Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 56.39 (2021-12-31)

(upper part of the column missing)

obv. i 1′-2′

§ 1′

(traces)

obv. i 3′ [ ]x GALḪI.A-ia-[kánmug:{D/L.SG, ALL};
grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
aš-nu-wa-an-zi]to provide for:3PL.PRS

GALḪI.A-ia-[kánaš-nu-wa-an-zi]
mug
{D/L.SG, ALL}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to provide for
3PL.PRS

obv. i 4′ [ ]-x-an-zi MUNUSAMA.DINGIR-LIM-za-kánmother of god:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

MUNUSAMA.DINGIR-LIM-za-kán
mother of god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

obv. i 5′ [ MUNUSAMA].DINGIR-LIM-za-kánmother of god:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} ge-nu-wa-ašknee:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to open:VBN.GEN.SG;
knee:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
knee:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to open:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

MUNUSAMA].DINGIR-LIM-za-kánge-nu-wa-aš
mother of god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
knee
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to open
VBN.GEN.SG
knee
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
knee
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to open
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

obv. i 6′ [ ]x ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

ti-ia-an-zi
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

obv. i 7′ [ ]x x IN GU₄MEŠ-macattle:{(UNM)} na-na-an-ziNananza:PNm.D/L.SG

GU₄MEŠ-mana-na-an-zi
cattle
{(UNM)}
Nananza
PNm.D/L.SG

obv. i 8′ [ ]x da-pí-an-te-ešentire:QUANall.NOM.PL.C * {x x ZI}*

da-pí-an-te-ešZI}*
entire
QUANall.NOM.PL.C

obv. i 9′ [ ]SANGA-ma-aš-kánpriest:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} IŠ-TU URUDUZI.[KI]N.BARpin:{ABL, INS}

]SANGA-ma-aš-kánIŠ-TU URUDUZI.[KI]N.BAR
priest
{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
pin
{ABL, INS}

obv. i 10′ [ ]x-x-iš ḫal-ze-eš-ša-an-zito summon:3PL.PRS.IMPF

ḫal-ze-eš-ša-an-zi
to summon
3PL.PRS.IMPF

obv. i 11′ [ ]x pa-iz-zito go:3SG.PRS nuCONNn SANGApriest:{(UNM)} 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)}

pa-iz-zinuSANGA1UDU
to go
3SG.PRS
CONNnpriest
{(UNM)}
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}

obv. i 12′ [ A-NA GIŠ]ZAG.GAR.RAoffering table:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 𒑱ta-ni-nu-an-zito arrange:3PL.PRS

A-NA GIŠ]ZAG.GAR.RA𒑱ta-ni-nu-an-zi
offering table
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to arrange
3PL.PRS

obv. i 13′ [ B]I-IB-RI-kánrhyton:{(UNM)} šu-un-[n]a-an-zito fill:3PL.PRS

B]I-IB-RI-kánšu-un-[n]a-an-zi
rhyton
{(UNM)}
to fill
3PL.PRS

obv. i 14′ [ ] (erasure)


§ 2′

obv. i 15′ [ ] (traces) da-an-zito take:3PL.PRS

da-an-zi
to take
3PL.PRS

obv. i 16′ [ ] (traces) -ez?-zi

obv. i 17′ [ ]RA AN? ta-ni-nu-an-zito arrange:3PL.PRS

ta-ni-nu-an-zi
to arrange
3PL.PRS

obv. i 18′ [ ]PA (traces)

obv. i 19′ [ ] ú-nu-wa-an-[zi]to send here:INF;
to adorn:3PL.PRS

ú-nu-wa-an-[zi]
to send here
INF
to adorn
3PL.PRS

obv. i 20′ [ ]-tal-li-ia-aš[ ]

obv. i 21′ [ ]x da-a-i[to take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entire:;
to steal:2SG.IMP
]

da-a-i[
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entire

to steal
2SG.IMP

obv. i 22′ [ -a]n-te-eš x-ša-an-zi

obv. i 23′-26′ (traces)

obv. i 27′ [ ]ZAG.GAR.RA[offering table:{(UNM)} ]

]ZAG.GAR.RA[
offering table
{(UNM)}

obv. i 28′ [ ke]-e-da-nithis one:DEM1.D/L.SG SI×SÁ-anto arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to arrange:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:3SG.PRS;
to arrange:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to arrange:3SG.PRS.MP
[ (vacat?) ]

ke]-e-da-niSI×SÁ-an
this one
DEM1.D/L.SG
to arrange
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to arrange
PTCP.ACC.SG.C
to arrange
3SG.PRS
to arrange
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to arrange
3SG.PRS.MP

obv. i 29′ [ aš-nu-m]a-ašto provide for:VBN.GEN.SG GU₇to eat:3SG.PRS;
to eat:3SG.PRS.IMPF
NAG-[zi]to drink:3SG.PRS

aš-nu-m]a-ašGU₇NAG-[zi]
to provide for
VBN.GEN.SG
to eat
3SG.PRS
to eat
3SG.PRS.IMPF
to drink
3SG.PRS

obv. i 30′-32′ (traces)

(Randleiste)

(upper part of the column missing)

obv. ii 1′-2′

§ 3′

(traces)

obv. ii 3′ PA-NI DINGIR-[LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
]

PA-NI DINGIR-[LIM
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

obv. ii 4′ [G]IM-an-mawhen:CNJ;
when:INTadv
DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} A[Nsky:{(UNM)} la-aḫ-ḫur-nu-zi-aš]foliage:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
foliage:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
foliage:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
foliage:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[G]IM-an-maDUTUA[Nla-aḫ-ḫur-nu-zi-aš]
when
CNJ
when
INTadv
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
sky
{(UNM)}
foliage
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
foliage
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
foliage
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
foliage
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

obv. ii 5′ ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
to seize:3PL.PRS
DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
MUNUS.MEŠḫa-az-ka₄-[ra-ia-az(female temple servant):ABL;
(female temple servant):{NOM.SG.C, VOC.SG};
(female temple servant):{D/L.SG, STF};
(female temple servant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(female temple servant):D/L.SG;
(female temple servant):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(female temple servant):{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
I-NA]in:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

ap-pa-an-ziDINGIRMEŠMUNUS.MEŠḫa-az-ka₄-[ra-ia-azI-NA]
to be finished
3PL.PRS
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
to seize
3PL.PRS
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
(female temple servant)
ABL
(female temple servant)
{NOM.SG.C, VOC.SG}
(female temple servant)
{D/L.SG, STF}
(female temple servant)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
(female temple servant)
D/L.SG
(female temple servant)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(female temple servant)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

obv. ii 6′ Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS [PA-NI GIŠZAG.GAR.RA]offering table:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

ÉDINGIR-LIMar-ḫaú-da-an-zi[PA-NI GIŠZAG.GAR.RA]
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to bring (here)
3PL.PRS
offering table
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

obv. ii 7′ 𒑱ta-ni-nu-wa-an-zito arrange:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
[pár-ši-ia-an-zi]to break:3PL.PRS

𒑱ta-ni-nu-wa-an-zi3NINDA.GUR₄.RA[pár-ši-ia-an-zi]
to arrange
3PL.PRS
three
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3PL.PRS

obv. ii 8′ BI-IB-RI-kánrhyton:{(UNM)} šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS G[U₇to eat:3SG.PRS;
to eat:3SG.PRS.IMPF
NAG-zi]to drink:3SG.PRS


§ 4′

BI-IB-RI-kánšu-un-na-an-ziG[U₇NAG-zi]
rhyton
{(UNM)}
to fill
3PL.PRS
to eat
3SG.PRS
to eat
3SG.PRS.IMPF
to drink
3SG.PRS

obv. ii 9′ ma-a-anwhen: A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUšu-wa-ar-za-pa E[ZEN₄cultic festival:{(UNM)} še-li-ašharvest:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
harvest:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
harvest:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-an-zi(?)]to make:3PL.PRS

ma-a-anA-NA D10URUšu-wa-ar-za-paE[ZEN₄še-li-aš-an-zi(?)]
when
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
heroism(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Tarḫuntašša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
cultic festival
{(UNM)}
harvest
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}

{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
harvest
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
harvest
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to make
3PL.PRS

obv. ii 10′ IGI-zito see:3SG.PRS;
to see:3PL.PRS;
:{(ABBR)};
to see:;
front:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
UDKAM-tiday (deified):DN.FNL(t).D/L.SG;
day:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
UNMEŠ-za?man:ABL;
man:{(UNM)};
mankind:{(UNM)}
URU-LUMcity:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} da?-pí?-[an?- ]

IGI-ziUDKAM-tiUNMEŠ-za?URU-LUM
to see
3SG.PRS
to see
3PL.PRS

{(ABBR)}
to see

front
{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
day (deified)
DN.FNL(t).D/L.SG
day
{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
man
ABL
man
{(UNM)}
mankind
{(UNM)}
city
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

obv. ii 11′ Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIM-kándivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS x x x[ (space for a few signs) ]

ÉDINGIR-LIM-kánša-an-ḫa-an-zi
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
to seek/sweep
3PL.PRS

obv. ii 12′ DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
ŠE.NAGA-zito wash:3SG.PRS GIŠZAG.GAR.RAoffering table:{(UNM)} ti-ia-an-z[i]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

DINGIRMEŠŠE.NAGA-ziGIŠZAG.GAR.RAti-ia-an-z[i]
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
to wash
3SG.PRS
offering table
{(UNM)}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

obv. ii 13′ URU-LUM-káncity:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} a--da-ni-páthe:DEM2/3.D/L.SG=FOC [UD-t]i(?)day (deified):DN.FNL(t).D/L.SG;
day:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
wa-tar-na-a[ḫ-ḫa-an-zi]to order:3PL.PRS


