Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 53.36 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Ende Vs. I
… |
---|
… | |
---|---|
Vs. II 2′ GUNNI-an-ká[nhearth:ACC.SG=OBPk
GUNNI-an-ká[n |
---|
hearth ACC.SG=OBPk |
Vs. II 3′ UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚMEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} BANŠUR-ká[ntable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
UGULA | LÚMEŠ | BANŠUR-ká[n |
---|---|---|
supervisor {(UNM)} | virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. II 4′ LÚGUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} nam-mastill:;
then: QA-T[AM-MAlikewise:ADV
LÚGUDU₁₂ | nam-ma | QA-T[AM-MA |
---|---|---|
anointed priest {(UNM)} | still then | likewise ADV |
Vs. II 5′ ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GUNNI-a[nhearth:ACC.SG;
hearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
ši-pa-an-ti | GUNNI-a[n |
---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | hearth ACC.SG hearth {DN(UNM), DN.HURR.ABS} hearth {(UNM)} |
Vs. II 6′ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} UGULAsupervisor:{(UNM)} GIŠBAN[ŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
da-a-i | UGULA | GIŠBAN[ŠUR |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | supervisor {(UNM)} | table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. II 7′ la-a-ḫu-u-wa-[ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP
la-a-ḫu-u-wa-[i |
---|
to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP |
Vs. II 8′ na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} LÚ[
na-at | … |
---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
Ende Vs. II
Rs. IV 1 ⸢D⸣te-⸢li⸣-p[í-nuTele/ipinu:{DN(UNM)}
⸢D⸣te-⸢li⸣-p[í-nu |
---|
Tele/ipinu {DN(UNM)} |
Rs. IV 2 2two:QUANcar NINDApár-šu-u[l-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
2 | NINDApár-šu-u[l-li |
---|---|
two QUANcar | morsel {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} morsel {D/L.SG, STF} morsel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Rs. IV 3 3three:QUANcar NINDApár-šu-ul-l[imorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
3 | NINDApár-šu-ul-l[i |
---|---|
three QUANcar | morsel {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} morsel {D/L.SG, STF} morsel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Rs. IV 4 GIŠḫa-tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ-[ru-iwood:D/L.SG
GIŠḫa-tal-wa-aš | GIŠ-[ru-i |
---|---|
door bolt {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} door bolt {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | wood D/L.SG |
Rs. IV 5 da-a-[ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
da-a-[i |
---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 6 ki-iš-ši-ri-ma-aš-š[ihand:D/L.SG;
hand:D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
hand:D/L.SG=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
ki-iš-ši-ri-ma-aš-š[i |
---|
hand D/L.SG hand D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} hand D/L.SG=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} |
Rs. IV 7 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: a-aš-zito remain:3SG.PRS [
an-da | a-aš-zi | … |
---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to remain 3SG.PRS |
Rs. IV 8 EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} ⸢ar⸣-[ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
EGIR-an | ⸢ar⸣-[ḫa |
---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
Rs. IV bricht ab