-ia
priest
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
priest
D/L.SG
priest
{D/L.SG, STF}
priest
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 10′ [ -z]i


(Frg. 2) Vs. I 11′ [ ]x-ia ḫu-u-wa-ito walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird):D/L.SG

ḫu-u-wa-i
to walk
2SG.IMP
to walk
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(oracle bird)
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 12′ [ -e]l 3-ŠUthrice:QUANmul

3-ŠU
thrice
QUANmul

(Frg. 2) Vs. I 13′ [ ]x-an-na pí-an-zito give:3PL.PRS


pí-an-zi
to give
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 14′ [ -iš-k]e-ez-zi

(Frg. 2) Vs. I 15′ [ -z]i

(Frg. 2) Vs. I 16′ [ ]x-zi


(Frg. 2) Vs. I 17′ [ MUNUS.MEŠAM]A.DINGIR-LIMmother of god:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

Vs. I bricht ab

MUNUS.MEŠAM]A.DINGIR-LIM
mother of god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 1′ x[

(Frg. 2) Vs. II 2′ kar-x[

(Frg. 2) Vs. II 3′ GU[DU₁₂anointed priest:{(UNM)}

GU[DU₁₂
anointed priest
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 4′ GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} [

GUDU₁₂
anointed priest
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 5′ LÚ.MEŠSANGApriest:{(UNM)} [

LÚ.MEŠSANGA
priest
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 6′ ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
[

ḫar-kán-zi
to have
3PL.PRS
to perish
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 7′ 2two:QUANcar ta-pí-ša-nu-[(vessel):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(vessel):{ACC.SG.C, GEN.PL}


2ta-pí-ša-nu-[
two
QUANcar
(vessel)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(vessel)
{ACC.SG.C, GEN.PL}

(Frg. 2) Vs. II 8′ SANGApriest:{(UNM)} Dza-li-p[í-nuZalipinu:{DN(UNM)}

SANGADza-li-p[í-nu
priest
{(UNM)}
Zalipinu
{DN(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 9′ ḫar-zito have:3SG.PRS MUNUS.MEŠAMA.DINGIR-LI[Mmother of god:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

ḫar-ziMUNUS.MEŠAMA.DINGIR-LI[M
to have
3SG.PRS
mother of god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 10′ i-ia-at-tato go:3SG.PRS.MP;
to make:{2SG.PST, 3SG.PST}
ta-at:{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC};
Dada:{PNm(UNM)}
[


i-ia-at-tata-at
to go
3SG.PRS.MP
to make
{2SG.PST, 3SG.PST}

{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}
Dada
{PNm(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 11′ DUMU-aš-kánchildhood:GEN.SG;
child:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
kat-talow:;
under:;
below:
GÌR-itfoot-shaped vessel:INS;
wooden foot:INS;
foot:INS
d[a-

DUMU-aš-kánkat-taGÌR-it
childhood
GEN.SG
child
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
low

under

below
foot-shaped vessel
INS
wooden foot
INS
foot
INS

(Frg. 2) Vs. II 12′ SIPA!shepherd:{(UNM)}1 DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
12twelve:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} pí-[

SIPA!DINGIR-LIM12UDUḪI.A
shepherd
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
twelve
QUANcar
sheep
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 13′ DUMU-ašchildhood:GEN.SG;
child:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
da-ḫa-an-ga-aš(shrine):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Daḫanga:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Taḫanka:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Daḫanga:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-ašdoor:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[

DUMU-ašda-ḫa-an-ga-aš-aš
childhood
GEN.SG
child
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
child
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(shrine)
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Daḫanga
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Taḫanka
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
Daḫanga
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
door
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Vs. II 14′ GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} ˽DIŠKURStorm-god man:{(UNM)} LÚ.MEŠSANG[Apriest:{(UNM)}

GUDU₁₂˽DIŠKURLÚ.MEŠSANG[A
anointed priest
{(UNM)}
Storm-god man
{(UNM)}
priest
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 15′ A-NA DIŠKURStorm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ŠA-ME-Esky:{(UNM)} UŠ-KE-E[N-NUto throw oneself down:3PL.PRS

