Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 56.36 (2021-12-31)

Vs. 1 nu-kánCONNn=OBPk GIM-anwhen:CNJ;
when:INTadv
GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} UDUḪI.Asheep:{(UNM)}

nu-kánGIM-anGU₄ḪI.AUDUḪI.A
CONNn=OBPkwhen
CNJ
when
INTadv
cattle
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}

Vs. 2 ar-kán-zito mate:3PL.PRS;
to divide:3PL.PRS
na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
A-NA GU₄ḪI.Acattle:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

ar-kán-zina-aš-taA-NA GU₄ḪI.A
to mate
3PL.PRS
to divide
3PL.PRS

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
cattle
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 3 UDUḪI.Asheep:{(UNM)} MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)} UDU.SÍG+MUNUSḪI.A(female) sheep:{(UNM)} UZ₆ḪI.Ananny goat:{(UNM)}

UDUḪI.AMÁŠ.GALUDU.SÍG+MUNUSḪI.AUZ₆ḪI.A
sheep
{(UNM)}
he-goat
{(UNM)}
(female) sheep
{(UNM)}
nanny goat
{(UNM)}

Vs. 4 SILA₄ḪI.Alamb:{(UNM)} MÁŠ.TURḪI.Akid:{(UNM)} ḫu-u-i-ša-wa-zaalive:ABL;
alive:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

SILA₄ḪI.AMÁŠ.TURḪI.Aḫu-u-i-ša-wa-za
lamb
{(UNM)}
kid
{(UNM)}
alive
ABL
alive
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

Vs. 5 ḫu-u-ma-an-da-zaevery; whole:QUANall.ABL;
entirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
UZUÚR-zamember:{(UNM)}

ḫu-u-ma-an-da-zaUZUÚR-za
every
whole
QUANall.ABL
entirely

every
whole
{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
member
{(UNM)}

Vs. 6 UZUÌoil:{(UNM)} te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} da-an-zito take:3PL.PRS

UZUÌte-puda-an-zi
oil
{(UNM)}
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to take
3PL.PRS

Vs. 7 -TU UZUNÍG.GIGliver:{ABL, INS} ḫu-ma-an-da-zaevery; whole:QUANall.ABL;
entirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}

-TU UZUNÍG.GIGḫu-ma-an-da-za
liver
{ABL, INS}
every
whole
QUANall.ABL
entirely

every
whole
{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}

Vs. 8 [ ]x x x[ ]

Vs. r. Kol. bricht ab

Rs. 1′


[ M] ku-i-e-e[šwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

ku-i-e-e[š
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

Rs. 2′ [ ]-ia-an-te-eš

Rs. 3′ [ ] NINDAa-a-anḪI.Awarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku-i-e-[which:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

NINDAa-a-anḪI.Aku-i-e-[
warm bread
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

Rs. 4′ [ ]x ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

ḫu-u-ma-an-te-eš
every
whole
{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

Rs. 5′ [ ki-i]a-an-tato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

Ende Rs. r. Kol.

ki-i]a-an-tana-atpár-ši-ia
to lie
3PL.PRS.MP
to lie
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
0.53826117515564