§ 5′

URU-LUM-kána--da-ni-pát[UD-t]i(?)wa-tar-na-a[ḫ-ḫa-an-zi]
city
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
he
DEM2/3.D/L.SG=FOC
day (deified)
DN.FNL(t).D/L.SG
day
{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
to order
3PL.PRS

obv. ii 14′ lu-kat-ti-ma-kánto become light:2SG.PRS;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:
URU-LUMcity:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} da-pí-an-zaentire:QUANall.NOM.SG.C;
entire:{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
še-l[i-uš]harvest:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
harvest:D/L.SG;
harvest:{D/L.SG, STF};
:{D/L.SG, STF}

lu-kat-ti-ma-kánURU-LUMda-pí-an-zaše-l[i-uš]
to become light
2SG.PRS
to become light
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning
city
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
entire
QUANall.NOM.SG.C
entire
{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
harvest
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
harvest
D/L.SG
harvest
{D/L.SG, STF}

{D/L.SG, STF}

obv. ii 15′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS ŠA É-TIhouse:{GEN.SG, GEN.PL} 1one:QUANcar PA(unit of volume):{(UNM)};
foliage:{(UNM)}
ZÍZemmer wheat:{(UNM)} [pe-eš-kán-zi(?)]to give:3PL.PRS.IMPF

an-daú-da-an-ziŠA É-TI1PAZÍZ[pe-eš-kán-zi(?)]
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to bring (here)
3PL.PRS
house
{GEN.SG, GEN.PL}
one
QUANcar
(unit of volume)
{(UNM)}
foliage
{(UNM)}
emmer wheat
{(UNM)}
to give
3PL.PRS.IMPF

obv. ii 16′ PA-NI DINGIR-LUMgod:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} še-la-anharvest:{ACC.SG.C, GEN.PL} ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

PA-NI DINGIR-LUMše-la-anti-ia-an-zi
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
harvest
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

obv. ii 17′ x x [x x] GIŠGIDRUḪattuša:{GN(UNM)};
staff:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)}
še-e-liharvest:D/L.SG;
harvest:{D/L.SG, STF};
:{D/L.SG, STF}
še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
paš-ká[n-zi]to stick in:3PL.PRS.IMPF;
to stick in:3PL.PRS

GIŠGIDRUše-e-liše-erpaš-ká[n-zi]
Ḫattuša
{GN(UNM)}
staff
{(UNM)}
Ḫattu(?)
{PNm(UNM)}
harvest
D/L.SG
harvest
{D/L.SG, STF}

{D/L.SG, STF}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to stick in
3PL.PRS.IMPF
to stick in
3PL.PRS

obv. ii 18′ x x 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} SANGApriest:{(UNM)} D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
BAL-an-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}

1UDUSANGAD10BAL-an-ti
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
priest
{(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to rebel
PTCP.D/L.SG
to change
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}

obv. ii 19′ še-e-la-anharvest:{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫu-kán-zi:3PL.PRS šu-up-pato sleep:3SG.PRS.MP;
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ti-ia-a[n-zi]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

še-e-la-anḫu-kán-zišu-up-pati-ia-a[n-zi]
harvest
{ACC.SG.C, GEN.PL}

3PL.PRS
to sleep
3SG.PRS.MP
ritually pure
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(ritually pure vessel)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


sleep
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
ritually pure
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

obv. ii 20′ 1?one:QUANcar BÁN:{(UNM)} .DAflour:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG 3three:QUANcar BÁN:{(UNM)} ZÌ.DA[flour:{(UNM)} (vacat?) ]

1?BÁN.DA1DUGKAŠGIŠZAG.GAR.RA-ni3BÁNZÌ.DA[
one
QUANcar

{(UNM)}
flour
{(UNM)}
one
QUANcar
vessel
{(UNM)}
beer
{(UNM)}
offering table
D/L.SG
three
QUANcar

{(UNM)}
flour
{(UNM)}

obv. ii 21′ 2?two:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} aš-nu-ma-ašto provide for:VBN.GEN.SG NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS

2?DUGKAŠaš-nu-ma-ašNINDA.GUR₄.RAḪI.Apár-ši-ia-an-zi
two
QUANcar
vessel
{(UNM)}
beer
{(UNM)}
to provide for
VBN.GEN.SG
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3PL.PRS

obv. ii 22′ BI-IB-RI-kánrhyton:{(UNM)} šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS

BI-IB-RI-kánšu-un-na-an-zi
rhyton
{(UNM)}
to fill
3PL.PRS

obv. ii 23′ ḫal-zi-ia-rito summon:3SG.PRS.MP GALḪI.A-kángrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
aš-nu-wa-an-zito provide for:3PL.PRS