A-NA DIŠKURŠA-ME-EUŠ-KE-E[N-NU
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sky
{(UNM)}
to throw oneself down
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 16′ ta-za: CONNt=REFL;
to take:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
Taza:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
A-ŠAR-ŠU-NUplace:{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} ap-pa-an-z[ito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS

ta-zaA-ŠAR-ŠU-NUap-pa-an-z[i

CONNt=REFL
to take
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
Taza
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
place
{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 17′ GIŠGIDRUḪI.A-ia-kánḪattuša:{GN(UNM)};
staff:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)}
kat-talow:;
under:;
below:
ne-ia-an-zito turn (trans./intrans.):3PL.PRS


GIŠGIDRUḪI.A-ia-kánkat-tane-ia-an-zi
Ḫattuša
{GN(UNM)}
staff
{(UNM)}
Ḫattu(?)
{PNm(UNM)}
low

under

below
to turn (trans./intrans.)
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 18′ 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
ŠEbarley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C;
favourable:{(UNM)}
ŠA 3three:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} A-NA DIŠKURStorm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} AN-Esky:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
sky:{(UNM)}

3NINDA.GUR₄.RAŠEŠA 3UP-NIA-NA DIŠKURAN-E
three
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
barley
{(UNM)}
to be favourable
3SG.PRS.MP
to be favourable
PTCP.NOM.SG.C
favourable
{(UNM)}
three
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
hand
{(UNM)}
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sky
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
sky
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 19′ [N]A₄-i-kánstone:D/L.SG=OBPk še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[N]A₄-i-kánše-erda-a-i
stone
D/L.SG=OBPk
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Vs. II 20′ [IŠ-T]U GEŠTIN-ia-kánwine official:{ABL, INS};
wine:{ABL, INS}
2two:QUANcar ta-pí-š[a-nu-uš(vessel):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(vessel):{ACC.SG.C, GEN.PL}

[IŠ-T]U GEŠTIN-ia-kán2ta-pí-š[a-nu-uš
wine official
{ABL, INS}
wine
{ABL, INS}
two
QUANcar
(vessel)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(vessel)
{ACC.SG.C, GEN.PL}

(Frg. 2) Vs. II 21′ [kat-ta-k]u-ra-an-du-uš-ša(container):{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
(container):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
šu-un-n[a-an-zito fill:3PL.PRS

[kat-ta-k]u-ra-an-du-uš-šašu-un-n[a-an-zi
(container)
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
(container)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to fill
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 22′ [ŠA Dz]a-[l]i-pí-nu-maZalipinu:{GEN.SG, GEN.PL} EGIRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
NA₄stone:{(UNM)} ḫa-x[

[ŠA Dz]a-[l]i-pí-nu-maEGIRNA₄
Zalipinu
{GEN.SG, GEN.PL}
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
stone
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 23′ [ ]x-zi [

Vs. II Lücke unbekannter Größe

(Frg. 1) Vs. II


(Frg. 1) Vs. II 1′ [ Dza]-li-nu-úZali(ya)nu:{DN(UNM)} (Rasur) [

Dza]-li-nu-ú
Zali(ya)nu
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 2′ [ ]Dte-li-pí-nu-úTele/ipinu:{DN(UNM)}

]Dte-li-pí-nu-ú
Tele/ipinu
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 3′ [ ]x DDAG-ti-úThrone deity:{DN.FNL(tiu)(UNM)}

DDAG-ti-ú
Throne deity
{DN.FNL(tiu)(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 4′ [ ] Dḫa-li-pí-nu-úḪalipinu:{DN(UNM)}

Dḫa-li-pí-nu-ú
Ḫalipinu
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 5′ [ ]-nu-ú Dú-ri-ia-du-úUriyatu:{DN(UNM)}

Dú-ri-ia-du-ú
Uriyatu
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 6′ [ -n]u-ú


(Frg. 1) Vs. II 7′ [ ] SAGI.Acupbearer:{(UNM)} zi-iz-za-aš-du-un(object of gold):ACC.SG.C KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)}

