Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 55.18 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. II 2′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dta-a-ruDaru:{DN(UNM)};
Taru:{DN(UNM)};
Tarua:{DN(UNM)} ⸢Dḫa⸣-aš-ga-la-aḪašgala:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫašgala:{DN(UNM)} [ ]
EGIR-an-da-ma | … | Dta-a-ru | ⸢Dḫa⸣-aš-ga-la-a | … |
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Daru {DN(UNM)} Taru {DN(UNM)} Tarua {DN(UNM)} | Ḫašgala {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ḫašgala {DN(UNM)} |
Vs. II 3′ ŠA LUGAL-iaroyal status:{GEN.SG, GEN.PL};
Šarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
king:{GEN.SG, GEN.PL} ŠUM-ŠUname:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} IŠ-TUto drink:{ a → …:ABL} { b → …:INS} (Rasur) GAL.GIR₄ e-ku-z[i]cup of fired clay:{(UNM)}
ŠA LUGAL-ia | ŠUM-ŠU | IŠ-TU | GAL.GIR₄ e-ku-z[i] |
---|---|---|---|
royal status {GEN.SG, GEN.PL} Šarrumma {GEN.SG, GEN.PL} king {GEN.SG, GEN.PL} | name {(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to drink { a → … ABL} { b → … INS} | cup of fired clay {(UNM)} |
Vs. II 4′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C
GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR-RU | 1 | NINDAta-kar-mu-un |
---|---|---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C |
Vs. II 5′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP *〈〈KI.MIN〉〉*
pár-ši-ia | … |
---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. II 6′ na-aš-ta!: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}1 ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS nuCONNn LÚSANGApriest:{(UNM)}
na-aš-ta! | … | ša-an-ḫa-an-zi | … | nu | LÚSANGA |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to seek/sweep 3PL.PRS | CONNn | priest {(UNM)} |
Vs. II 7′ Dka-am-ma-am-maKammamma:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kammamma:{DN(UNM)} Dḫa-aš-ga-la-aḪašgala:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫašgala:{DN(UNM)}
Dka-am-ma-am-ma | Dḫa-aš-ga-la-a |
---|---|
Kammamma {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Kammamma {DN(UNM)} | Ḫašgala {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ḫašgala {DN(UNM)} |
Vs. II 8′ ŠA LUGAL-iaroyal status:{GEN.SG, GEN.PL};
Šarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
king:{GEN.SG, GEN.PL} ŠUM-ŠUname:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} IŠ-TU BI-IB-RIrhyton:{ABL, INS} K[Ù.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
ŠA LUGAL-ia | ŠUM-ŠU | GUB-aš | IŠ-TU BI-IB-RI | K[Ù.BABBAR | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|---|
royal status {GEN.SG, GEN.PL} Šarrumma {GEN.SG, GEN.PL} king {GEN.SG, GEN.PL} | name {(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | rhyton {ABL, INS} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to drink 3SG.PRS |
Vs. II 9′ TI₈MUŠENAquila:{(UNM)};
eagle:{(UNM)} pí-ia-an-zito give:3PL.PRS na-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk kat-ta[low:;
under:;
below: ]
TI₈MUŠEN | pí-ia-an-zi | na-an-za-kán | kat-ta[ | … |
---|---|---|---|---|
Aquila {(UNM)} eagle {(UNM)} | to give 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk | low under below |
Vs. II 10′ A-NA GAL.GIR₄cup of fired clay:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} la-ḫu-u-wa-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk IŠ-T[U GAL.GIR₄]cup of fired clay:{ABL, INS}
A-NA GAL.GIR₄ | la-ḫu-u-wa-i | na-an-kán | IŠ-T[U GAL.GIR₄] |
---|---|---|---|
cup of fired clay {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | cup of fired clay {ABL, INS} |
Vs. II 11′ e-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} [ ]
e-ku-zi | GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR-RU | … |
---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Vs. II 12′ 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP (Rasur) [ ]
1 | NINDAta-kar-mu-un | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. II 13′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dḫa-pa-an-ta-li-ia-anḪapantala:DN.ACC.SG.C;
Ḫapantala:DN.D/L.SG;
Ḫapantala:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫapantala:{DN(UNM)}
EGIR-an-da-ma | Dḫa-pa-an-ta-li-ia-an |
---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Ḫapantala DN.ACC.SG.C Ḫapantala DN.D/L.SG Ḫapantala {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫapantala {DN(UNM)} |
Vs. II 14′ ŠA LUGAL-iaroyal status:{GEN.SG, GEN.PL};
Šarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
king:{GEN.SG, GEN.PL} ŠUM-anname:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
name:{(UNM)} IŠ-TU GAL.GIR₄cup of fired clay:{ABL, INS}
ŠA LUGAL-ia | ŠUM-an | IŠ-TU GAL.GIR₄ |
---|---|---|
royal status {GEN.SG, GEN.PL} Šarrumma {GEN.SG, GEN.PL} king {GEN.SG, GEN.PL} | name {NOM.SG.N, ACC.SG.N} name {(UNM)} | cup of fired clay {ABL, INS} |
Vs. II 15′ ⸢e⸣-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
⸢e⸣-ku-zi | GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR-RU |
---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Vs. II 16′ [1one:QUANcar NINDAt]a-[kar-m]u-u[n](type of pastry):ACC.SG.C ⸢pár-ši-ia⸣to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP (Rasur)
Vs. II bricht ab
[1 | NINDAt]a-[kar-m]u-u[n] | ⸢pár-ši-ia⸣ | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. III 1′ [ ] ⸢da-a-i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
… | ⸢da-a-i⸣ | … |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. III 2′ [ ] ⸢D⸣GAL.ZUDN:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(vessel):{(UNM)} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} IŠ-TU BI-IB-RIrhyton:{ABL, INS} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} [ ]
… | ⸢D⸣GAL.ZU | GUB-aš | IŠ-TU BI-IB-RI | KÙ.BABBAR | … |
---|---|---|---|---|---|
DN {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (vessel) {(UNM)} | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | rhyton {ABL, INS} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} |
Rs. III 3′ [T]I₈MUŠENAquila:{(UNM)};
eagle:{(UNM)} ŠA DKALStag-god:{GEN.SG, GEN.PL};
KAL:{GEN.SG, GEN.PL};
Kurunta:{GEN.SG, GEN.PL} URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} pa-an-ga-u-⸢i⸣-i[apeople:STF=CNJadd
[T]I₈MUŠEN | ŠA DKAL | URUḪA-AT-TI | pa-an-ga-u-⸢i⸣-i[a |
---|---|---|---|
Aquila {(UNM)} eagle {(UNM)} | Stag-god {GEN.SG, GEN.PL} KAL {GEN.SG, GEN.PL} Kurunta {GEN.SG, GEN.PL} | Ḫattuša {GN(UNM), (UNM)} | people STF=CNJadd |
Rs. III 4′ [p]í-ia-an-zito give:3PL.PRS na-at-za-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL=OBPk} kat-talow:;
under:;
below: A-⸢NA GAL⸣ḪI.⸢A⸣grandee:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
mug:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
large:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
GAL:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]
[p]í-ia-an-zi | na-at-za-kán | kat-ta | A-⸢NA GAL⸣ḪI.⸢A⸣ | … |
---|---|---|---|---|
to give 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL=OBPk} | low under below | grandee {D/L.SG, D/L.PL, ALL} mug {D/L.SG, D/L.PL, ALL} large {D/L.SG, D/L.PL, ALL} GAL {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. III 5′ [l]a-a-ḫu-wa-an-zito pour:3PL.PRS na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} a-⸢ku⸣-wa-an-z[i]to drink:3PL.PRS
[l]a-a-ḫu-wa-an-zi | na-at-kán | ar-ḫa | a-⸢ku⸣-wa-an-z[i] |
---|---|---|---|
to pour 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to drink 3PL.PRS |
Rs. III 6′ [GI]Š.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} ⸢SÌR⸣-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} LÚSAGI.Acupbearer:{(UNM)} [ ]
[GI]Š.DINANNA | GAL | ⸢SÌR⸣-RU | na-aš-ta | LÚSAGI.A | … |
---|---|---|---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | cupbearer {(UNM)} |
Rs. III 7′ ⸢2?⸣two:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} LA-AB-KUsoft:{(UNM)} GIŠki-iš-du-un-na-⸢az⸣rack:ABL;
rack:ACC.SG.C ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
⸢2?⸣ | NINDA | LA-AB-KU | GIŠki-iš-du-un-na-⸢az⸣ | ar-ḫa | da-a-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | bread {(UNM)} | soft {(UNM)} | rack ABL rack ACC.SG.C | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. III 8′ [n]a-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} A-NA LÚSANGApriest:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ⸢LÚ⸣SANGApriest:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP [ ]
[n]a-aš | A-NA LÚSANGA | pa-a-i | na-aš | ⸢LÚ⸣SANGA | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | priest {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | priest {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. III 9′ ⸢na⸣-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} A-NA LÚSAGI.Acupbearer:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: [n]a-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} LÚSAGI.⸢A⸣cupbearer:{(UNM)} [ ]
⸢na⸣-aš | A-NA LÚSAGI.A | pa-a-i | [n]a-aš | LÚSAGI.⸢A⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | cupbearer {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | cupbearer {(UNM)} |
Rs. III 10′ [š]a-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG e-ep-zito seize:3SG.PRS nuCONNn LÚSANGApriest:{(UNM)} pa-an-ku-uš-šamuch:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
people:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} [
[š]a-ra-a | e-ep-zi | nu | LÚSANGA | pa-an-ku-uš-ša | … |
---|---|---|---|---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to seize 3SG.PRS | CONNn | priest {(UNM)} | much {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} people {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Rs. III 11′ [ ]x-kán-ta LÚpal-wa-tal-⸢la⸣-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-ez-z[ito intone:3SG.PRS
… | LÚpal-wa-tal-⸢la⸣-aš | pal-wa-ez-z[i | |
---|---|---|---|
intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone 3SG.PRS |
Rs. III 12′ [ ]-kán pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} Éḫi-i-l[iyard:D/L.SG;
yard:{D/L.SG, STF} G]IŠ!ki-iš-du-un-na-[
… | pa-ra-a | Éḫi-i-l[i | ||
---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | yard D/L.SG yard {D/L.SG, STF} |
Rs. III 13′ [ ]x-⸢da⸣-a-i nuCONNn LÚS[AGI.A]cupbearer:{(UNM)} 21?21:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} x[
… | nu | LÚS[AGI.A] | 21? | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | ||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | cupbearer {(UNM)} | 21 QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Rs. III 14′ [ ]x[ ].GIR₄ pé-ra-⸢an⸣in front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} [
… | … | … | pé-ra-⸢an⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Rs. III bricht ab
… | |||
---|---|---|---|