Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 53.16 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | … | ||
---|---|---|---|---|
Vs. I 2′ ]x KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} x-x x[
… | KÙ.BABBAR | … | |||
---|---|---|---|---|---|
Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} |
Vs. I 3′ ]x PA-NI GIŠZAG.GAR.RAoffering table:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} [
… | PA-NI GIŠZAG.GAR.RA | … | |
---|---|---|---|
offering table {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Vs. I 4′ ]x ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
… | ši-pa-an-ti | … | |
---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 5′ ]x É.ŠÀ-nainner chamber:ALL pa-iz-zito go:3SG.PRS [
… | É.ŠÀ-na | pa-iz-zi | … | |
---|---|---|---|---|
inner chamber ALL | to go 3SG.PRS |
Vs. I 6 DIN]GIRLIM-nidivinity:FNL(n).D/L.SG;
deity:FNL(n).D/L.SG;
god:FNL(n).D/L.SG a-ru-wa-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS [
… | DIN]GIRLIM-ni | a-ru-wa-ez-zi | … |
---|---|---|---|
divinity FNL(n).D/L.SG deity FNL(n).D/L.SG god FNL(n).D/L.SG | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Vs. I 7′ LÚSA]NGApriest:{(UNM)} DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} LÚSANGApriest:{(UNM)} DU.GURNergal:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} [
LÚSA]NGA | DKAL | LÚSANGA | DU.GUR | … |
---|---|---|---|---|
priest {(UNM)} | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} | priest {(UNM)} | Nergal {DN(UNM), DN.HURR.ABS} |
Vs. I 8′ LÚS]ANGApriest:{(UNM)} Dte-li-pí-nuTele/ipinu:{DN(UNM)} DINGIR-LIM-n[i]divinity:FNL(n).D/L.SG;
god:FNL(n).D/L.SG
… | LÚS]ANGA | Dte-li-pí-nu | DINGIR-LIM-n[i] |
---|---|---|---|
priest {(UNM)} | Tele/ipinu {DN(UNM)} | divinity FNL(n).D/L.SG god FNL(n).D/L.SG |
Vs. I 9′ UŠ-K]É-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS GIŠGIDRUḪI.AḪattuša:{GN(UNM)};
staff:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)} GAMlower:{(UNM)};
low:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ti-an-[zi]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
UŠ-K]É-EN-NU | GIŠGIDRUḪI.A | GAM | ti-an-[zi] |
---|---|---|---|
to throw oneself down 3PL.PRS | Ḫattuša {GN(UNM)} staff {(UNM)} Ḫattu(?) {PNm(UNM)} | lower {(UNM)} low {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Vs. I 10′ ]x-za A-ŠAR-ŠU-NUplace:{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS
… | A-ŠAR-ŠU-NU | ap-pa-an-zi | |
---|---|---|---|
place {(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} | to be finished 3PL.PRS (Ornament made of gold or silver) D/L.SG prisoner {NOM.SG.C, VOC.SG} to seize 3PL.PRS |
Vs. I 11′ ]x-ra nam-mastill:;
then: QA-TAM-MAlikewise:ADV pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
… | nam-ma | QA-TAM-MA | pa-ra-a | |
---|---|---|---|---|
still then | likewise ADV | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
Vs. I 12′ ](-)pa-an-zi ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | ta | pár-ši-ia | |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. I 13′ ]x GIŠZAG.GAR.RAoffering table:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | GIŠZAG.GAR.RA | da-a-i | |
---|---|---|---|
offering table {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 14′ ]x LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} iš-pa-an-tu-zi-aš-šarlibation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
… | LUGAL-uš | iš-pa-an-tu-zi-aš-šar | |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} libation vessel {NOM.SG.C, VOC.SG, STF} |
Vs. I 15′ ]x-wa-aš GEŠTIN-iawine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
… | GEŠTIN-ia | |
---|---|---|
wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
Vs. I 16′ ] ⸢GIŠ⸣ZAG.GAR.RAoffering table:{(UNM)} 3-ŠUthrice:QUANmul BAL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ⸢GIŠ⸣ZAG.GAR.RA | 3-ŠU | BAL-ti |
---|---|---|---|
offering table {(UNM)} | thrice QUANmul | to rebel PTCP.D/L.SG to change PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
… | |
---|---|
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
Rs. V 3′ ma-a-na-aš(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
when:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} x[
ma-a-na-aš | I-NA | |
---|---|---|
(unk. mng.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} when ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | in {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Rs. V 4′ na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} 8-ŠUeight times:QUANmul [
na-at-kán | 8-ŠU | … |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | eight times QUANmul |
Rs. V 5′ LÚ˽D10Storm-god man:{(UNM)} LUGAL-unking:ACC.SG.C kal-ú-[
