Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 54.56 (2021-12-31)

Vs. 1′ [ GIŠ]kal-m[u-ušlituus (the king’s crook):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

GIŠ]kal-m[u-uš
lituus (the king’s crook)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. 2′ [ ]x-ra-aš x[


Vs. 3′ [LUGA]L-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [

[LUGA]L-ušI-NA
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs. 4′ [t]a?-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}
GIŠdoor:{(UNM)} Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
x[

[t]a?-ašGIŠÉ

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}
door
{(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 5′ [UGULA?]supervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} túḫ-ḫu-e[š-šar(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} LUGAL-i]Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

[UGULA?]LÚ.MEŠMUḪALDIMtúḫ-ḫu-e[š-šarLUGAL-i]
supervisor
{(UNM)}
cook
{(UNM)}
(solid purification substance)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

Vs. 6′ [p]a-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS [


[p]a-ra-ae-ep-zi
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Vs. 7′ [LUG]AL-uš-kánking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} ŠÀtherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)}
É[house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}

[LUG]AL-uš-kánŠÀÉ[
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
therein
ADV
therein
D/L_in
POSP
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 8′ [ ] -tarshoulder:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N, FNL(tar).STF} GU₄cattle:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
[

-tarGU₄KÙ.BABBAR
shoulder
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N, FNL(tar).STF}
cattle
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

Vs. 9′ [ ] GU₄cattle:{(UNM)} 4vier:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} [

GU₄4UDU
cattle
{(UNM)}
vier
QUANcar
sheep
{(UNM)}

Vs. 10′ [t]a?-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}
ḫa-li-[

[t]a?-aš

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}

Vs. 11′ É?ki-i-(Rasur)-[

Vs. 12′ [m]a?-a-a[nwhen:

[m]a?-a-a[n
when

Vs. 13′ [ ]x[

Vs. bricht ab

Rs. 1′ ]x-kán x[

Rs. 2′ ] 1one:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} 5fünf:QUANcar UD[Usheep:{(UNM)}


1GU₄5UD[U
one
QUANcar
cattle
{(UNM)}
fünf
QUANcar
sheep
{(UNM)}

Rs. 3′ ]-ta-za 1one:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} [

1GU₄
one
QUANcar
cattle
{(UNM)}

Rs. 4′ ] 5fünf:QUANcar UDU-ma-zasheep:{(UNM)} ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
x[


5UDU-ma-zaEN
fünf
QUANcar
sheep
{(UNM)}
reign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}

Rs. 5′ ] UZUa-ú-li-išcarotid:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} x[

UZUa-ú-li-iš
carotid
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs. 6′ ] ták-kán: CONNt=OBPk;
to correspond:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
da-ga-ansoil:D/L.SG;
Taga:DN.ACC.SG.C;
Taga:{DN(UNM)};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
[

ták-kánda-ga-an

CONNt=OBPk
to correspond
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
soil
D/L.SG
Taga
DN.ACC.SG.C
Taga
{DN(UNM)}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}

Rs. 7′ ]TA[ ]x x x[

Rs. 8′ ]x[

Rs. bricht ab

0.54636001586914