Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 54.64 (2021-12-31)

Vs. 1′ ]x-a?-i 5-efünf:QUANcar.N/A.N [ ]

5-e
fünf
QUANcar.N/A.N

Vs. 2′ ] pé-e-da-ito take:3SG.PRS


pé-e-da-i
to take
3SG.PRS

Vs. 3′ -a]n-zi nuCONNn MEŠman:NOM.PL(UNM) URUne-ri-ikNerik:GN.GEN.SG(UNM)

nuMEŠURUne-ri-ik
CONNnman
NOM.PL(UNM)
Nerik
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 4′ š]a-an-ḫa!-an-zito seek/sweep:3PL.PRS

š]a-an-ḫa!-an-zi
to seek/sweep
3PL.PRS

Vs. 5′ ] e-eš-ri-ia-ašfleece:GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL na-aš-taCONNn=OBPst ša AL? ZA? píd-da-zito pay:3SG.PRS;
to walk:3SG.PRS


e-eš-ri-ia-ašna-aš-tapíd-da-zi
fleece
GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL
CONNn=OBPstto pay
3SG.PRS
to walk
3SG.PRS

Vs. 6′ ] man:NOM.SG(UNM);
man:D/L.SG(UNM)
URUka-aš-ta-am-maKaštam(m)a:GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS

URUka-aš-ta-am-mapa-a-i
man
NOM.SG(UNM)
man
D/L.SG(UNM)
Kaštam(m)a
GN.GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

Vs. 7′ ]x 1one:QUANcar UDUsheep:SG.UNM DUGḫa-ni-iš-ni-itscooping bowl:INS ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

1UDUDUGḫa-ni-iš-ni-itši-ip-pa-an-ti
one
QUANcar
sheep
SG.UNM
scooping bowl
INS
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. 8′ i]š-ta-ma-ni-iš-šiear:NOM.PL.C=PPRO.3SG.D/L UZUKUNtail:SG.UNM (Rasur)

i]š-ta-ma-ni-iš-šiUZUKUN
ear
NOM.PL.C=PPRO.3SG.D/L
tail
SG.UNM

Vs. 9′ ] (unbeschrieben)


Vs. 10′ ] BIL?-zato light:PTCP.NOM.SG.C MEŠman:NOM.PL(UNM) URUza-ḫa-lu-uk-ka₄Za/iḫaluk(k)a:GN.GEN.SG(UNM)

BIL?-zaMEŠURUza-ḫa-lu-uk-ka₄
to light
PTCP.NOM.SG.C
man
NOM.PL(UNM)
Za/iḫaluk(k)a
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 11′ URUza-ḫa-l]u-uk-ka₄Za/iḫaluk(k)a:GN.GEN.SG(UNM);
Za/iḫaluk(k)a:GN.D/L.SG(UNM)
*pé-e-da-an*-zito take:3PL.PRS

URUza-ḫa-l]u-uk-ka₄*pé-e-da-an*-zi
Za/iḫaluk(k)a
GN.GEN.SG(UNM)
Za/iḫaluk(k)a
GN.D/L.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

Vs. 12′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


d]a-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Vs. 13′ L]Ú.MEŠŠ[U.G]Iold man:PL.UNM URUne-ri-ikNerik:GN.GEN.SG(UNM)

L]Ú.MEŠŠ[U.G]IURUne-ri-ik
old man
PL.UNM
Nerik
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 14′ a-k]u-wa-an-zito drink:3PL.PRS Ùand:CNJadd A-NA MEŠmanD/L.PL URUzi-ḫa-lu!-ukZa/iḫaluk(k)a:GN.GEN.SG(UNM)1

a-k]u-wa-an-ziÙA-NA MEŠURUzi-ḫa-lu!-uk
to drink
3PL.PRS
and
CNJadd
manD/L.PLZa/iḫaluk(k)a
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 15′ NINDAwa-g]e-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mar-nu-wa-an(kind of beer):ACC.SG.N AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM);
administrator:D/L.SG(UNM)
pa-a-ito give:3SG.PRS

NINDAwa-g]e-eš-šar1NINDAmar-nu-wa-anAGRIGpa-a-i
(type of pastry)
ACC.SG.N
one
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
(kind of beer)
ACC.SG.N
administrator
NOM.SG(UNM)
administrator
D/L.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