LÚ˽D10 | LUGAL-un | |
---|---|---|
Storm-god man {(UNM)} | king ACC.SG.C |
Rs. V 6′ šu-up-pí-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS nuCONNn
šu-up-pí-aḫ-ḫi | nu |
---|---|
to make holy 3SG.PRS | CONNn |
ta-a-r[u |
---|
le-e-ku-ut |
---|
Rs. V 7′ me-ma-ito speak:3SG.PRS [
me-ma-i | … |
---|---|
to speak 3SG.PRS |
Rs. V 8′ DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} UDUḪI.Asheep:{(UNM)} ḫar-kán-z[ito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
DUMUMEŠ.É.GAL | UDUḪI.A | ḫar-kán-z[i |
---|---|---|
palace servant {(UNM)} | sheep {(UNM)} | to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS |
Rs. V 9′ iš-tar-naamid: ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} pa-iz-zito go:3SG.PRS [
iš-tar-na | ar-ḫa | pa-iz-zi | … |
---|---|---|---|
amid | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to go 3SG.PRS |
Rs. V 10′ a-pu-u-uš-ma-zahe:{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
Apu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} UDUḪI.Asheep:{(UNM)} TÚGboxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} KUŠNÍG.BÀ[Rcurtain:{(UNM)}
a-pu-u-uš-ma-za | UDUḪI.A | TÚG | KUŠNÍG.BÀ[R |
---|---|---|---|
he {DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C} Apu {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} | sheep {(UNM)} | boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} | curtain {(UNM)} |
Rs. V 11′ LÚMEŠ˽D10Storm-god man:{(UNM)} da-an-zito take:3PL.PRS [
LÚMEŠ˽D10 | da-an-zi | … |
---|---|---|
Storm-god man {(UNM)} | to take 3PL.PRS |
Rs. V 12′ LUGAL-uš-kánking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} URUka-aš-ta-ma-zaKaštam(m)a:GN.ABL;
Kaštam(m)a:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} [
LUGAL-uš-kán | URUka-aš-ta-ma-za | … |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | Kaštam(m)a GN.ABL Kaštam(m)a {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. V 13′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} NA₄ḫu-u-wa-šicult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ú-ez-[zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
LUGAL-uš | NA₄ḫu-u-wa-ši | ú-ez-[zi |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | cult stele {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Rs. V 14′ UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS} ši-pa-an-ti-i[ato pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
UŠ-KÉ-EN | ši-pa-an-ti-i[a |
---|---|
to throw oneself down {4SG.PRS, 1SG.PRS} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. V 15′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} URUka-aš-du-ḫaKaštuḫa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} pa-[iz-zi(?)to go:3SG.PRS
LUGAL-uš | URUka-aš-du-ḫa | pa-[iz-zi(?) |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Kaštuḫa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | to go 3SG.PRS |
Rs. V 16′ a-še-eš-šarassembly:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC [
a-še-eš-šar | QA-TAM-MA-pát | … |
---|---|---|
assembly {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | likewise ADV=FOC |
Rs. V 17′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} URUka-aš-⸢du⸣-ḫa-azKaštuḫa:GN.ABL;
Kaštuḫa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} [
LUGAL-uš | URUka-aš-⸢du⸣-ḫa-az | … |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Kaštuḫa GN.ABL Kaštuḫa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. V 18′ NA₄ḫu-u-wa-šicult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ⸢ú⸣-e-mi-x[
NA₄ḫu-u-wa-ši | |
---|---|
cult stele {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Rs. V 19′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.MEŠSAGI.Acupbearer:{(UNM)} ta-pí-š[a-
GAL | LÚ.MEŠSAGI.A | |
---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | cupbearer {(UNM)} |
Rs. V 20′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS nuCONNn NA₄ḫ[u-u-wa-šicult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
pa-ra-a | e-ep-zi | nu | NA₄ḫ[u-u-wa-ši |
---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS | CONNn | cult stele {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Rs. V 21′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} BAL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} UŠ-K[É-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS}
pé-ra-an | BAL-ti | UŠ-K[É-EN |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to rebel PTCP.D/L.SG to change PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | to throw oneself down {4SG.PRS, 1SG.PRS} |
Rs. V 22′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} GIŠe-ia-ašyew(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG} NA₄ḫu-[u-wa-šicult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
