Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 56.49 (2021-12-31)

Vs. 1′ [ ]x-an-x[ ]

Vs. 2′ [ ] ḫi-i[n- ]-zi na-atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM [ ]

na-at
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM

Vs. 3′ [ ]x[ ]xḪI.A-ma-kán x[ ]

Vs. 4′ [ ] A-NA UZUNÍG.GIGliverD/L.SG U[R ]

A-NA UZUNÍG.GIG
liverD/L.SG

Vs. 5′ x x-ḫa-x lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG ma-ni-in-ku-wa-annear:ADV [ ]

lu-ut-ti-iama-ni-in-ku-wa-an
window
D/L.SG
near
ADV

Vs. 6′ ULnot:NEG pa-a-an-zito go:3PL.PRS ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr ne-ku-zaevening:GEN.SG.C me-ḫurtime:STF

ULpa-a-an-zima-aḫ-ḫa-an-mane-ku-zame-ḫur
not
NEG
to go
3PL.PRS
when
CNJ=CNJctr
evening
GEN.SG.C
time
STF

Vs. 7′ ti-ia-zito step:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) ḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM) kat-talow:ADV;
below:PREV
pa-a-an-zito go:3PL.PRS

ti-ia-zinu-kánLÚ.MEŠSANGAḪALkat-tapa-a-an-zi
to step
3SG.PRS
CONNn=OBPkpriest
NOM.PL(UNM)
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
low
ADV
below
PREV
to go
3PL.PRS

Vs. 8′ nuCONNn I-NA NA₄da-ḫa-an-ga(shrine)D/L.SG am-ši-in(cult object):HURR ḫar-pa-an-zito heap:3PL.PRS

nuI-NA NA₄da-ḫa-an-gaam-ši-inḫar-pa-an-zi
CONNn(shrine)D/L.SG(cult object)
HURR
to heap
3PL.PRS

Vs. 9′ šu-up-pameat:ACC.PL.N ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV
wa-ar-nu-wa-an-zito light:3PL.PRS am-ši-in-ma(cult object):HURR=CNJctr IŠ-TU É.GAL-LIMpalaceABL

šu-up-paar-ḫawa-ar-nu-wa-an-ziam-ši-in-maIŠ-TU É.GAL-LIM
meat
ACC.PL.N
away
ADV
away from
PREV
to light
3PL.PRS
(cult object)
HURR=CNJctr
palaceABL

Vs. 10′ ku-inwhich:REL.ACC.SG.C ú-e-te-erto bring (here):3PL.PST nu-kánCONNn=OBPk a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG še-eron:POSP;
up:PREV;
up:ADV
wa-ar-nu-uš-kán-duto light:3PL.IMP.IMPF

ku-inú-e-te-ernu-kána-pé-e-da-niše-erwa-ar-nu-uš-kán-du
which
REL.ACC.SG.C
to bring (here)
3PL.PST
CONNn=OBPkhe
DEM2/3.D/L.SG
on
POSP
up
PREV
up
ADV
to light
3PL.IMP.IMPF

Vs. 11′ A-NAtoD/L.SG 〈〈NA₄〉〉 NA₄da-ḫa-an-ga-ma-at(shrine):STF=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM ma-ni-in-ku-wa-annear:ADV

A-NANA₄da-ḫa-an-ga-ma-atma-ni-in-ku-wa-an
toD/L.SG(shrine)
STF=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM
near
ADV

Vs. 12′ le-enot!:NEG pa-a-an-zito go:3PL.PRS


le-epa-a-an-zi
not!
NEG
to go
3PL.PRS

Vs. 13′ ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr lu-kat-tato become light:3SG.PRS.MP nuCONNn ENlord:GEN.SG(UNM) URUne-ri-ikNerik:GN.ALL(UNM) LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) x[ ]

ma-aḫ-ḫa-an-malu-kat-tanuENURUne-ri-ikLÚ.MEŠSANGA
when
CNJ=CNJctr
to become light
3SG.PRS.MP
CONNnlord
GEN.SG(UNM)
Nerik
GN.ALL(UNM)
priest
NOM.PL(UNM)