Vs. 16′ ]-i


Vs. 17′ ir-ḫ]a-a-ez-zito go around:3SG.PRS A-NA GALmugD/L.SG še-eron:POSP ULnot:NEG ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS

ir-ḫ]a-a-ez-ziA-NA GALše-erULap-pa-an-zi
to go around
3SG.PRS
mugD/L.SGon
POSP
not
NEG
to seize
3PL.PRS

Vs. 18′ ] ma-a-anwhen:CNJ a-ap-pa-i-mato be finished:3SG.PRS=CNJctr (Rasur) nu-uš-ša-anCONNn=OBPs GIŠBANŠURMEŠtable:PL.UNM

ma-a-ana-ap-pa-i-manu-uš-ša-anGIŠBANŠURMEŠ
when
CNJ
to be finished
3SG.PRS=CNJctr
CONNn=OBPstable
PL.UNM

Vs. 19′ ]x ku-itwhich:REL.ACC.SG.N im-majust:ADV ku-itwhich:REL.ACC.SG.N SANGApriest:NOM.SG(UNM) URUza-ḫa-lu-ukZa/iḫaluk(k)a:GN.GEN.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


ku-itim-maku-itSANGAURUza-ḫa-lu-ukda-a-i
which
REL.ACC.SG.N
just
ADV
which
REL.ACC.SG.N
priest
NOM.SG(UNM)
Za/iḫaluk(k)a
GN.GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Vs. 20′ L]ÚMEŠman:NOM.PL(UNM) URUne-ri-ikNerik:GN.ALL(UNM) pal-ú-i-eš-kán-zito intone:3PL.PRS.IMPF

L]ÚMEŠURUne-ri-ikpal-ú-i-eš-kán-zi
man
NOM.PL(UNM)
Nerik
GN.ALL(UNM)
to intone
3PL.PRS.IMPF

Vs. 21′ ]I?.A LÚ.MEŠa-ra-aš:NOM.PL.C(!) LÚ.MEŠa-ri:D/L.PL(!) GIŠḫal-pu-ti-el(kind of altar):NOM.SG.C ḫal-zi-ia-an-zito summon:3PL.PRS


LÚ.MEŠa-ra-ašLÚ.MEŠa-riGIŠḫal-pu-ti-elḫal-zi-ia-an-zi

NOM.PL.C(!)

D/L.PL(!)
(kind of altar)
NOM.SG.C
to summon
3PL.PRS

Vs. 22′ DUMU.É.G]ALpalace servant:NOM.SG(UNM) Ùand:CNJadd SANGApriest:NOM.SG(UNM) D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

DUMU.É.G]ALÙSANGAD10a-ku-wa-an-zi
palace servant
NOM.SG(UNM)
and
CNJadd
priest
NOM.SG(UNM)
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

Vs. 23′ ]x a-ku-an-zito drink:3PL.PRS pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr túḫ-ku-ku!-ur(functionary):NOM.PL.C(!)2 a-ra-an-zito arrive at:3PL.PRS

a-ku-an-zipa-ra-a-matúḫ-ku-ku!-ura-ra-an-zi
to drink
3PL.PRS
further
ADV=CNJctr
(functionary)
NOM.PL.C(!)
to arrive at
3PL.PRS

Vs. 24′ -a]?-nu NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) Ùand:CNJadd DUGḪAB.ḪABpitcher:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:ADV;
opposite:PREV;
opposite:POSP

NINDA.GUR₄.RAÙDUGḪAB.ḪABGEŠTINme-na-aḫ-ḫa-an-da
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
and
CNJadd
pitcher
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
opposite
ADV
opposite
PREV
opposite
POSP

Vs. 25′ ú-d]a-a-ito bring (here):3SG.PRS GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) GIŠMAR.GÍD.DA-ia-ašcart:D/L.SG=PPRO.3PL.C.ACC pé-ra-anin front of:POSP BAL!-an-tito pour a libation:3SG.PRS3