LUGAL-uš | GIŠe-ia-aš | NA₄ḫu-[u-wa-ši |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | yew(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG} | cult stele {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Rs. V 23′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS} ⸢ši⸣-p[a-
LUGAL-uš | UŠ-KÉ-EN | |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to throw oneself down {4SG.PRS, 1SG.PRS} |
Rs. V 24′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} URUza-an-⸢ni⸣-e[š-ḫa-paZan(n)iešḫapa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Rs. V bricht ab
na-aš | URUza-an-⸢ni⸣-e[š-ḫa-pa |
---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | Zan(n)iešḫapa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
… | |
---|---|
… | ||||
---|---|---|---|---|
Rs. VI 3′ [ ] ⸢pé⸣-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫu-u-wa-ito walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird):D/L.SG
… | ⸢pé⸣-ra-an | ḫu-u-wa-i |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to walk 2SG.IMP to walk {3SG.PRS, 2SG.IMP} (oracle bird) D/L.SG |
Rs. VI 4′ [ Éḫ]a-le-en-tu-u-wa-azpalace:ABL;
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
palace:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
palace:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
… | Éḫ]a-le-en-tu-u-wa-az | ú-ez-zi |
---|---|---|
palace ABL palace {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} palace {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} palace {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Rs. VI 5′ [ ḫ]u-lu-ga-an-ni-⸢ia⸣carriage:{D/L.SG, ALL};
carriage:D/L.SG;
carriage:{D/L.SG, STF} e-šato sit:3SG.PRS.MP;
courtesan(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to make:2SG.IMP.IMPF;
soil:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
… | ḫ]u-lu-ga-an-ni-⸢ia⸣ | e-ša |
---|---|---|
carriage {D/L.SG, ALL} carriage D/L.SG carriage {D/L.SG, STF} | to sit 3SG.PRS.MP courtesan(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} to make 2SG.IMP.IMPF soil HURR.ESS||HITT.D/L.SG to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. VI 6′ [ U]RUne-ri-ik-ka₄Nerik:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Nerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} i-ia-an-na-a-ito go:3SG.PRS.IMPF
… | U]RUne-ri-ik-ka₄ | i-ia-an-na-a-i |
---|---|---|
Nerik {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Nerik {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to go 3SG.PRS.IMPF |
Rs. VI 7′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.MEŠŠU.Icleaner:{(UNM)} 1one:QUANcar GIŠzu-up-pa-rutorch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} KASKAL-šito set on the road:3SG.PRS;
way:FNL(š).D/L.SG;
to set on the road:3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
way:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
GAL | LÚ.MEŠŠU.I | 1 | GIŠzu-up-pa-ru | KASKAL-ši |
---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | cleaner {(UNM)} | one QUANcar | torch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to set on the road 3SG.PRS way FNL(š).D/L.SG to set on the road 3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} way {(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Rs. VI 8′ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} ta-ma-iother:{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} lu-uk-ki-iz-zito kindle:3SG.PRS
da-a-i | ta | ta-ma-i | lu-uk-ki-iz-zi |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | other {INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} | to kindle 3SG.PRS |
Rs. VI 9′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} a-pád-dathere:;
he:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} KASKAL-šito set on the road:3SG.PRS;
way:FNL(š).D/L.SG;
to set on the road:3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
way:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ta | a-pád-da | KASKAL-ši | da-a-i |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | there he {DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} | to set on the road 3SG.PRS way FNL(š).D/L.SG to set on the road 3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} way {(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. VI 10′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} nam-mastill:;
then: ta-ma-a-iother:{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} lu-uk-ki-iz-zito kindle:3SG.PRS
ta | nam-ma | ta-ma-a-i | lu-uk-ki-iz-zi |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | still then | other {INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} | to kindle 3SG.PRS |
Rs. VI 11′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} a-pád-dathere:;
he:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} KASKAL-šito set on the road:3SG.PRS;
way:FNL(š).D/L.SG;
to set on the road:3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
way:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ta | a-pád-da | KASKAL-ši | da-a-i |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | there he {DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} | to set on the road 3SG.PRS way FNL(š).D/L.SG to set on the road 3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} way {(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. VI 12′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} GIŠwa-ar-ḫu-iz-na-ašforest:{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
LUGAL-uš | GIŠwa-ar-ḫu-iz-na-aš | a-ri |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | forest {GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to be warm 3SG.PRS.MP D/L.SG to arrive at 3SG.PRS lawsuit D/L.SG to stop (transitive) to rise 2SG.IMP to make an oracular inquiry 2SG.IMP to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ara DN.D/L.SG Ara {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
Rs. VI 13′ [G]AL?grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)}
[G]AL? | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | UZUNÍG.GIG |
---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | table man {(UNM)} | liver {(UNM)} |
Rs. VI 14′ [U]ZUmu-⸢uḫ-ra-in⸣-na(part of the body):ACC.SG.C=CNJadd pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} DAB-zito seize:{3SG.PRS, 3PL.PRS}
[U]ZUmu-⸢uḫ-ra-in⸣-na | pa-ra-a | DAB-zi |
---|---|---|
(part of the body) ACC.SG.C=CNJadd | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize {3SG.PRS, 3PL.PRS} |
Rs. VI 15′ [LUGA]L-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} GIŠe-ia-ašyew(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG} GIŠgaz-zi-tu-u-ribath(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
[LUGA]L-uš | GIŠe-ia-aš | GIŠgaz-zi-tu-u-ri |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | yew(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG} | bath(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Rs. VI 16′ [an-d]ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: pa-iz-zito go:3SG.PRS ŠUḪI.A-ŠUhand:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
[an-d]a | pa-iz-zi | ŠUḪI.A-ŠU |
---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to go 3SG.PRS | hand {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} |
Rs. VI 17′ [a-iš]-⸢ši⸣-itwoe:{NOM.SG.C, VOC.SG}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
mouth:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
woe:ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
woe:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)}
[a-iš]-⸢ši⸣-it | a-ar-ri | GAL | DUMUMEŠ.É.GAL |
---|---|---|---|
woe {NOM.SG.C, VOC.SG}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} mouth {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} woe ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} woe {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} | to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG be awake 2SG.IMP | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
Rs. VI 18′ [GADA-an]linen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)} ⸢pa⸣-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: QA-TI-ŠUhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} a-an-šito wipe off:2SG.IMP;
to wipe off:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
[GADA-an] | ⸢pa⸣-a-i | QA-TI-ŠU | a-an-ši |
---|---|---|---|
linen cloth {ACC.SG.C, GEN.PL} linen cloth {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | hand {(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to wipe off 2SG.IMP to wipe off {3SG.PRS, 2SG.IMP} to be warm {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Rs. VI 19′ [ ] pár-ku-ithigh:INS;
bronze:INS;
pure:INS;
(building):INS A-itwater(course):INS ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP
… | pár-ku-it | A-it | ar-ri |
---|---|---|---|
high INS bronze INS pure INS (building) INS | water(course) INS | to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG be awake 2SG.IMP |
Rs. VI 20′ [ ]x pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
… | pa-ra-a | ú-ez-zi | |
---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Rs. VI 21′ [ GI]Šta-ḫa-an-⸢ka⸣-wa-ra-an(shrine):{ALL, VOC.SG, STF}
… | GI]Šta-ḫa-an-⸢ka⸣-wa-ra-an |
---|---|
(shrine) {ALL, VOC.SG, STF} |
Rs. VI 22′ [ ]x [ ]x
Text bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|