SAGI.Azi-iz-za-aš-du-unKÙ.SI₂₂
cupbearer
{(UNM)}
(object of gold)
ACC.SG.C
gold
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 8′ [ ]x kur-ku-ra-azball(?):ABL;
ball(?):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
ball(?):{VOC.SG, ALL, STF}
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}

kur-ku-ra-azpa-ra-a
ball(?)
ABL
ball(?)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
ball(?)
{VOC.SG, ALL, STF}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 9′ [ z]i-iz-za-aš-du-un(object of gold):ACC.SG.C

z]i-iz-za-aš-du-un
(object of gold)
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 10′ [ ] pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP


pé-e-da-i
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. II 11′ [ ]x

(Frg. 1) Vs. II 12′ [ ]x-zi

(Frg. 1) Vs. II 13′ [ ]

(Frg. 1) Vs. II 14′ [ ]

(Frg. 1) Vs. II 15′ [ ]

(Frg. 1) Vs. II 16′ [ ]-zi


(Frg. 1) Vs. II 17′ [ ]x pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

pa-a-i
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

(Frg. 1) Vs. II 18′ [ ] Dme-ez-zu-ul-la-anMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C;
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}
TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

Dme-ez-zu-ul-la-anTUŠ-aše-ku-zi
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG.C
Mez(z)ul(l)a
{DN(UNM)}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 19′ [ ]x GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

GALNINDAta-kar-mu-unpár-ši-ia
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 1) Vs. II 20′ [ ]x GIŠBANŠUR-ŠUtable:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


GIŠBANŠUR-ŠUda-a-i
table
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs. II 21′ [ ] Ú-ULnot:NEG UŠ-KE-EN₆-NUto throw oneself down:3PL.PRS


Ú-ULUŠ-KE-EN₆-NU
not
NEG
to throw oneself down
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 22′ [ D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
URUzi]-ip-la-an-taZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

D10URUzi]-ip-la-an-taTUŠ-aš
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. II 23′ [ ]x NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C

NINDAta-kar-mu-un
(type of pastry)
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 24′ [ -N]A GIŠBANŠUR-ŠUtable:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


GIŠBANŠUR-ŠUda-a-i
table
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs. II 25′ [ Dt]a-zu-wa-ši-inTaz(z)uwaši:DN.ACC.SG.C

Dt]a-zu-wa-ši-in
Taz(z)uwaši
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 26′ [ ]x NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

Ende Vs. II

NINDAta-kar-mu-unpár-ši-ia
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 1) Vs. III 1′ [ D]KALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[

D]KALTUŠ-aš
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. III 2′ [ L]ÚGUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} pár[i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

L]ÚGUDU₁₂pár[i-ia
anointed priest
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 1) Vs. III 3′ [ e]-ep-zito seize:3SG.PRS nam-m[astill:;
then:

e]-ep-zinam-m[a
to seize
3SG.PRS
still

then

(Frg. 1) Vs. III 4′ [ ]-pa da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
x-[

da-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1+3) Vs. III 5′/Rs.? 1′ [ ]x ši-pa-an-da-[an-zito pour a libation:3PL.PRS ]


ši-pa-an-da-[an-zi
to pour a libation
3PL.PRS

(Frg. 1+3) Vs. III 6′/Rs.? 2′ [ ]x-un TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-k[u-z]ito drink:3SG.PRS

TUŠ-aše-k[u-z]i
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1+3) Vs. III 7′/Rs.? 3′ [ NINDAt]a-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

NINDAt]a-kar-mu-unpár-ši-ia
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 1+3) Vs. III 8′!/Rs.? 4′ 2 [ GIŠBA]NŠUR-ŠUtable:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


GIŠBA]NŠUR-ŠUda-a-i
table
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1+3) Vs. III 9′!/Rs.? 5′ [ ]x GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

GUB-aše-ku-zi
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1+3) Vs. III 10′!/Rs.? 6′ [ ]NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

]NINDAta-kar-mu-unpár-ši-ia
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 1+3) Vs. III 11′!/Rs.? 7′ [ ]GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


]GUDU₁₂lu-ut-ti-iada-a-i
anointed priest
{(UNM)}
window
D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs. III 12′! [A-NA DUMU]-RIchild:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ša-a-ku-wa-an-ta-ši-il

[A-NA DUMU]-RIša-a-ku-wa-an-ta-ši-il
child
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs. III 13′! [ EGIR-an]-daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
pa-an-ku-ušmuch:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
people:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

EGIR-an]-daú-da-an-zitapa-an-ku-uš
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to bring (here)
3PL.PRS

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
much
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
people
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1) Vs. III 14′! [ D]10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
URUne-ri-ikNerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} A-NA QA-TIcompleted:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
to finish:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
hand:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
DUMU-x

D]10URUne-ri-ikA-NA QA-TI
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Nerik
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
completed
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to finish
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
hand
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs. III 15′! [ wa]-ar-šu-lisoothing:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
soothing:D/L.SG
a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS


wa]-ar-šu-lia-ku-wa-an-zi
soothing
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
soothing
D/L.SG
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 16′! []SANGApriest:{(UNM)} Dta-az-zu-wa-šiTaz(z)uwaši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

[]SANGADta-az-zu-wa-ši
priest
{(UNM)}
Taz(z)uwaši
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 1) Vs. III 17′! SANGApriest:{(UNM)} D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
URUza-ḫa-lu-uk-ka₄Za/iḫaluk(k)a:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Za/iḫaluk(k)a:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

SANGAD10URUza-ḫa-lu-uk-ka₄
priest
{(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Za/iḫaluk(k)a
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Za/iḫaluk(k)a
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1) Vs. III 18′! []SANGApriest:{(UNM)} DZA-BA₄-BA₄Zababa:{DN(UNM)} A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUne-ri-ikNerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

[]SANGADZA-BA₄-BA₄A-NA D10URUne-ri-ik
priest
{(UNM)}
Zababa
{DN(UNM)}
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
heroism(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Tarḫuntašša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Nerik
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1) Vs. III 19′! TUŠ-sitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS UŠ-KE-EN-NU-ma-atto throw oneself down:3PL.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}

TUŠ-a-ku-wa-an-ziUŠ-KE-EN-NU-ma-at
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3PL.PRS
to throw oneself down
3PL.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 1) Vs. III 20′! Ú-ULnot:NEG TUŠ-aš-pátsitting:ADV=FOC A-NA DUMU-RIchild:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
pé-eš-kán-zito give:3PL.PRS.IMPF


Ú-ULTUŠ-aš-pátA-NA DUMU-RIQA-TAMpé-eš-kán-zi
not
NEG
sitting
ADV=FOC
child
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to give
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. III 21′! DUMU-ašchildhood:GEN.SG;
child:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DZA-BA₄-BA₄Zababa:{DN(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

DUMU-ašDZA-BA₄-BA₄TUŠ-aše-ku-zi
childhood
GEN.SG
child
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
child
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Zababa
{DN(UNM)}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 22′! GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-i[a]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

GIŠ.DINANNAGALNINDAta-kar-mu-unpár-ši-i[a]
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 1) Vs. III 23′! na-an-za-an-kán: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
GIŠBANŠUR-ŠUtable:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


na-an-za-an-kánGIŠBANŠUR-ŠUda-a-i

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
table
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs. III 24′! nam-ma-aš-ši: dann:CNJ=PPRO.3SG.D/L;
still:={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Dki-il-ma-ḫi-ia-ašKilmaḫi:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Kilmaḫi:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

nam-ma-aš-šiDki-il-ma-ḫi-ia-aš

dann
CNJ=PPRO.3SG.D/L
still
={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Kilmaḫi
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
Kilmaḫi
DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. III 25′! GIŠDAG-aš-šathrone:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
throne:{GEN.SG, D/L.PL};
throne:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
EGIR-an-daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS


GIŠDAG-aš-šaEGIR-an-daú-da-an-zi
throne
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
throne
{GEN.SG, D/L.PL}
throne
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 26′! DUMU-ašchildhood:GEN.SG;
child:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

DUMU-ašDUTUGUB-aše-ku-zi
childhood
GEN.SG
child
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
child
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 27′! GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-i[a]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

GIŠ.DINANNAGALNINDAta-kar-mu-unpár-ši-i[a]
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 1) Vs. III 28′! na-an-za-an-kán: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
GIŠ!BANŠUR-ŠUtable:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


na-an-za-an-kánGIŠ!BANŠUR-ŠUda-a-i

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
table
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs. III 29′! DUMU-ašchildhood:GEN.SG;
child:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DGAL.ZUDN:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(vessel):{(UNM)}
GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

DUMU-ašDGAL.ZUGUB-aše-ku-zi
childhood
GEN.SG
child
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
child
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DN
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(vessel)
{(UNM)}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 30′! GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

