Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 54.64 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ ]x-⸢a?-i 5-e⸣fünf:QUANcar.N/A.N [ ]
… | 5-e⸣ | … | |
---|---|---|---|
fünf QUANcar.N/A.N |
Vs. 2′ ] pé-e-da-ito take:3SG.PRS
… | pé-e-da-i |
---|---|
to take 3SG.PRS |
Vs. 3′ -a]n-zi nuCONNn LÚMEŠman:NOM.PL(UNM) URUne-ri-⸢ik⸣Nerik:GN.GEN.SG(UNM)
… | nu | LÚMEŠ | URUne-ri-⸢ik⸣ | |
---|---|---|---|---|
CONNn | man NOM.PL(UNM) | Nerik GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. 4′ š]a-an-ḫa!-an-zito seek/sweep:3PL.PRS
… | š]a-an-ḫa!-an-zi |
---|---|
to seek/sweep 3PL.PRS |
Vs. 5′ ] ⸢e⸣-eš-ri-ia-ašfleece:GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL na-aš-taCONNn=OBPst ša AL? ZA? píd-da-zito pay:3SG.PRS;
to walk:3SG.PRS
… | ⸢e⸣-eš-ri-ia-aš | na-aš-ta | … | píd-da-zi |
---|---|---|---|---|
fleece GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL | CONNn=OBPst | to pay 3SG.PRS to walk 3SG.PRS |
Vs. 6′ ] LÚman:NOM.SG(UNM);
man:D/L.SG(UNM) URUka-aš-ta-am-maKaštam(m)a:GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
… | LÚ | URUka-aš-ta-am-ma | pa-a-i |
---|---|---|---|
man NOM.SG(UNM) man D/L.SG(UNM) | Kaštam(m)a GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
Vs. 7′ ]x 1one:QUANcar UDUsheep:SG.UNM DUGḫa-ni-iš-ni-itscooping bowl:INS ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
… | 1 | UDU | DUGḫa-ni-iš-ni-it | ši-ip-pa-an-ti | |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep SG.UNM | scooping bowl INS | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. 8′ i]š-ta-ma-ni-iš-šiear:NOM.PL.C=PPRO.3SG.D/L UZUKUNtail:SG.UNM (Rasur)
… | i]š-ta-ma-ni-iš-ši | UZUKUN |
---|---|---|
ear NOM.PL.C=PPRO.3SG.D/L | tail SG.UNM |
… |
---|
Vs. 10′ ] BIL?-zato light:PTCP.NOM.SG.C LÚMEŠman:NOM.PL(UNM) URUza-ḫa-lu-uk-ka₄Za/iḫaluk(k)a:GN.GEN.SG(UNM)
… | BIL?-za | LÚMEŠ | URUza-ḫa-lu-uk-ka₄ |
---|---|---|---|
to light PTCP.NOM.SG.C | man NOM.PL(UNM) | Za/iḫaluk(k)a GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. 11′ URUza-ḫa-l]u-uk-ka₄Za/iḫaluk(k)a:GN.GEN.SG(UNM);
Za/iḫaluk(k)a:GN.D/L.SG(UNM) *pé-e-da-an*-zito take:3PL.PRS
… | URUza-ḫa-l]u-uk-ka₄ | *pé-e-da-an*-zi |
---|---|---|
Za/iḫaluk(k)a GN.GEN.SG(UNM) Za/iḫaluk(k)a GN.D/L.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
Vs. 12′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | d]a-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
Vs. 13′ L]Ú.MEŠŠ[U.G]Iold man:PL.UNM ⸢URU⸣ne-ri-ikNerik:GN.GEN.SG(UNM)
… | L]Ú.MEŠŠ[U.G]I | ⸢URU⸣ne-ri-ik |
---|---|---|
old man PL.UNM | Nerik GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. 14′ a-k]u-⸢wa-an-zi⸣to drink:3PL.PRS Ùand:CNJadd A-NA LÚMEŠmanD/L.PL ⸢URUzi-ḫa-lu!-uk⸣Za/iḫaluk(k)a:GN.GEN.SG(UNM)1
… | a-k]u-⸢wa-an-zi⸣ | Ù | A-NA LÚMEŠ | ⸢URUzi-ḫa-lu!-uk⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | and CNJadd | manD/L.PL | Za/iḫaluk(k)a GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. 15′ NINDAwa-g]e-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mar-nu-wa-an(kind of beer):ACC.SG.N LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM);
administrator:D/L.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
NINDAwa-g]e-eš-šar | 1 | NINDA | mar-nu-wa-an | LÚAGRIG | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|
(type of pastry) ACC.SG.N | one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | (kind of beer) ACC.SG.N | administrator NOM.SG(UNM) administrator D/L.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
… | |
---|---|
