Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 56.36 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1 nu-⸢kánCONNn=OBPk GIM-anwhen:CNJ;
when:INTadv GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} UDUḪI.A⸣sheep:{(UNM)}
nu-⸢kán | GIM-an | GU₄ḪI.A | UDUḪI.A⸣ |
---|---|---|---|
CONNn=OBPk | when CNJ when INTadv | cattle {(UNM)} | sheep {(UNM)} |
Vs. 2 ar-kán-⸢zito mate:3PL.PRS;
to divide:3PL.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} A-NA GU₄ḪI.A⸣cattle:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ar-kán-⸢zi | na-aš-ta | A-NA GU₄ḪI.A⸣ |
---|---|---|
to mate 3PL.PRS to divide 3PL.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | cattle {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. 3 UDUḪI.Asheep:{(UNM)} MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)} UDU.SÍG+MUNUS⸢ḪI.A(female) sheep:{(UNM)} UZ₆⸣ḪI.Ananny goat:{(UNM)}
UDUḪI.A | MÁŠ.GAL | UDU.SÍG+MUNUS⸢ḪI.A | UZ₆⸣ḪI.A |
---|---|---|---|
sheep {(UNM)} | he-goat {(UNM)} | (female) sheep {(UNM)} | nanny goat {(UNM)} |
Vs. 4 SILA₄ḪI.Alamb:{(UNM)} MÁŠ.TURḪI.Akid:{(UNM)} ḫu-u-i-ša-wa-zaalive:ABL;
alive:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
SILA₄ḪI.A | MÁŠ.TURḪI.A | ḫu-u-i-ša-wa-za |
---|---|---|
lamb {(UNM)} | kid {(UNM)} | alive ABL alive {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} |
Vs. 5 ḫu-u-ma-an-da-zaevery; whole:QUANall.ABL;
entirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} UZUÚR-zamember:{(UNM)}
ḫu-u-ma-an-da-za | UZUÚR-za |
---|---|
every whole QUANall.ABL entirely every whole {QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} | member {(UNM)} |
Vs. 6 UZUÌoil:{(UNM)} te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} da-an-zito take:3PL.PRS
UZUÌ | te-pu | da-an-zi |
---|---|---|
oil {(UNM)} | little {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to take 3PL.PRS |
Vs. 7 ⸢IŠ⸣-TU UZU⸢NÍG.GIGliver:{ABL, INS} ḫu-ma-an-da-za⸣every; whole:QUANall.ABL;
entirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
⸢IŠ⸣-TU UZU⸢NÍG.GIG | ḫu-ma-an-da-za⸣ |
---|---|
liver {ABL, INS} | every whole QUANall.ABL entirely every whole {QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} |
Vs. r. Kol. bricht ab
… | … | |||
---|---|---|---|---|
… | ku-i-e-e[š |
---|---|
which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} |
… | |
---|---|
Rs. 3′ [ ] ⸢NINDAa⸣-a-anḪI.⸢A⸣warm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku-⸢i-e⸣-[ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
… | ⸢NINDAa⸣-a-anḪI.⸢A⸣ | ku-⸢i-e⸣-[eš |
---|---|---|
warm bread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} |
Rs. 4′ [ ]x ḫu-u-ma-an-⸢te⸣-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}
… | ḫu-u-ma-an-⸢te⸣-eš | |
---|---|---|
every whole {QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} |
Rs. 5′ [ ki-i]a-⸢an-ta⸣to lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
Ende Rs. r. Kol.
… | ki-i]a-⸢an-ta⸣ | na-at | pár-ši-⸢ia⸣ |
---|---|---|---|
to lie 3PL.PRS.MP to lie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |