Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 53.29 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ] ⸢ú?-uš?-ši⸣to draw open:2SG.PRS;
to draw open:2SG.IMP;
Ušša:GN.D/L.SG;
to drink:LUW.2SG.IMP={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Utima:{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Utima (Abk.):{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} [
… | ⸢ú?-uš?-ši⸣ | … |
---|---|---|
to draw open 2SG.PRS to draw open 2SG.IMP Ušša GN.D/L.SG to drink LUW.2SG.IMP={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} Utima {GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} Utima (Abk.) {GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
2′ ]x 2two:QUANcar DUGḫu-u-up-párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} GEŠTI[Nwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
… | 2 | DUGḫu-u-up-pár | GEŠTI[N | |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | husk {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
3′ ]x-ik-⸢ka₄⸣-ma IT-TI LUGALŠarrumma:{ABL, INS};
king:{ABL, INS} A-Š[ARplace:{(UNM)}
… | IT-TI LUGAL | A-Š[AR | |
---|---|---|---|
Šarrumma {ABL, INS} king {ABL, INS} | place {(UNM)} |
4′ ]x Dte-li-pí-nuTele/ipinu:{DN(UNM)} ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} Dḫa-⸢li⸣-[
… | Dte-li-pí-nu | ŠA | ||
---|---|---|---|---|
Tele/ipinu {DN(UNM)} | of {GEN.SG, GEN.PL} |
5′ GI]Šta-ḫa-an-ga-aš(shrine):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} KÁ-ašdoor:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ti-[
GI]Šta-ḫa-an-ga-aš | KÁ-aš | an-da | |
---|---|---|---|
(shrine) {GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | door {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} door {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
6′ -r]a-a Ú-ULnot:NEG tar-na-a-i:D/L.SG;
to let:3SG.PRS;
to let:2SG.IMP LÚ˽D10Storm-god man:{(UNM)} [
… | Ú-UL | tar-na-a-i | LÚ˽D10 | … | |
---|---|---|---|---|---|
not NEG | D/L.SG to let 3SG.PRS to let 2SG.IMP | Storm-god man {(UNM)} |
7′ ]x 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-ra-[afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
… | 2 | NINDA.GUR₄.RA | LUGAL-i | pa-ra-[a | |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
8′ LÚ]⸢GUDU₁₂⸣-šaanointed priest:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 4vier:QUANcar NINDApár-šu-u[l-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | LÚ]⸢GUDU₁₂⸣-ša | 4 | NINDApár-šu-u[l-li |
---|---|---|---|
anointed priest {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | vier QUANcar | morsel {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} morsel {D/L.SG, STF} morsel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
… | … | |
---|---|---|
10′ ] LÚGUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} x[
… | LÚGUDU₁₂ | |
---|---|---|
anointed priest {(UNM)} |
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|