Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 54.6 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I? 1 ] Da-*u-wa-at-ta*Auwatta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
… | Da-*u-wa-at-ta* | TUŠ-aš | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|
Auwatta {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3PL.PRS |
Vs. I? 2 ḫ]u-wa-aš-ša-an-na-la-ašḪuwaššanna- priest(ess):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS
… | ḫ]u-wa-aš-ša-an-na-la-aš | pal-wa-ez-zi |
---|---|---|
Ḫuwaššanna- priest(ess) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone 3SG.PRS |
Vs. I? 3 MUNUSal]-ḫu-it-ra-aš(priestess):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 1one:QUANcar NINDA⸢ta⸣-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP
… | MUNUSal]-ḫu-it-ra-aš | 1 | NINDA⸢ta⸣-kar-mu-un | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
(priestess) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP |
Vs. I? 4 I-NA B]ANŠUR-ŠUtable:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | I-NA B]ANŠUR-ŠU | da-a-i |
---|---|---|
table {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I? 5 ]⸢D⸣UTU-unSolar deity:DN.FNL(u).HITT.ACC.SG;
Solar deity:DN.HATT TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS *LÚNARsinger:{(UNM)} SÌR-RU*to sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
… | ]⸢D⸣UTU-un | TUŠ-aš | a-ku-wa-an-zi | *LÚNAR | SÌR-RU* |
---|---|---|---|---|---|
Solar deity DN.FNL(u).HITT.ACC.SG Solar deity DN.HATT | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3PL.PRS | singer {(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
Vs. I? 6 -l]a-aš pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP
… | pal-wa-ez-zi | 1 | NINDAta-kar-mu-un | pár-ši-ia | |
---|---|---|---|---|---|
to intone 3SG.PRS | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP |
Vs. I? 7 I-NA BANŠUR-Š]Utable:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | I-NA BANŠUR-Š]U | da-a-i |
---|---|---|
table {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I? 8 ḫu-wa-aš-ša-an-n]a-al-li-išḪuwaššanna- priest(ess):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna- priest(ess):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} pa-iz-zito go:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} ⸢NINDA⸣x[ ]
ḫu-wa-aš-ša-an-n]a-al-li-iš | pa-iz-zi | nu-kán | GAL | KAŠ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
Ḫuwaššanna- priest(ess) NOM.PL.C Ḫuwaššanna- priest(ess) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | to go 3SG.PRS | CONNn=OBPk | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} | beer {(UNM)} |
Vs. I? 9 ]x ⸢ú-ez-zi⸣to come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS A-NA ⸢DINGIR-LIM⸣god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} a[r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ]
… | ⸢ú-ez-zi⸣ | A-NA ⸢DINGIR-LIM⸣ | a[r-ḫa | … | |
---|---|---|---|---|---|
to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. I? bricht ab
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
Rs. IV? 2′ pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP na-an-za-an-kán: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC I-NA GIŠBA[NŠUR-ŠU]table:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | pár-ši-i]a | na-an-za-an-kán | I-NA GIŠBA[NŠUR-ŠU] | da-a-i |
---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC | table {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV? 3′ a-ap-p]a-ito be finished:3SG.PRS MUNUSal-ḫu-it-ra-aš(priestess):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} BE-EL-TIlady:{(UNM)} ⸢É⸣-iahouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} UGUUpper Land:{GN(UNM)};
up:POSP;
up:ADV;
up:PREV;
up:{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
upper side:{(UNM)};
upper:{(UNM)} ti-an-z[i]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | a-ap-p]a-i | MUNUSal-ḫu-it-ra-aš | BE-EL-TI | ⸢É⸣-ia | UGU | ti-an-z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|
to be finished 3SG.PRS | (priestess) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | lady {(UNM)} | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | Upper Land {GN(UNM)} up POSP up ADV up PREV up {a → POSP, b → ADV, c → PREV} upper side {(UNM)} upper {(UNM)} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Rs. IV? 4′ n]a-⸢at⸣:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} I-NA BE-EL-TIlady:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} É-TIhouse:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} pa-an-zito go:3PL.PRS
… | n]a-⸢at⸣ | ar-ḫa | I-NA BE-EL-TI | É-TI | pa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | lady {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | house {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to go 3PL.PRS |
Rs. IV? 5′ a]r-kam-mitribute (payment):D/L.SG;
(kind of harp or lyre):{D/L.SG, STF};
(kind of harp or lyre):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} URUDUgal-gal-tu-ritambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} pé-anto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in front of:;
to send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards: ḫa-az-zi-kán-zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF ⸢SÌR⸣-R[U]to sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
Ende Rs. IV?
… | a]r-kam-mi | URUDUgal-gal-tu-ri | pé-an | ḫa-az-zi-kán-zi | ⸢SÌR⸣-R[U] |
---|---|---|---|---|---|
tribute (payment) D/L.SG (kind of harp or lyre) {D/L.SG, STF} (kind of harp or lyre) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | tambourine(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to give {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} in front of to send {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} towards | to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |