Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 54.97 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ]x-⸢kán? ŠÀtherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)} Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR⸣-L[IMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
… | ŠÀ | É | DINGIR⸣-L[IM | |
---|---|---|---|---|
therein ADV therein D/L_in POSP in {a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} entrails {(UNM)} heart {(UNM)} | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | divinity {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} god {(UNM)} |
2′ ]x-zi ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST} A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} U[RU
… | ta-aš | A-NA D10 | … | |
---|---|---|---|---|
{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take {2SG.PST, 3SG.PST} | Storm-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} heroism(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tarḫuntašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
3′ UŠ-K]E-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} 1one:QUANcar GÚshoulder:{(UNM)} ⸢GU₄⸣cattle:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} [
UŠ-K]E-EN | 1 | GÚ | ⸢GU₄⸣ | KÙ.BABBAR | ŠA | … |
---|---|---|---|---|---|---|
to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | one QUANcar | shoulder {(UNM)} | cattle {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | of {GEN.SG, GEN.PL} |
4′ G]U₄cattle:{(UNM)} NIGAfat:{(UNM)} 8eight:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} UR[U
… | G]U₄ | NIGA | 8 | UDUḪI.A | A-NA D10 | … |
---|---|---|---|---|---|---|
cattle {(UNM)} | fat {(UNM)} | eight QUANcar | sheep {(UNM)} | Storm-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} heroism(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tarḫuntašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
5′ -n]i?-ik-zi 1one:QUANcar ši-it-tarsun disk(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [
… | 1 | ši-it-tar | … | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | sun disk(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
6′ U]DUsheep:{(UNM)} A-NA Dḫa-ša-me-l[iḪaš(š)amme/ili:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | U]DU | A-NA Dḫa-ša-me-l[i |
---|---|---|
sheep {(UNM)} | Ḫaš(š)amme/ili {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
7′ ]x-an-kán MU⸢KAM⸣.ḪI.Aperiod of one year:{(UNM)};
year; belonging to the year:{(UNM)} ša-[ku-wa-an-ta-ri-an-zato stay:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to stay:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
… | MU⸢KAM⸣.ḪI.A | ša-[ku-wa-an-ta-ri-an-za | |
---|---|---|---|
period of one year {(UNM)} year belonging to the year {(UNM)} | to stay {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to stay {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
8′ ]x-aš-ta ma-al-te-eš-ša[rrecitation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | ma-al-te-eš-ša[r | |
---|---|---|
recitation {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
9′ ]x-kán UDUḪI.Asheep:{(UNM)} Ú-U[Lnot:NEG
… | UDUḪI.A | Ú-U[L | |
---|---|---|---|
sheep {(UNM)} | not NEG |
Text bricht ab
… | |||
---|---|---|---|