ḫal-zi-ia-riGALḪI.A-kánaš-nu-wa-an-zi
to summon
3SG.PRS.MP
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to provide for
3PL.PRS

obv. ii 24′ .MEŠSANGA-kánpriest:{(UNM)} du-uš-ki-ia-an-z[i]to be happy:3PL.PRS

.MEŠSANGA-kándu-uš-ki-ia-an-z[i]
priest
{(UNM)}
to be happy
3PL.PRS

obv. ii 25′ ku-iš-mawhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
še-la-anharvest:{ACC.SG.C, GEN.PL} Ú-ULnot:NEG ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG

ku-iš-maše-la-anÚ-ULú-da-i
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
harvest
{ACC.SG.C, GEN.PL}
not
NEG
to bring (here)
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

obv. ii 26′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
za-ki-la-an-zi nu-uš-ši-kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
1one:QUANcar PA(unit of volume):{(UNM)};
foliage:{(UNM)}
ZÍZemmer wheat:{(UNM)} [ (vacat?) ]

na-anza-ki-la-an-zinu-uš-ši-kán1PAZÍZ

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
one
QUANcar
(unit of volume)
{(UNM)}
foliage
{(UNM)}
emmer wheat
{(UNM)}

obv. ii 27′ da-an-zito take:3PL.PRS 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} A-BIfather:{(UNM)} SANGApriest:{(UNM)} É-ŠÚhouse:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} pa-a-[i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:;
people:


§ 6′

da-an-zi1UDUA-BISANGAÉ-ŠÚpa-a-[i]
to take
3PL.PRS
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
father
{(UNM)}
priest
{(UNM)}
house
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

people

obv. ii 28′ lu-kat-tito become light:2SG.PRS;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:
PA-NI 〈DINGIR-LIM〉divinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
šu-up-pato sleep:3SG.PRS.MP;
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
BAL-an-zito rebel:3PL.PRS;
to change:3PL.PRS;
to pour a libation:3PL.PRS
TU₇ši-ia-m[isic(stew or soup made of meat):{D/L.SG, STF} -an-zi]to make:3PL.PRS

lu-kat-tiPA-NI 〈DINGIR-LIM〉šu-up-paBAL-an-ziTU₇ši-ia-m[isic-an-zi]
to become light
2SG.PRS
to become light
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to sleep
3SG.PRS.MP
ritually pure
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(ritually pure vessel)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


sleep
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
ritually pure
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to rebel
3PL.PRS
to change
3PL.PRS
to pour a libation
3PL.PRS
(stew or soup made of meat)
{D/L.SG, STF}
to make
3PL.PRS

obv. ii 29′ ½one half:QUANcar BÁN:{(UNM)} ZÌ.DAflour:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGḫa-né-eš-ša-ašscooping bowl:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} GIŠZAG.GAR.RAoffering table:{(UNM)} 1one:QUANcar BÁN:{(UNM)} Z[Ì.DAflour:{(UNM)} nn:QUANcar;
(unknown number):
DUGvessel:{(UNM)} KAŠ]beer:{(UNM)}

½BÁNZÌ.DA1DUGḫa-né-eš-ša-ašGIŠZAG.GAR.RA1BÁNZ[Ì.DAnDUGKAŠ]
one half
QUANcar

{(UNM)}
flour
{(UNM)}
one
QUANcar
scooping bowl
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
offering table
{(UNM)}
one
QUANcar

{(UNM)}
flour
{(UNM)}
n
QUANcar
(unknown number)
vessel
{(UNM)}
beer
{(UNM)}

obv. ii 30′ aš-nu-ma-ašto provide for:VBN.GEN.SG GU₇-zito eat:3SG.PRS;
to eat:3SG.PRS.IMPF
NAG-zito drink:3SG.PRS GALḪI.A-kángrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
a[š-nu-wa-an-zi]to provide for:3PL.PRS

aš-nu-ma-ašGU₇-ziNAG-ziGALḪI.A-kána[š-nu-wa-an-zi]
to provide for
VBN.GEN.SG
to eat
3SG.PRS
to eat
3SG.PRS.IMPF
to drink
3SG.PRS
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to provide for
3PL.PRS

obv. ii 31′ [L]ÚSANGA-zapriest:ABL;
priest:{(UNM)}
ḫal-ke-engrain:ACC.SG.C;
Ḫalki:DN.ACC.SG.C
UGUUpper Land:{GN(UNM)};
up:ADV;
up:POSP;
up:{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
up:PREV;
upper side:{(UNM)};
upper:{(UNM)}
da-a-i[to take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entire:;
to steal:2SG.IMP
(vacat) ]

(the following line is written in the available space between line 31′ and the Randleiste)

[L]ÚSANGA-zaḫal-ke-enUGUda-a-i[
priest
ABL
priest
{(UNM)}
grain
ACC.SG.C
Ḫalki
DN.ACC.SG.C
Upper Land
{GN(UNM)}
up
ADV
up
POSP
up
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
up
PREV
upper side
{(UNM)}
upper
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entire

to steal
2SG.IMP

obv. ii 32′ EZEN₄4MEŠ 𒑱ḫa?-[ ]

(Randleiste)

(Randleiste)

§ 7′

EZEN₄4MEŠ

rev. iii 1 [EZE]N₄cultic festival:{(UNM)} wa-al-x-x EZEN₄cultic festival:{(UNM)} ḫé-e-[u-wa-ašto rain:D/L.SG.C ]

[EZE]N₄EZEN₄ḫé-e-[u-wa-aš
cultic festival
{(UNM)}
cultic festival
{(UNM)}
to rain
D/L.SG.C

rev. iii 2 2?two:QUANcar BÁN:{(UNM)} ZÍZ?emmer wheat:{(UNM)} DUGḫar-ši-ia-al-li[ ]

2?BÁNZÍZ?DUGḫar-ši-ia-al-li[
two
QUANcar

{(UNM)}
emmer wheat
{(UNM)}

rev. iii 3 A-NA EZEN₄cultic festival:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} zé-niautumn:D/L.SG;
pertaining to autumn:D/L.SG
iš-ḫu-wa-an-[zito pour:3PL.PRS;
to pour:INF
]


§ 8′

A-NA EZEN₄zé-niiš-ḫu-wa-an-[zi
cultic festival
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
autumn
D/L.SG
pertaining to autumn
D/L.SG
to pour
3PL.PRS
to pour
INF

rev. iii 4 ma-a-anwhen: A-NA EZEN₄cultic festival:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} wasic-al-x-x[ ]

ma-a-anA-NA EZEN₄
when
cultic festival
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

rev. iii 5 x-x-kán-na an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:
〈〈2?〉〉 -an-z[ito make:3PL.PRS ]

an-da-an-an-z[i
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside
to make
3PL.PRS

rev. iii 6 x x-in?-ma DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
UNMEŠman:{(UNM)};
mankind:{(UNM)}
ŠA?[of:{GEN.SG, GEN.PL} ]

DINGIR-LIMUNMEŠŠA?[
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
man
{(UNM)}
mankind
{(UNM)}
of
{GEN.SG, GEN.PL}

rev. iii 7 Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIM-kán?divinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
ša-an-ḫa-an-zi[to seek/sweep:3PL.PRS ]

ÉDINGIR-LIM-kán?ša-an-ḫa-an-zi[
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
to seek/sweep
3PL.PRS

rev. iii 8 DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
wa-ar-pa-an-zito bathe:3PL.PRS GIŠZA[G.GAR.RA-ni]offering table:D/L.SG

DINGIR-LUMwa-ar-pa-an-ziGIŠZA[G.GAR.RA-ni]
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
to bathe
3PL.PRS
offering table
D/L.SG

rev. iii 9 ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
3three:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} dan-na-aš(meal):{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
(meal):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
again:={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
entire:={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
[pár-ši-ia-an-zi]to break:3PL.PRS

ti-ia-an-zi3NINDAdan-na-aš[pár-ši-ia-an-zi]
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
three
QUANcar
bread
{(UNM)}
(meal)
{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
(meal)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
again
={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
entire
={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to break
3PL.PRS

rev. iii 10 me-ma-algroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} iš-ḫu-wa-an-zito pour:3PL.PRS;
to pour:INF
[ ]

me-ma-ališ-ḫu-wa-an-zi
groats
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to pour
3PL.PRS
to pour
INF

rev. iii 11 x x SANGApriest:{(UNM)} 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} [A-NA DINGIR-LIM(?)]divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

SANGA1UDU[A-NA DINGIR-LIM(?)]
priest
{(UNM)}
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
divinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

rev. iii 12 BAL-an-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}
GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG [ḫu-kán-zi]:3PL.PRS

BAL-an-tiGIŠZAG.GAR.RA-ni[ḫu-kán-zi]
to rebel
PTCP.D/L.SG
to change
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}
offering table
D/L.SG

3PL.PRS

rev. iii 13 UZUšu-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ti-ia-[an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
]

UZUšu-up-pati-ia-[an-zi
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

rev. iii 14 1one:QUANcar BÁN:{(UNM)} ZÌ.DAflour:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} [ ]

1BÁNZÌ.DA1DUGKAŠ
one
QUANcar

{(UNM)}
flour
{(UNM)}
one
QUANcar
vessel
{(UNM)}
beer
{(UNM)}

rev. iii 15 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} 2two:QUANcar BÁN:{(UNM)} ½one half:QUANcar BÁN:{(UNM)} ZÌ.DAflour:{(UNM)} [ ]

1UDU2BÁN½BÁNZÌ.DA
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
two
QUANcar

{(UNM)}
one half
QUANcar

{(UNM)}
flour
{(UNM)}

rev. iii 16 NINDA.GUR₄.RAMEŠpresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS [ ]

