Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 53.31 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
Vs. II 2′ pu-u-r]i-⸢šu?-uš⸣(tree or wooden object):NOM.PL.C;
lip:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
tray:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
tray:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(offering-term):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C a-an-[šito wipe off:2SG.IMP;
to wipe off:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
… | pu-u-r]i-⸢šu?-uš⸣ | a-an-[ši |
---|---|---|
(tree or wooden object) NOM.PL.C lip {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} tray {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} tray {NOM.PL.C, ACC.PL.C} (offering-term) HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C | to wipe off 2SG.IMP to wipe off {3SG.PRS, 2SG.IMP} to be warm {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Vs. II 3′ na-a]n-⸢ši-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk GAL?grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMU.É.GAL(?)⸣palace servant:{(UNM)} [
… | na-a]n-⸢ši-kán | GAL? | DUMU.É.GAL(?)⸣ | … |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
Vs. II 4′ GADA]-azlinen cloth:ABL;
linen cloth:{(UNM)};
linen cloth:{ALL, VOC.SG} ⸢ar⸣-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
… | GADA]-az | ⸢ar⸣-ḫa | da-a-i | … |
---|---|---|---|---|
linen cloth ABL linen cloth {(UNM)} linen cloth {ALL, VOC.SG} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 5′ LUGAL-uš]-⸢kánking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} É⸣house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} Dme-⸢ez⸣-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)} [
… | LUGAL-uš]-⸢kán | É⸣ | Dme-⸢ez⸣-zu-ul-la | … |
---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | Mez(z)ul(l)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Mez(z)ul(l)a {DN(UNM)} |
Vs. II 6′ an-da-a]nto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside: pa-iz-zito go:3SG.PRS GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} [
… | an-da-a]n | pa-iz-zi | GAL | ME-ŠE-DI | … |
---|---|---|---|---|---|
to be warm PTCP.ACC.SG.C inside | to go 3SG.PRS | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | body guard {(UNM)} |
Vs. II 7′ LÚki]-i-da-anreciting priest(?):{ACC.SG.C, GEN.PL} TÚGši-ik-nu-uncloak:ACC.SG.C [
… | LÚki]-i-da-an | TÚGši-ik-nu-un | … |
---|---|---|---|
reciting priest(?) {ACC.SG.C, GEN.PL} | cloak ACC.SG.C |
Vs. II 8′ e-e]p-zito seize:3SG.PRS na-⸢at?⸣-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} [
… | e-e]p-zi | na-⸢at?⸣-kán | … |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
Vs. II 9′ an-d]a-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside: pé-e-ḫu-⸢te-ez⸣-zito take:3SG.PRS [
… | an-d]a-an | pé-e-ḫu-⸢te-ez⸣-zi | … |
---|---|---|---|
to be warm PTCP.ACC.SG.C inside | to take 3SG.PRS |
Vs. II 10′ LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} DINGIR-LIM-nidivinity:FNL(n).D/L.SG;
god:FNL(n).D/L.SG UŠ-KE-E[Nto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS}
… | LUGAL-u]š | DINGIR-LIM-ni | UŠ-KE-E[N |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | divinity FNL(n).D/L.SG god FNL(n).D/L.SG | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
Vs. II 11′ LÚki]-⸢i⸣-da-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-⸢i⸣to summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
… | LÚki]-⸢i⸣-da-aš | ḫal-za-a-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|
reciting priest(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 12′ ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST} ḫa]-⸢a⸣-li-iato kneel down:2SG.IMP;
(part of the body):D/L.SG;
(type of pastry):{D/L.SG, STF};
night watch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
wall:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to kneel down:3SG.PRS.MP ta-aš-x [nam-mastill:;
then: UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS}
… | ta-aš | ḫa]-⸢a⸣-li-ia | [nam-ma | UŠ-KE-EN | |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take {2SG.PST, 3SG.PST} | to kneel down 2SG.IMP (part of the body) D/L.SG (type of pastry) {D/L.SG, STF} night watch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} wall {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} to kneel down 3SG.PRS.MP | still then | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
Vs. II bricht ab
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Rs. V 1′ [ ]-⸢an-ta pé-ra⸣-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | pé-ra⸣-an | da-a-⸢i⸣ | |