Vs. 14′ PA-NI ÉhouseD/L.SG_vor:POSP D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) URUne-ri-ikNerik:GN.GEN.SG(UNM) pa-a-an-zito go:3PL.PRS nuCONNn A-NA D10Storm-godD/L.SG URUne-[ri-ik]Nerik:GN.GEN.SG(UNM)

PA-NI ÉD10URUne-ri-ikpa-a-an-zinuA-NA D10URUne-[ri-ik]
houseD/L.SG_vor
POSP
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
Nerik
GN.GEN.SG(UNM)
to go
3PL.PRS
CONNnStorm-godD/L.SGNerik
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 15′ SISKURsacrifice:ACC.SG(UNM) ki-iš-ša-anthus:DEMadv [pí-i]a-an-zito give:3PL.PRS 1one:QUANcar UDU-kánsheep:ACC.SG(UNM)=OBPk A-NA D10Storm-godD/L.SG URUne-[ri-ikNerik:GN.GEN.SG(UNM) ]

SISKURki-iš-ša-an[pí-i]a-an-zi1UDU-kánA-NA D10URUne-[ri-ik
sacrifice
ACC.SG(UNM)
thus
DEMadv
to give
3PL.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=OBPk
Storm-godD/L.SGNerik
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 16′ BAL-an-zito pour a libation:3PL.PRS šu-up-pameat:ACC.PL.N [UZU]GABAbreast:GEN.SG(UNM) UZUZAG.UDUshoulder:GEN.SG(UNM) ḫu-u-i-ša-wa-z[aalive:ACC.PL.N=REFL ]

BAL-an-zišu-up-pa[UZU]GABAUZUZAG.UDUḫu-u-i-ša-wa-z[a
to pour a libation
3PL.PRS
meat
ACC.PL.N
breast
GEN.SG(UNM)
shoulder
GEN.SG(UNM)
alive
ACC.PL.N=REFL

Vs. 17′ ti-an-zito sit:3PL.PRS UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) za-nu-wa-an-zito cook:3PL.PRS [ ]

ti-an-ziUZUNÍG.GIGUZUŠÀza-nu-wa-an-zi
to sit
3PL.PRS
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
to cook
3PL.PRS

Vs. 18′ na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP ti-an-zito sit:3PL.PRS NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ma‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)=CNJctr kiš-a[nthus:DEMadv ]

na-atPA-NI DINGIR-LIMti-an-ziNINDA.GUR₄.RAḪI.A-makiš-a[n
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
godD/L.SG_vor
POSP
to sit
3PL.PRS
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)=CNJctr
thus
DEMadv

Vs. 19′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) IŠ-TU GEŠTINwineINS KU₇sweet:INS(UNM) šu-un-n[a-an-zato fill:PTCP.NOM.SG.C ŠA 1oneGEN.SG UP-NI]hand:GEN.SG(UNM)

1NINDA.GUR₄.RABA.BA.ZAIŠ-TU GEŠTINKU₇šu-un-n[a-an-zaŠA 1UP-NI]
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
barley porridge
GEN.SG(UNM)
wineINSsweet
INS(UNM)
to fill
PTCP.NOM.SG.C
oneGEN.SGhand
GEN.SG(UNM)

Vs. 20′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) DUGI[M.ŠU.NÍG.RIN.N]Aoven:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar U[P-[NIhand:GEN.SG(UNM) ]

1NINDA.GUR₄.RABA.BA.ZADUGI[M.ŠU.NÍG.RIN.N]A1U[P-[NI
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
barley porridge
GEN.SG(UNM)
oven
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

Vs. 21′ 1one:QUANcar NINDAbread:NOM.SG(UNM) še-ep-pí-it-t[a-aš(type of grain):GEN.SG 1one:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) ]

1NINDAše-ep-pí-it-t[a-aš1UP-NI
one
QUANcar
bread
NOM.SG(UNM)
(type of grain)
GEN.SG
one
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

Vs. 22′ 1one:QUANcar NINDA𒑱ga-ḫa-r[i-iš(type of pastry):NOM.SG.C ] Vs. bricht ab

1NINDA𒑱ga-ḫa-r[i-iš
one
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.C

Rs. 1′ [1one:QUANcar D]UGkap-pí-iš(container):NOM.SG.C [TU₇du-up-pa-aš-ḫa-in-zi(stew or soup):LUW.GEN.SG.C 1one:QUANcar DUGkap-pí-iš](container):NOM.SG.C