NINDA.GUR₄.RAMEŠpár-ši-ia-an-zi
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3PL.PRS

rev. iii 17 BI-IB-RIḪI.A-kánrhyton:{(UNM)} šu-un-n[a-a]n-zito fill:3PL.PRS

BI-IB-RIḪI.A-kánšu-un-n[a-a]n-zi
rhyton
{(UNM)}
to fill
3PL.PRS

rev. iii 18 GALḪI.A-kángrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
[aš-š]a-nu-wa-an-z[i]to provide for:3PL.PRS

GALḪI.A-kán[aš-š]a-nu-wa-an-z[i]
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to provide for
3PL.PRS

rev. iii 19 GIM-an-mawhen:CNJ;
when:INTadv
[i]šsic-pa-an-zanight:{NOM.SG.C, VOC.SG};
Išpant:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
saturation:ACC.SG.C
ki-ša-[r]i!?to become:3SG.PRS.MP

GIM-an-ma[i]šsic-pa-an-zaki-ša-[r]i!?
when
CNJ
when
INTadv
night
{NOM.SG.C, VOC.SG}
Išpant
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
saturation
ACC.SG.C
to become
3SG.PRS.MP

rev. iii 20 DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
MUNUS[A]MA.DINGIR-LIMmother of god:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} kar-ap-zito raise:3SG.PRS

DINGIR-LUMMUNUS[A]MA.DINGIR-LIMkar-ap-zi
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
mother of god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
to raise
3SG.PRS

rev. iii 21 GIŠzu-up-pa-ruḪI.A-kántorch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pé-ra-[a]nin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
lu-uk-kán-z[i]to kindle:3PL.PRS

GIŠzu-up-pa-ruḪI.A-kánpé-ra-[a]nlu-uk-kán-z[i]
torch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to kindle
3PL.PRS

rev. iii 22 MUNUS.MEŠḫa-az-ka₄!-ra-iš-ši-kán?(female temple servant):{D/L.SG, STF};
(female temple servant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(female temple servant):D/L.SG;
(female temple servant):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
(female temple servant):NOM.PL.C;
(female temple servant):ACC.SG.C
1 (traces, perhaps erasure) E x[ (a few signs?) ]

MUNUS.MEŠḫa-az-ka₄!-ra-iš-ši-kán?
(female temple servant)
{D/L.SG, STF}
(female temple servant)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
(female temple servant)
D/L.SG
(female temple servant)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
(female temple servant)
NOM.PL.C
(female temple servant)
ACC.SG.C

rev. iii 23 ḫa-aḫ!sic-ra-an-na-ašdigging over:GEN.SG;
rake(?):{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ú-e-[eḫ]-zito turn:3SG.PRS

ḫa-aḫ!sic-ra-an-na-ašú-e-[eḫ]-zi
digging over
GEN.SG
rake(?)
{ACC.SG.C, GEN.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to turn
3SG.PRS

rev. iii 24 [U]RU-LUMcity:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} da-pí-an-da-an?entire:QUANall.ACC.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC x[ (space for a few signs) ]

[U]RU-LUMda-pí-an-da-an?
city
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
entire
QUANall.ACC.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC

rev. iii 25 [nn:QUANcar;
(unknown number):
UD]U?-iasheep:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
sheep:{D/L.SG, STF};
sheep:{(UNM)}
BAL-an-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}
[ (space for a few signs) ]

[nUD]U?-iaBAL-an-ti
n
QUANcar
(unknown number)
sheep
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
sheep
{D/L.SG, STF}
sheep
{(UNM)}
to rebel
PTCP.D/L.SG
to change
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}

rev. iii 26 [x x x] EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} MUNUS.MEŠ[a-az-ka₄-ra-ia-az(female temple servant):ABL;
(female temple servant):{NOM.SG.C, VOC.SG};
(female temple servant):{D/L.SG, STF};
(female temple servant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(female temple servant):D/L.SG;
(female temple servant):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(female temple servant):{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(space for a few signs) ]

EGIR-paMUNUS.MEŠ[a-az-ka₄-ra-ia-az
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
(female temple servant)
ABL
(female temple servant)
{NOM.SG.C, VOC.SG}
(female temple servant)
{D/L.SG, STF}
(female temple servant)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
(female temple servant)
D/L.SG
(female temple servant)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(female temple servant)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

rev. iii 27 (traces)

(breaks off)

(Randleiste)

rev. iv 1-10

§ 9″

(traces). Line 3 DUTU-u[n?] , line 5 [ ... ]-an-zi , line 8 GIM-an , line 10 ḫa-an-da-an-[zi?]


§ 10″

rev. iv 11 [ ŠE.N]AGA-arto wash:3PL.PST;
to wash:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

ŠE.N]AGA-ar
to wash
3PL.PST
to wash
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

rev. iv 12: [ ]KISLAḪ?threshing floor:{(UNM)} x[ (a few signs) ]

]KISLAḪ?
threshing floor
{(UNM)}

rev. iv 14 [ (a few signs) ]x GAMlower:{(UNM)};
low:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
pé-da-an-[zi?to take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
(ca. 4 signs) ]x DUGḫar-ši(?)storage vessel:{D/L.SG, STF}

GAMpé-da-an-[zi?DUGḫar-ši(?)
lower
{(UNM)}
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}
storage vessel
{D/L.SG, STF}

rev. iv 15 [ (a few signs) ] pé-etowards:;
in front of:
ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
[ (ca 4 signs) ]x x

pé-eḫar-kán-zi
towards

in front of
to have
3PL.PRS
to perish
3PL.PRS

rev. iv 16 [ (a few signs) ]x MI BAL-an-zito rebel:3PL.PRS;
to change:3PL.PRS;
to pour a libation:3PL.PRS
NA₄?[ZI.KIN(?)]cult stele:{(UNM)}

BAL-an-ziNA₄?[ZI.KIN(?)]
to rebel
3PL.PRS
to change
3PL.PRS
to pour a libation
3PL.PRS
cult stele
{(UNM)}

rev. iv 17 [ 1-2 sign(s) ]x ú-ia-an-zito send:3PL.PRS;
to scream:3PL.PRS
NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ia‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, FNL(i).ALL};
presenter of bread offerings:D/L.SG;
‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, STF};
presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
[ ]

1-2sign(s) ]xú-ia-an-ziNINDA.GUR₄.RAḪI.A-ia
to send
3PL.PRS
to scream
3PL.PRS
‘thick’ bread (loaf)
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
presenter of bread offerings
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
{D/L.SG, STF}
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

rev. iv 18 [nn:QUANcar;
(unknown number):
DUGvessel:{(UNM)} KA]Šbeer:{(UNM)} GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG x ḪA AN ZI?[ ]

[nDUGKA]ŠGIŠZAG.GAR.RA-ni
n
QUANcar
(unknown number)
vessel
{(UNM)}
beer
{(UNM)}
offering table
D/L.SG

rev. iv 19 [nn:QUANcar;
(unknown number):
BÁN?]:{(UNM)} ZÌ.DAflour:{(UNM)} 2two:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
x[ (ca 4 signs) -z]i?

[nBÁN?]ZÌ.DA2DUGKAŠNINDA.GUR₄.RAḪI.A
n
QUANcar
(unknown number)

{(UNM)}
flour
{(UNM)}
two
QUANcar
vessel
{(UNM)}
beer
{(UNM)}
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

rev. iv 20 [ (erasure?) BI]-IB-RI-kánrhyton:{(UNM)} šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS ḫal-zi-ia-[ri]to summon:3SG.PRS.MP

BI]-IB-RI-kánšu-un-na-an-ziḫal-zi-ia-[ri]
rhyton
{(UNM)}
to fill
3PL.PRS
to summon
3SG.PRS.MP

rev. iv 21 [GALḪI.A]-kángrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
aš-nu-wa-an-zito provide for:3PL.PRS DINGIR-LUM-kángod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
PA-NI NA₄[ZI.K]INcult stele:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

[GALḪI.A]-kánaš-nu-wa-an-ziDINGIR-LUM-kánPA-NI NA₄[ZI.K]IN
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to provide for
3PL.PRS
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
cult stele
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

rev. iv 22 [ti-ia-an-z]ito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
GE₆-anat night:ADV;
to become dark:3SG.PRS;
night:{(UNM)};
to become dark:{(UNM)}
da-pí-anentire:{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N};
entire:QUANall.D/L.SG
lu-uk-ka₄-nu-wa-an-zito cause to become light:3PL.PRS ša?-[ša-nu-uš(?)]lamp:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
wild goat:{ACC.SG.C, GEN.PL}


§ 11″

[ti-ia-an-z]iGE₆-anda-pí-anlu-uk-ka₄-nu-wa-an-ziša?-[ša-nu-uš(?)]
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
at night
ADV
to become dark
3SG.PRS
night
{(UNM)}
to become dark
{(UNM)}
entire
{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
entire
QUANall.D/L.SG
to cause to become light
3PL.PRS
lamp
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
wild goat
{ACC.SG.C, GEN.PL}

rev. iv 23 [lu-kat-t]i-mato become light:2SG.PRS;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:
šu-up-pato sleep:3SG.PRS.MP;
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
TU₇ši-ia-mi(stew or soup made of meat):{D/L.SG, STF} -an-zito make:3PL.PRS

[lu-kat-t]i-mašu-up-paTU₇ši-ia-mi-an-zi
to become light
2SG.PRS
to become light
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning
to sleep
3SG.PRS.MP
ritually pure
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(ritually pure vessel)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


sleep
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
ritually pure
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(stew or soup made of meat)
{D/L.SG, STF}
to make
3PL.PRS

rev. iv 24 [½?one half:QUANcar BÁN:{(UNM)} ZÌ.D]Aflour:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGḫa-né-eš-ša-ašscooping bowl:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} GIŠZAG.GAR.RAoffering table:{(UNM)} 1one:QUANcar BÁN:{(UNM)} ZÌ.DAflour:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGḫu-up-párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KAŠbeer:{(UNM)}

