Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 53.29 (2021-12-31)

1′ ] ú?-uš?-šito draw open:2SG.PRS;
to draw open:2SG.IMP;
Ušša:GN.D/L.SG;
to drink:LUW.2SG.IMP={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Utima:{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Utima (Abk.):{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
[


ú?-uš?-ši
to draw open
2SG.PRS
to draw open
2SG.IMP
Ušša
GN.D/L.SG
to drink
LUW.2SG.IMP={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Utima
{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Utima (Abk.)
{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

2′ ]x 2two:QUANcar DUGḫu-u-up-párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} GEŠTI[Nwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}


2DUGḫu-u-up-párGEŠTI[N
two
QUANcar
husk
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

3′ ]x-ik-ka₄-ma IT-TI LUGALŠarrumma:{ABL, INS};
king:{ABL, INS}
A-Š[ARplace:{(UNM)}


IT-TI LUGALA-Š[AR
Šarrumma
{ABL, INS}
king
{ABL, INS}
place
{(UNM)}

4′ ]x Dte-li-pí-nuTele/ipinu:{DN(UNM)} ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} Dḫa-li-[


Dte-li-pí-nuŠA
Tele/ipinu
{DN(UNM)}
of
{GEN.SG, GEN.PL}

5′ GI]Šta-ḫa-an-ga-aš(shrine):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} -ašdoor:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ti-[

GI]Šta-ḫa-an-ga-aš-ašan-da
(shrine)
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

6′ -r]a-a Ú-ULnot:NEG tar-na-a-i:D/L.SG;
to let:3SG.PRS;
to let:2SG.IMP
˽D10Storm-god man:{(UNM)} [

Ú-ULtar-na-a-i˽D10
not
NEG

D/L.SG
to let
3SG.PRS
to let
2SG.IMP
Storm-god man
{(UNM)}

7′ ]x 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-ra-[afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}

2NINDA.GUR₄.RALUGAL-ipa-ra-[a
two
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

8′ ]GUDU₁₂-šaanointed priest:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 4vier:QUANcar NINDApár-šu-u[l-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

]GUDU₁₂-ša4NINDApár-šu-u[l-li
anointed priest
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
vier
QUANcar
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

9′ -t]i [


10′ ] GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} x[

GUDU₁₂
anointed priest
{(UNM)}

11′ ]x [

Text bricht ab

0.53209495544434