Vs. 17′ ir-ḫ]a-a-ez-zito go around:3SG.PRS A-NA GALmugD/L.SG še-eron:POSP ULnot:NEG ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS
… | ir-ḫ]a-a-ez-zi | A-NA GAL | še-er | UL | ap-pa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
to go around 3SG.PRS | mugD/L.SG | on POSP | not NEG | to seize 3PL.PRS |
Vs. 18′ ] ma-a-anwhen:CNJ a-ap-pa-i-mato be finished:3SG.PRS=CNJctr (Rasur) nu-uš-ša-anCONNn=OBPs GIŠBANŠURMEŠtable:PL.UNM
… | ma-a-an | a-ap-pa-i-ma | nu-uš-ša-an | GIŠBANŠURMEŠ |
---|---|---|---|---|
when CNJ | to be finished 3SG.PRS=CNJctr | CONNn=OBPs | table PL.UNM |
Vs. 19′ ]x ku-itwhich:REL.ACC.SG.N im-majust:ADV ku-itwhich:REL.ACC.SG.N LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) URUza-ḫa-lu-ukZa/iḫaluk(k)a:GN.GEN.SG(UNM) da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | ku-it | im-ma | ku-it | LÚSANGA | URUza-ḫa-lu-uk | da-a-⸢i⸣ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
which REL.ACC.SG.N | just ADV | which REL.ACC.SG.N | priest NOM.SG(UNM) | Za/iḫaluk(k)a GN.GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
Vs. 20′ L]ÚMEŠman:NOM.PL(UNM) URUne-ri-ikNerik:GN.ALL(UNM) pal-ú-i-eš-kán-zito intone:3PL.PRS.IMPF
… | L]ÚMEŠ | URUne-ri-ik | pal-ú-i-eš-kán-zi |
---|---|---|---|
man NOM.PL(UNM) | Nerik GN.ALL(UNM) | to intone 3PL.PRS.IMPF |
Vs. 21′ Ḫ]I?.A LÚ.MEŠa-ra-aš:NOM.PL.C(!) LÚ.MEŠa-ri:D/L.PL(!) GIŠḫal-pu-ti-el(kind of altar):NOM.SG.C ḫal-zi-⸢ia-an-zi⸣to summon:3PL.PRS
… | LÚ.MEŠa-ra-aš | LÚ.MEŠa-ri | GIŠḫal-pu-ti-el | ḫal-zi-⸢ia-an-zi⸣ |
---|---|---|---|---|
NOM.PL.C(!) | D/L.PL(!) | (kind of altar) NOM.SG.C | to summon 3PL.PRS |
Vs. 22′ DUMU.É.G]ALpalace servant:NOM.SG(UNM) Ùand:CNJadd LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
DUMU.É.G]AL | Ù | LÚSANGA | D10 | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | and CNJadd | priest NOM.SG(UNM) | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS |
Vs. 23′ ]x a-ku-an-zito drink:3PL.PRS pa-ra-a-mafurther:ADV=CNJctr túḫ-ku-ku!-ur(functionary):NOM.PL.C(!)2 a-ra-an-zito arrive at:3PL.PRS
… | a-ku-an-zi | pa-ra-a-ma | túḫ-ku-ku!-ur | … | a-ra-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | further ADV=CNJctr | (functionary) NOM.PL.C(!) | to arrive at 3PL.PRS |
Vs. 24′ -a]ḫ?-nu NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) Ùand:CNJadd DUGḪAB.ḪABpitcher:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:ADV;
opposite:PREV;
opposite:POSP
… | NINDA.GUR₄.RA | Ù | DUGḪAB.ḪAB | GEŠTIN | me-na-aḫ-ḫa-an-da | |
---|---|---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | and CNJadd | pitcher ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | opposite ADV opposite PREV opposite POSP |
Vs. 25′ ú-d]a-a-ito bring (here):3SG.PRS GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) GIŠMAR.GÍD.DA-ia-ašcart:D/L.SG=PPRO.3PL.C.ACC pé-ra-anin front of:POSP BAL!-an-tito pour a libation:3SG.PRS3
… | ú-d]a-a-i | GEŠTIN | GIŠMAR.GÍD.DA-ia-aš | pé-ra-an | BAL!-an-ti | … |
---|---|---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | wine ACC.SG(UNM) | cart D/L.SG=PPRO.3PL.C.ACC | in front of POSP | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. 26′ ḫa-aš-ḫ]a?-aš-ša-an-zito scrape:3PL.PRS LÚNAGARMEŠcarpenter:NOM.SG(UNM) ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C GIŠḫal-pu-ti-in(cult object):ACC.SG.C
ḫa-aš-ḫ]a?-aš-ša-an-zi | LÚNAGARMEŠ | ku-i-e-eš | GIŠḫal-pu-ti-in |
---|---|---|---|
to scrape 3PL.PRS | carpenter NOM.SG(UNM) | which REL.NOM.PL.C | (cult object) ACC.SG.C |
Vs. 27′ URUk]a-aš-ta-maKaštam(m)a:GN.GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
Ende Vs.