GIŠ.DINANNAGALNINDAta-kar-mu-unpár-ši-ia
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 1) Vs. III 31′! na-an-za-an-kán: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
GIŠBANŠUR-ŠUtable:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


na-an-za-an-kánGIŠBANŠUR-ŠUda-a-i

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
table
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs. III 32′! nam-ma-pátstill:;
then:
DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URUne-ri-ikNerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

nam-ma-pátDIŠKURURUne-ri-ik
still

then
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Nerik
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1) Vs. III 33′! GUB-to rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}

GUB-e-ku-ziGIŠ.DINANNAGAL
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Vs. III 34′! NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

NINDAta-kar-mu-unpár-ši-ia
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 1) Vs. III 35′! na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} GIŠAB-iawindow:D/L.SG;
window:FNL(i).D/L.SG;
window:{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


na-an-kánGUDU₁₂GIŠAB-iada-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkanointed priest
{(UNM)}
window
D/L.SG
window
FNL(i).D/L.SG
window
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs. III 36′! nam-mastill:;
then:
A-NA DUMU-RIchild:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ša-[a-ku-wa-an]-ta-ši-il

nam-maA-NA DUMU-RIša-[a-ku-wa-an]-ta-ši-il
still

then
child
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs. III 37′! EGIR-an-daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú-da-an-z[i]to bring (here):3PL.PRS

EGIR-an-daú-da-an-z[i]
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 38′! LÚ.MEŠSANGA-mapriest:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} [UR]Une-ri-ikNerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

LÚ.MEŠSANGA-maGALDIŠKUR[UR]Une-ri-ik
priest
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Nerik
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1) Vs. III 39′! nam-ma-pátstill:;
then:
QA-TAM-MAlikewise:ADV a-ku-[wa-an]-zito drink:3PL.PRS


nam-ma-pátQA-TAM-MAa-ku-[wa-an]-zi
still

then
likewise
ADV
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 40′! DUMU-ašchildhood:GEN.SG;
child:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DNIN.É.GALBēletēkalli:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} x[

DUMU-ašDNIN.É.GAL
childhood
GEN.SG
child
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
child
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Bēletēkalli
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

(Frg. 1) Vs. III 41′! GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
NINDA[ta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

GIŠ.DINANNAGALNINDA[ta-kar-mu-unpár-ši-ia
stringed instrument
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 1) Vs. III 42′! na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL x[

Ende Vs. III

na-an-za
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL

(Frg. 1) Rs. IV 1′ NINDAta-k[ar-mu-u]n[(type of pastry):ACC.SG.C ]pár-ši-i[a]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

NINDAta-k[ar-mu-u]n[]pár-ši-i[a]
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 2′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ˽DIŠKURStorm-god man:{(UNM)} I-N[Ain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

na-an-kán˽DIŠKURI-N[A
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkStorm-god man
{(UNM)}
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

(Frg. 1) Rs. IV 3′ Dḫal-kiḪalki:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
da-a-[ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Dḫal-kipé-ra-anda-a-[i
Ḫalki
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Rs. IV 4′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
pa-an-ku-ušmuch:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
people:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ap-pa-[


tapa-an-ku-uš

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
much
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
people
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1) Rs. IV 5′ ZABAR.DABbronze(-bowl) holder:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} ḫar-ši-inarable land:ACC.SG.C;
extensive:ACC.SG.C;
storage vessel:ACC.SG.C;
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C
GEŠ[TINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}

ZABAR.DAB1DUGḫar-ši-inGEŠ[TIN
bronze(-bowl) holder
{(UNM)}
one
QUANcar
vessel
{(UNM)}
arable land
ACC.SG.C
extensive
ACC.SG.C
storage vessel
ACC.SG.C
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 6′ 2two:QUANcar DUGGÌR.GÁN(vessel):{(UNM)} 2two:QUANcar GAL.GIR₄cup of fired clay:{(UNM)}

2DUGGÌR.GÁN2GAL.GIR₄
two
QUANcar
(vessel)
{(UNM)}
two
QUANcar
cup of fired clay
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 7′ 1one:QUANcar NAM-MA-AN-DÁ-ia(vessel):{(UNM)} ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG

1NAM-MA-AN-DÁ-iaú-da-i
one
QUANcar
(vessel)
{(UNM)}
to bring (here)
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 8′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} pa-iz-zito go:3SG.PRS EGIRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
GIŠIGdoor:{(UNM)} x

na-ašpa-iz-ziEGIRGIŠIG

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to go
3SG.PRS
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
door
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 9′ ti-ia-zito step:3SG.PRS nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
DUGvessel:{(UNM)} ḫar-ša-az(unk. mng.):HITT.ABL;
extensive:ABL;
‘thick’ bread (loaf):ABL;
to break up:2SG.IMP;
(unk. mng.):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(unk. mng.):{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N};
(unk. mng.):{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
extensive:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
‘thick’ bread (loaf):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}

ti-ia-zinu-uš-ša-anDUGḫar-ša-az
to step
3SG.PRS

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
vessel
{(UNM)}
(unk. mng.)
HITT.ABL
extensive
ABL
‘thick’ bread (loaf)
ABL
to break up
2SG.IMP
(unk. mng.)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
(unk. mng.)
{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N}
(unk. mng.)
{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
extensive
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
‘thick’ bread (loaf)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}

(Frg. 1) Rs. IV 10′ GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
I-NA DUGGÌR.KIŠmixing jug(?):{D/L.SG, D/L.PL, ABL} la-ḫu-u-wa-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP


GEŠTINI-NA DUGGÌR.KIŠla-ḫu-u-wa-i
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
mixing jug(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to pour
3SG.PRS
to pour
2SG.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 11′ GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS GAL.GIR₄cup of fired clay:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

GUDU₁₂pa-iz-ziGAL.GIR₄da-a-i
anointed priest
{(UNM)}
to go
3SG.PRS
cup of fired clay
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Rs. IV 12′ ˽GÍRknife swallower:{(UNM)} DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
IŠ-TU NAM-MA-AN-DÌ(vessel):{ABL, INS}

˽GÍRDINGIR-LIMIŠ-TU NAM-MA-AN-DÌ
knife swallower
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
(vessel)
{ABL, INS}

(Frg. 1) Rs. IV 13′ GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
I-NA DUGGÌR.KIŠmixing jug(?):{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ḫa-a-nito scoop:3SG.PRS;
to scoop:2SG.IMP;
(city gate):D/L.SG

GEŠTINI-NA DUGGÌR.KIŠḫa-a-ni
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
mixing jug(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to scoop
3SG.PRS
to scoop
2SG.IMP
(city gate)
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 14′ GAL-AMmug:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} I-NA ŠUhand:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
ŠU:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
GUDU₁₂-pátanointed priest:{(UNM)} šu-un-na-ito fill:3SG.PRS

GAL-AMI-NA ŠUGUDU₁₂-pátšu-un-na-i
mug
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
hand
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
ŠU
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
anointed priest
{(UNM)}
to fill
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 15′ GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS A-NA DUMU.NITAson:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:


GUDU₁₂pa-iz-ziA-NA DUMU.NITApa-a-i
anointed priest
{(UNM)}
to go
3SG.PRS
son
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

(Frg. 1) Rs. IV 16′ IŠ-TU Éhouse:{ABL, INS} u-ri-ia-an-ni(high-ranking temple functionary):{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} GÙB-la-aš-mato become unfavourable:PTCP.NOM.SG.C;
left:{FNL(la).NOM.SG.C, FNL(l).GEN.SG, FNL(l).VOC.SG, FNL(l).D/L.PL, FNL(l).GEN.PL}

IŠ-TU Éu-ri-ia-an-niGÙB-la-aš-ma
house
{ABL, INS}
(high-ranking temple functionary)
{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
to become unfavourable
PTCP.NOM.SG.C
left
{FNL(la).NOM.SG.C, FNL(l).GEN.SG, FNL(l).VOC.SG, FNL(l).D/L.PL, FNL(l).GEN.PL}

(Frg. 1) Rs. IV 17′ 3three:QUANcar NINDApár-šu-ul-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ka-ru-úonce:ADV

3NINDApár-šu-ul-lika-ru-ú
three
QUANcar
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
once
ADV

(Frg. 1) Rs. IV 18′ ú-da-an-te-ešto bring (here):{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}

ú-da-an-te-ešna-at-ša-anGUNNI
to bring (here)
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 19′ iš-tar-naamid: pé-dito take:2SG.IMP;
place:D/L.SG
ki-an-tato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}


iš-tar-napé-diki-an-ta
amid
to take
2SG.IMP
place
D/L.SG
to lie
3PL.PRS.MP
to lie
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