[½?BÁNZÌ.D]A1DUGḫa-né-eš-ša-ašGIŠZAG.GAR.RA1BÁNZÌ.DA1DUGḫu-up-párKAŠ
one half
QUANcar

{(UNM)}
flour
{(UNM)}
one
QUANcar
scooping bowl
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
offering table
{(UNM)}
one
QUANcar

{(UNM)}
flour
{(UNM)}
one
QUANcar
husk
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
beer
{(UNM)}

rev. iv 25 [aš-nu-ma-a]što provide for:VBN.GEN.SG MUNUS.MEŠḫa-az-ka₄-ra-i(female temple servant):{D/L.SG, STF};
(female temple servant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(female temple servant):D/L.SG
GURUNfruit:{(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
GILIM-ez-zito wreathe:3SG.PRS [GIM-an-ma]when:CNJ;
when:INTadv

[aš-nu-ma-a]šMUNUS.MEŠḫa-az-ka₄-ra-iGURUNpa-iz-ziDINGIR-LUMGILIM-ez-zi[GIM-an-ma]
to provide for
VBN.GEN.SG
(female temple servant)
{D/L.SG, STF}
(female temple servant)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
(female temple servant)
D/L.SG
fruit
{(UNM)}
to go
3SG.PRS
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
to wreathe
3SG.PRS
when
CNJ
when
INTadv

rev. iv 26 [DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} A]Nsky:{(UNM)} *la-aḫ*-ḫur-nu-zi-ašfoliage:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
foliage:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
foliage:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
foliage:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
to seize:3PL.PRS
DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
MUNUS.MEŠḫa-az-ka₄-ra-[ia-az(female temple servant):ABL;
(female temple servant):{NOM.SG.C, VOC.SG};
(female temple servant):{D/L.SG, STF};
(female temple servant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(female temple servant):D/L.SG;
(female temple servant):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(female temple servant):{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
I-NA]in:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

[DUTUA]N*la-aḫ*-ḫur-nu-zi-ašap-pa-an-ziDINGIR-LUMMUNUS.MEŠḫa-az-ka₄-ra-[ia-azI-NA]
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
sky
{(UNM)}
foliage
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
foliage
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
foliage
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
foliage
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be finished
3PL.PRS
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
to seize
3PL.PRS
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
(female temple servant)
ABL
(female temple servant)
{NOM.SG.C, VOC.SG}
(female temple servant)
{D/L.SG, STF}
(female temple servant)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
(female temple servant)
D/L.SG
(female temple servant)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(female temple servant)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

rev. iv 27 [Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
ar]-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pé-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
PA-NI GIŠZAG.GAR.RAoffering table:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} 𒑱ta-ni-nu-wa-an-z[i]to arrange:3PL.PRS

[ÉDINGIR-LIMar]-ḫapé-da-an-ziPA-NI GIŠZAG.GAR.RA𒑱ta-ni-nu-wa-an-z[i]
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}
offering table
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to arrange
3PL.PRS

rev. iv 28 [3?three:QUANcar NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS BI-IB-RIsicḪI.A-kánrhyton:{(UNM)} šu-un-na-an-[zi]to fill:3PL.PRS

[3?NINDA.GU]R₄.RApár-ši-ia-an-ziBI-IB-RIsicḪI.A-kánšu-un-na-an-[zi]
three
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3PL.PRS
rhyton
{(UNM)}
to fill
3PL.PRS

rev. iv 29 [ša-š]a-nu-ušlamp:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
wild goat:{ACC.SG.C, GEN.PL}
pé-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
É!house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
iš-tap-pa-an-[zi]to cover:3PL.PRS


(the following lines are indented)

§ 12″

[ša-š]a-nu-ušpé-da-an-ziÉ!DINGIR-LIMiš-tap-pa-an-[zi]
lamp
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
wild goat
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
to cover
3PL.PRS

rev. iv 30 2two:QUANcar TUP-PUclay tablet:{(UNM)} URUšu-wa-ar-za-[pa]

2TUP-PUURUšu-wa-ar-za-[pa]
two
QUANcar
clay tablet
{(UNM)}

rev. iv 31 D10-kánStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URU-naArinna:{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)};
Arinna:{GN.FNL(a)(UNM)}
[ (vacat?) ]

D10-kánDUTUURU-na
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(a)(UNM)}

rev. iv 32 pé-da-anplace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to send:3SG.PST
[ḫar-kán-zi]to have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS

(breaks off, but no text is expected in the missing portion of the column)

pé-da-an[ḫar-kán-zi]
place
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to send
3SG.PST
to have
3PL.PRS
to perish
3PL.PRS
Tablet: ZI.
0.63414311408997