… | URUk]a-aš-ta-ma | pa-a-i |
---|---|---|
Kaštam(m)a GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
Rs. 1 LÚMEŠ(?)man:NOM.PL(UNM) UR]Uné-ri-⸢ik⸣-ka₄Nerik:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd ⸢a-da-an-zi⸣to eat:3PL.PRS
LÚMEŠ(?) | UR]Uné-ri-⸢ik⸣-ka₄ | ⸢a-da-an-zi⸣ |
---|---|---|
man NOM.PL(UNM) | Nerik GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd | to eat 3PL.PRS |
Rs. 2 MÁŠ.G]ALhe-goat:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) A-NA DINGIRMEŠdeityD/L.PL GÉŠPUfist:GEN.SG(UNM) BAL-an-zito pour a libation:3PL.PRS
… | MÁŠ.G]AL | GE₆ | 2 | MÁŠ.GAL | BABBAR | A-NA DINGIRMEŠ | GÉŠPU | BAL-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
he-goat ACC.SG(UNM) | to become dark ACC.SG(UNM) | two QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | white ACC.SG(UNM) | deityD/L.PL | fist GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3PL.PRS |
Rs. 3 ] DINGIR-LIMgod:D/L.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS Ùand:CNJadd IŠ-TU ÉhouseABL LÚx x x
… | DINGIR-LIM | da-a-i | Ù | IŠ-TU É | ||
---|---|---|---|---|---|---|
god D/L.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | and CNJadd | houseABL |
Rs. 4 -i]n-na pa-a-ito give:3SG.PRS nuCONNn A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG
… | pa-a-i | nu | A-NA DINGIR-LIM | |
---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | CONNn | godD/L.SG |
Rs. 5 d]a-a-ito take:3SG.PRS a-ap-pa-maagain:ADV=CNJctr 8eight:QUANcar DUGx x GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) GIBILnew:GEN.SG(UNM)
… | d]a-a-i | a-ap-pa-ma | 8 | GEŠTIN | GIBIL | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS | again ADV=CNJctr | eight QUANcar | wine GEN.SG(UNM) | new GEN.SG(UNM) |
Rs. 6 ]x 3three:QUANcar GIŠGÌR.GUBfootstool:ACC.SG(UNM);
footstool:ACC.PL(UNM) EGIRagain:ADV;
behind:PREV pa-a-ito give:3SG.PRS
… | 3 | GIŠGÌR.GUB | EGIR | pa-a-i | |
---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | footstool ACC.SG(UNM) footstool ACC.PL(UNM) | again ADV behind PREV | to give 3SG.PRS |
Rs. 7 ] ta-ru-up-pa-an-zi:3PL.PRS
… | ta-ru-up-pa-an-zi |
---|---|
3PL.PRS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. 10 ]x KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
… | KÙ.SI₂₂ | |
---|---|---|
gold GEN.SG(UNM) |
Rs. 11 ] A-NA DINGIRLIMdeityD/L.SG x[
… | A-NA DINGIRLIM | |
---|---|---|
deityD/L.SG |
Rs. 12 zi]-⸢in⸣-na-an-⸢zi⸣to stop:3PL.PRS
… | zi]-⸢in⸣-na-an-⸢zi⸣ |
---|---|
to stop 3PL.PRS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. 17 ] 3three:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) BAL-tito pour a libation:3SG.PRS
… | 3 | UDU | BAL-ti |
---|---|---|---|
three QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
Rs. 21 -n]a-aš LUGAL-wa-ašking:GEN.SG
Rs. bricht ab
… | LUGAL-wa-aš | |
---|---|---|
king GEN.SG |