(Frg. 1) Rs. IV 20′ DUMU-ašchildhood:GEN.SG;
child:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}

DUMU-ašTUŠ-ašGEŠTINGUNNIpa-ra-a
childhood
GEN.SG
child
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
child
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 21′ 3-ŠUthrice:QUANmul ka-ru-ú-i-li-ia-ašformer:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
former:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

3-ŠUka-ru-ú-i-li-ia-aš
thrice
QUANmul
former
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
former
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Rs. IV 22′ DINGIRME[Š-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
la-a-ḫu]-u-wa-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP


DINGIRME[Š-ašla-a-ḫu]-u-wa-i
divinity
GEN.SG
deity
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
enthusiastic
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to pour
3SG.PRS
to pour
2SG.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 23′ []GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} GAL.GI[R₄cup of fired clay:{(UNM)} na]m-ma-pátstill:;
then:

[]GUDU₁₂GAL.GI[R₄na]m-ma-pát
anointed priest
{(UNM)}
cup of fired clay
{(UNM)}
still

then

(Frg. 1) Rs. IV 24′ [I]T-TI DUGG[ÌR.KIŠ]mixing jug(?):{ABL, INS} pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP

[I]T-TI DUGG[ÌR.KIŠ]pé-e-da-i
mixing jug(?)
{ABL, INS}
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 25′ SANGA!priest:{(UNM)} DINGIR-LIM-ma-andivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
GEŠTIN-itwine official:INS;
wine:INS

SANGA!DINGIR-LIM-ma-anGEŠTIN-it
priest
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
wine official
INS
wine
INS

(Frg. 1) Rs. IV 26′ nam-ma-pátstill:;
then:
šu-un-na-ito fill:3SG.PRS

nam-ma-pátšu-un-na-i
still

then
to fill
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 27′ GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} A-NA DUMU.NITAson:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:


GUDU₁₂A-NA DUMU.NITApa-a-i
anointed priest
{(UNM)}
son
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

(Frg. 1+3) Rs. IV 28′/Vs.? 1′ DUMU-ašchildhood:GEN.SG;
child:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
pa-r]a-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}

DUMU-ašTUŠ-aš[GEŠTINGUNNIpa-r]a-a
childhood
GEN.SG
child
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
child
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

(Frg. 1+3) Rs. IV 29′/Vs.? 2′ ka-ru-ú-i-l[i-ia-ašformer:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
former:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DINGI]RMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ka-ru-ú-i-l[i-ia-ašDINGI]RMEŠ-aš
former
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
former
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
divinity
GEN.SG
deity
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
enthusiastic
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1+3) Rs. IV 30′/Vs.? 3′ 3-ŠUthrice:QUANmul la-a-ḫu-[wa-i]to pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP


3-ŠUla-a-ḫu-[wa-i]
thrice
QUANmul
to pour
3SG.PRS
to pour
2SG.IMP

(Frg. 1+3) Rs. IV 31′/Vs.? 4′ GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} GAL.G[IR₄cup of fired clay:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nam-ma-pá]tstill:;
then:

GUDU₁₂GAL.G[IR₄da-a-inam-ma-pá]t
anointed priest
{(UNM)}
cup of fired clay
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
still

then

(Frg. 1+3) Rs. IV 32′/Vs.? 5′ IT-TI DUGG[ÌR.KIŠmixing jug(?):{ABL, INS} p]é-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP

IT-TI DUGG[ÌR.KIŠp]é-e-da-i
mixing jug(?)
{ABL, INS}
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

(Frg. 1+3) Rs. IV 33′/Vs.? 6′ ˽GÍRknife swallower:{(UNM)} DINGIR-[LIM-ma-andivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
I]Š-TU GEŠTINwine official:{ABL, INS};
wine:{ABL, INS}

˽GÍRDINGIR-[LIM-ma-anI]Š-TU GEŠTIN
knife swallower
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
wine official
{ABL, INS}
wine
{ABL, INS}

(Frg. 1+3) Rs. IV 34′/Vs.? 7′ nam-ma-pátstill:;
then:
šu-un-n[a]-ito fill:3SG.PRS

nam-ma-pátšu-un-n[a]-i
still

then
to fill
3SG.PRS

(Frg. 1+3) Rs. IV 35′/Vs.? 8′ GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} pa-iz-[zi]to go:3SG.PRS A-NA DUMU.NITAson:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

GUDU₁₂pa-iz-[zi]A-NA DUMU.NITA
anointed priest
{(UNM)}
to go
3SG.PRS
son
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1+3) Rs. IV 36′/Vs.? 9′ pa-a-[i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:


pa-a-[i]
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

(Frg. 1) Rs. IV 37′ DUMU-ašchildhood:GEN.SG;
child:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
x[

DUMU-ašGEŠTINTUŠ-aš
childhood
GEN.SG
child
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
child
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Rs. IV 38′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ka-r[u-

pa-ra-a
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 39′ DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nam-ma[still:;
then:


DINGIRMEŠ-ašnam-ma[
divinity
GEN.SG
deity
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
enthusiastic
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
still

then

(Frg. 1) Rs. IV 40′ GUDU₁₂-kánanointed priest:{(UNM)} x[

GUDU₁₂-kán
anointed priest
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 41′ e-ep-zito seize:3SG.PRS na-x[

e-ep-zi
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 42′ x ˽GÍRknife swallower:{(UNM)} DINGIR-LIM[divinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}


Rs. IV bricht ab

˽GÍRDINGIR-LIM[
knife swallower
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. V 1 ]x [GU]NNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
ti-ia-zito step:3SG.PRS

[GU]NNIti-ia-zi
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
to step
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 2 GA]L-AMmug:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} I-NA DUGGÌR.KIŠmixing jug(?):{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

GA]L-AMI-NA DUGGÌR.KIŠ
mug
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
mixing jug(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

(Frg. 1) Rs. V 3 š]u-un-na-ito fill:3SG.PRS

š]u-un-na-i
to fill
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 4 p]a-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

p]a-a-i
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

(Frg. 1) Rs. V 5 GUN]NIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}

GUN]NI
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. V 6 pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
3?-ŠUthrice:QUANmul ka-ru-ú-i-l]i-ia-ašformer:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
former:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

pa-ra-a3?-ŠUka-ru-ú-i-l]i-ia-aš
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
thrice
QUANmul
former
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
former
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Rs. V 7 la]-a-ḫu-wa-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP


la]-a-ḫu-wa-i
to pour
3SG.PRS
to pour
2SG.IMP

(Frg. 1) Rs. V 8 na]m-ma-pátstill:;
then:

na]m-ma-pát
still

then

(Frg. 1) Rs. V 9 ]-e-da-a-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP

]-e-da-a-i
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

(Frg. 1) Rs. V 10 ]x

(Frg. 1) Rs. V 11 ] GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

GUDU₁₂pa-a-i
anointed priest
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

(Frg. 1) Rs. V 12 ] GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}

GUNNIpa-ra-a
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Rs. V 13 ]xMEŠ-aš 3-ŠUthrice:QUANmul

3-ŠU
thrice
QUANmul

(Frg. 1) Rs. V 14 ]-i


(Frg. 1) Rs. V 15 ]x

Rs. V Lücke von ca. 10 Zeilen

(Frg. 1) Rs. V 1′ -n]u-ú

(Frg. 1) Rs. V 2′ ]x

(Frg. 1) Rs. V 3′ ]

(Frg. 1) Rs. V 4′ ]

(Frg. 1) Rs. V 5′ ]

(Frg. 1) Rs. V 6′ ]ḪI.A

(Frg. 1) Rs. V 7′ ]

(Frg. 1) Rs. V 8′ ]x-ti

(Frg. 1) Rs. V 9′ ]x

(Frg. 1) Rs. V 10′ ]x

(Frg. 1) Rs. V 11′ ]-la?-aš

(Frg. 1) Rs. V 12′ ]-?

Rs. V bricht ab

Im Text steht das Zeichen Ú anstatt LU.
Diese Zeile befindet sich im Bruch zwischen zwei Fragmenten aus (Frg. 1), und ist deswegen in der Autographie nicht gezählt. (Frg. 1) Vs. III 9′! in dieser Edition entspricht (Frg. 1) Vs. III 8″ in der Autographie.
0.59062194824219