---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. V 2′ [ LÚ˽G]IŠsic⸢BANŠURsic⸣table man:{(UNM)} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG šu-un-na-ito fill:3SG.PRS
… | LÚ˽G]IŠsic⸢BANŠURsic⸣ | ša-ra-a | šu-un-na-i |
---|---|---|---|
table man {(UNM)} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to fill 3SG.PRS |
Rs. V 3′ [LÚGU]DU₁₂anointed priest:{(UNM)} ⸢pa-iz⸣-zito go:3SG.PRS ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG
[LÚGU]DU₁₂ | ⸢pa-iz⸣-zi | ZAG.GAR.RA-ni |
---|---|---|
anointed priest {(UNM)} | to go 3SG.PRS | offering table D/L.SG |
Rs. V 4′ [pé]-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[pé]-ra-an | 3-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. V 5′ [D]t[e-l]i-pí-nuTele/ipinu:{DN(UNM)} 1-ŠUonce:QUANmul ḫa-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
[D]t[e-l]i-pí-nu | 1-ŠU | ḫa-aš-ši-i |
---|---|---|
Tele/ipinu {DN(UNM)} | once QUANmul | to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Rs. V 6′ 3-ŠUthrice:QUANmul ḫa-⸢at⸣-tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ-ru-iwood:D/L.SG
3-ŠU | ḫa-⸢at⸣-tal-wa-aš | GIŠ-ru-i |
---|---|---|
thrice QUANmul | door bolt {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} door bolt STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} door bolt {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | wood D/L.SG |
Rs. V 7′ 1-ŠUonce:QUANmul nam-mastill:;
then: GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)} ta-pu-uš-zaside:ABL;
aside:;
beside:;
side:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
1-ŠU | nam-ma | GUNNI | ta-pu-uš-za |
---|---|---|---|
once QUANmul | still then | hearth {DN(UNM), DN.HURR.ABS} hearth {(UNM)} | side ABL aside beside side {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Rs. V 8′ 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|
once QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. V 9′ ta-a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} pa-iz-zito go:3SG.PRS 1one:QUANcar GU₄ÁBcow:{(UNM)} 3three:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)}
ta-a | pa-iz-zi | 1 | GU₄ÁB | 3 | UDUḪI.A |
---|---|---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | to go 3SG.PRS | one QUANcar | cow {(UNM)} | three QUANcar | sheep {(UNM)} |
Rs. V 10′ GIŠḫar-⸢pa⸣-na-ašwoodpile:{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
woodpile:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} kat-ta-anlow:;
under:;
below: ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
GIŠḫar-⸢pa⸣-na-aš | kat-ta-an | ku-i-e-eš |
---|---|---|
woodpile {ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} woodpile {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | low under below | which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} |
Rs. V 11′ ⸢ki⸣-an-dato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} nu-⸢uš-kán⸣CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
⸢ki⸣-an-da | nu-⸢uš-kán⸣ | 3-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
to lie 3PL.PRS.MP to lie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. V 12′ [ ]x x x x ⸢ḫasic-aš-ša-an⸣to beget:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
grandchild:{ACC.SG.C, GEN.PL};
ash:ACC.SG.C;
hearth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to open:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ḫašša:DN.ACC.SG.C;
to beget:2SG.IMP;
Ḫašša:{DN(UNM)}
… | ⸢ḫasic-aš-ša-an⸣ | |||
---|---|---|---|---|
to beget {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} grandchild {ACC.SG.C, GEN.PL} ash ACC.SG.C hearth {ACC.SG.C, GEN.PL} to open {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Ḫašša DN.ACC.SG.C to beget 2SG.IMP Ḫašša {DN(UNM)} |
Rs. V 13′ [ ]x x[ d]a-⸢a-i(?)to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ta-aš?⸣:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST} ḫa-aš-⸢ša⸣-ašgrandchild:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG};
hearth:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
to beget:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to beget:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
… | d]a-⸢a-i(?) | ta-aš?⸣ | ḫa-aš-⸢ša⸣-aš | ||
---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take {2SG.PST, 3SG.PST} | grandchild {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ash {NOM.SG.C, VOC.SG} hearth {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ḫašša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} to beget 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ḫašša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to beget 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ash {NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. V bricht ab
… | |
---|---|