ú-d]a-a-iGEŠTINGIŠMAR.GÍD.DA-ia-ašpé-ra-anBAL!-an-ti
to bring (here)
3SG.PRS
wine
ACC.SG(UNM)
cart
D/L.SG=PPRO.3PL.C.ACC
in front of
POSP
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. 26′ ḫa-aš-ḫ]a?-aš-ša-an-zito scrape:3PL.PRS NAGARMEŠcarpenter:NOM.SG(UNM) ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C GIŠḫal-pu-ti-in(cult object):ACC.SG.C

ḫa-aš-ḫ]a?-aš-ša-an-ziNAGARMEŠku-i-e-ešGIŠḫal-pu-ti-in
to scrape
3PL.PRS
carpenter
NOM.SG(UNM)
which
REL.NOM.PL.C
(cult object)
ACC.SG.C

Vs. 27′ URUk]a-aš-ta-maKaštam(m)a:GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS

Ende Vs.

URUk]a-aš-ta-mapa-a-i
Kaštam(m)a
GN.GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

Rs. 1 MEŠ(?)man:NOM.PL(UNM) UR]Uné-ri-ik-ka₄Nerik:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd a-da-an-zito eat:3PL.PRS

MEŠ(?)UR]Uné-ri-ik-ka₄a-da-an-zi
man
NOM.PL(UNM)
Nerik
GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd
to eat
3PL.PRS

Rs. 2 MÁŠ.G]ALhe-goat:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) A-NA DINGIRMEŠdeityD/L.PL GÉŠPUfist:GEN.SG(UNM) BAL-an-zito pour a libation:3PL.PRS


MÁŠ.G]ALGE₆2MÁŠ.GALBABBARA-NA DINGIRMEŠGÉŠPUBAL-an-zi
he-goat
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)
two
QUANcar
he-goat
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
deityD/L.PLfist
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3PL.PRS

Rs. 3 ] DINGIR-LIMgod:D/L.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS Ùand:CNJadd IŠ-TU ÉhouseABL x x x

DINGIR-LIMda-a-iÙIŠ-TU É
god
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
and
CNJadd
houseABL

Rs. 4 -i]n-na pa-a-ito give:3SG.PRS nuCONNn A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG

pa-a-inuA-NA DINGIR-LIM
to give
3SG.PRS
CONNngodD/L.SG

Rs. 5 d]a-a-ito take:3SG.PRS a-ap-pa-maagain:ADV=CNJctr 8eight:QUANcar DUGx x GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) GIBILnew:GEN.SG(UNM)

d]a-a-ia-ap-pa-ma8GEŠTINGIBIL
to take
3SG.PRS
again
ADV=CNJctr
eight
QUANcar
wine
GEN.SG(UNM)
new
GEN.SG(UNM)

Rs. 6 ]x 3three:QUANcar GIŠGÌR.GUBfootstool:ACC.SG(UNM);
footstool:ACC.PL(UNM)
EGIRagain:ADV;
behind:PREV
pa-a-ito give:3SG.PRS


3GIŠGÌR.GUBEGIRpa-a-i
three
QUANcar
footstool
ACC.SG(UNM)
footstool
ACC.PL(UNM)
again
ADV
behind
PREV
to give
3SG.PRS

Rs. 7 ] ta-ru-up-pa-an-zi:3PL.PRS

ta-ru-up-pa-an-zi

3PL.PRS

Rs. 8 -z]i

Rs. 9 ]x-ta


Rs. 10 ]x KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

KÙ.SI₂₂
gold
GEN.SG(UNM)

Rs. 11 ] A-NA DINGIRLIMdeityD/L.SG x[

A-NA DINGIRLIM
deityD/L.SG

Rs. 12 zi]-in-na-an-zito stop:3PL.PRS

zi]-in-na-an-zi
to stop
3PL.PRS

Rs. 13 ]x

Rs. 14 ]x-te

Rs. 15 ]-i

Rs. 16 ]-nu-uz-zi


Rs. 17 ] 3three:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) BAL-tito pour a libation:3SG.PRS


3UDUBAL-ti
three
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. 18 ] (unbeschrieben)

Rs. 19 ]x

Rs. 20 ] (unbeschrieben)

Rs. 21 -n]a-aš LUGAL-wa-ašking:GEN.SG

Rs. bricht ab

LUGAL-wa-aš
king
GEN.SG
Text: RU.
Text: TI.
0.58829402923584