Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 55.32 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
lk. Kol. 3′ GIŠBAN]ŠUR-itable:D/L.SG pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | GIŠBAN]ŠUR-i | pé-ra-an |
---|---|---|
table D/L.SG | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
lk. Kol. 4′ ši-pa]-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ši-pa]-an-ti |
---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
lk. Kol. 5′ ]x GIŠ⸢BANŠUR⸣-untable:ACC.SG.C;
table:FNL(u).ACC.SG.C
… | GIŠ⸢BANŠUR⸣-un | |
---|---|---|
table ACC.SG.C table FNL(u).ACC.SG.C |
lk. Kol. 6′ ] ⸢nuCONNn GIŠ⸣BANŠUR-antable:{ACC.SG.C, GEN.PL};
table:GEN.PL;
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
… | ⸢nu | GIŠ⸣BANŠUR-an |
---|---|---|
CONNn | table {ACC.SG.C, GEN.PL} table GEN.PL table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
lk. Kol. 7′ EGIR-p]aagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ⸢ti-an-zi⸣to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | EGIR-p]a | ⸢ti-an-zi⸣ |
---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
lk. Kol. 8′ ]x-in GIŠ!ú-e-ra-anplate:{ACC.SG.C, GEN.PL}
… | GIŠ!ú-e-ra-an | |
---|---|---|
plate {ACC.SG.C, GEN.PL} |
lk. Kol. 9′ ] ⸢7?⸣to sift:QUANcar NINDAḫar-ša-aš-ša-an‘thick’ bread (loaf):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
‘thick’ bread (loaf):{ACC.SG.C, GEN.PL};
‘thick’ bread (loaf):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
‘thick’ bread (loaf):{VOC.SG, ALL, STF}
… | ⸢7?⸣ | NINDAḫar-ša-aš-ša-an |
---|---|---|
to sift QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ‘thick’ bread (loaf) {ACC.SG.C, GEN.PL} ‘thick’ bread (loaf) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} ‘thick’ bread (loaf) {VOC.SG, ALL, STF} |
lk. Kol. 10′ -t]e-eš ki-ia-an-tato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
… | … | ki-ia-an-ta | |
---|---|---|---|
to lie 3PL.PRS.MP to lie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
lk. Kol. 11′ ]x te-⸢e⸣-pa-ašspoon(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | te-⸢e⸣-pa-aš | |
---|---|---|
spoon(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
… | |
---|---|
lk. Kol. 13′ ]x na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} GIŠ.NÁ-ašbed(ding):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bed(ding):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | na-at | GIŠ.NÁ-aš | |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | bed(ding) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} bed(ding) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
… | |
---|---|
lk. Kol. 15′ DUGKU]-KU-UB(vessel):{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} DUMUMEŠ.⸢É⸣.G[AL]palace servant:{(UNM)}
… | DUGKU]-KU-UB | GEŠTIN | DUMUMEŠ.⸢É⸣.G[AL] |
---|---|---|---|
(vessel) {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
lk. Kol. bricht ab
… | |||
---|---|---|---|
r. Kol. 2′ LUGAL-uš-ša-anking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
king:FNL(u).ACC.SG.C ⸢me⸣-m[a-
LUGAL-uš-ša-an | |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} king FNL(u).ACC.SG.C |
r. Kol. 3′ nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs me-m[a-algroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
nu-uš-ša-an | … | me-m[a-al |
---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
r. Kol. 4′ 3-ŠUthrice:QUANmul šu-uḫ-ḫa-a-⸢i⸣to pour:3SG.PRS;
roof:D/L.SG [
3-ŠU | … | šu-uḫ-ḫa-a-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|
thrice QUANmul | to pour 3SG.PRS roof D/L.SG |
r. Kol. 5′ 4vier:QUANcar DUGKU-KU-UBḪI.A(vessel):{(UNM)} mar-n[u-an(-)
4 | DUGKU-KU-UBḪI.A | |
---|---|---|
vier QUANcar | (vessel) {(UNM)} |
r. Kol. 6′ wa-al-⸢ḫi⸣-ia-ašwalḫi- beer:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to strike:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
walḫi- beer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to strike:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} LUGAL-i[Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
wa-al-⸢ḫi⸣-ia-aš | LUGAL-i[ |
---|---|
walḫi- beer {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to strike 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} walḫi- beer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to strike 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
r. Kol. 7′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} x[
LUGAL-uš | QA-TAM | da-a-i | |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | likewise ADV hand {(UNM)} hand (a bowl for oil) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
r. Kol. 8′ ḫa-an-ti-ito trust:PTCP.D/L.SG;
forehead:D/L.SG;
pertaining to the forehead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
headband:{D/L.SG, STF};
apart:;
to take care of:2SG.IMP šar-ra-an-[zito divide:3PL.PRS
ḫa-an-ti-i | šar-ra-an-[zi |
---|---|
to trust PTCP.D/L.SG forehead D/L.SG pertaining to the forehead {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} headband {D/L.SG, STF} apart to take care of 2SG.IMP | to divide 3PL.PRS |
r. Kol. 9′ A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ták-šu-la-ašpeace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
peace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} x[
A-NA D10 | ták-šu-la-aš | |
---|---|---|
Storm-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} heroism(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tarḫuntašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | peace {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} peace {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
r. Kol. 10′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS} nuCONNn ki-x[
LUGAL-uš | UŠ-KÉ-EN | nu | |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to throw oneself down {4SG.PRS, 1SG.PRS} | CONNn |
r. Kol. 11′ nuCONNn 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢAsour:{(UNM)} 5sicfünf:QUANcar NINDA.GUR₄.[RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
nu | 5 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | 5sic | NINDA.GUR₄.[RA |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | fünf QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} | fünf QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
r. Kol. 12′ ⸢A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ŠA⸣-ME-Esky:{(UNM)} pár-ši-[iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
⸢A-NA D10 | ŠA⸣-ME-E | pár-ši-[ia |
---|---|---|
Storm-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} heroism(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tarḫuntašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sky {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
r. Kol. bricht ab
… | |||
---|---|---|---|