[1D]UGkap-pí-iš[TU₇du-up-pa-aš-ḫa-in-zi1DUGkap-pí-iš]
one
QUANcar
(container)
NOM.SG.C
(stew or soup)
LUW.GEN.SG.C
one
QUANcar
(container)
NOM.SG.C

Rs. 2′ TU₇soup:GEN.SG(UNM) MUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGkap-[pí-iš(container):NOM.SG.C TU₇soup:GEN.SG(UNM) ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGkap-pí-iš(container):NOM.SG.C LÀL]honey:GEN.SG(UNM)

TU₇MUḪALDIM1DUGkap-[pí-išTU₇˽GIŠBANŠUR1DUGkap-pí-išLÀL]
soup
GEN.SG(UNM)
cook
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(container)
NOM.SG.C
soup
GEN.SG(UNM)
table man
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(container)
NOM.SG.C
honey
GEN.SG(UNM)

Rs. 3′ ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) ša-an-ḫu-na-aš(plant-based foodstuff):GEN.SG ta[r-na-aš:GEN.SG 1one:QUANcar GIŠDÍLIM.GALhusk:NOM.SG(UNM) IN-BIfruit:GEN.SG(UNM) tar-wa-na-aš-ši-iš]pertaining to a tree(?):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C

ZÍZša-an-ḫu-na-ašta[r-na-aš1GIŠDÍLIM.GALIN-BItar-wa-na-aš-ši-iš]
emmer wheat
GEN.SG(UNM)
(plant-based foodstuff)
GEN.SG

GEN.SG
one
QUANcar
husk
NOM.SG(UNM)
fruit
GEN.SG(UNM)
pertaining to a tree(?)
LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C

Rs. 4′ 2two:QUANcar GAL.GIR₄cup of fired clay:NOM.PL(UNM) 1-ENone:QUANcar GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1-[ENone:QUANcar KAŠbeer:GEN.SG(UNM) ki-ithis one:DEM1.ACC.SG.N ki-iš-ša-an]thus:DEMadv

2GAL.GIR₄1-ENGEŠTIN1-[ENKAŠki-iki-iš-ša-an]
two
QUANcar
cup of fired clay
NOM.PL(UNM)
one
QUANcar
wine
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
beer
GEN.SG(UNM)
this one
DEM1.ACC.SG.N
thus
DEMadv

Rs. 5′ GIŠZAG.GAR.〈RA〉-nioffering table:D/L.SG ŠA D10Storm-godGEN.SG URUn[e-ri-ikNerik:GN.GEN.SG(UNM) Dza-aḫ-pu-na-iaZaḫ(ḫ)(a)puna:DN.D/L.SG ti-an-zi]to sit:3PL.PRS

GIŠZAG.GAR.〈RA〉-niŠA D10URUn[e-ri-ikDza-aḫ-pu-na-iati-an-zi]
offering table
D/L.SG
Storm-godGEN.SGNerik
GN.GEN.SG(UNM)
Zaḫ(ḫ)(a)puna
DN.D/L.SG
to sit
3PL.PRS

Rs. 6′ [GIŠZ]AG.GAR.〈RA〉-ni-maoffering table:D/L.SG=CNJctr ŠA D10Storm-godGEN.SG UR[Une-ri-ikNerik:GN.GEN.SG(UNM) ]

[GIŠZ]AG.GAR.〈RA〉-ni-maŠA D10UR[Une-ri-ik
offering table
D/L.SG=CNJctr
Storm-godGEN.SGNerik
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. 7′ [NINDA.G]UR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) DUR₅wet:GEN.SG(UNM) wa-ar-n[a-aša handful:GEN.SG ]

[NINDA.G]UR₄.RAZÌ.DADUR₅wa-ar-n[a-aš
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
flour
GEN.SG(UNM)
wet
GEN.SG(UNM)
a handful
GEN.SG

Rs. 8′ [A-NA] NA₄da-ḫa-an-ga(shrine)D/L.SG ti-an-z[ito sit:3PL.PRS ]


[A-NA] NA₄da-ḫa-an-gati-an-z[i
(shrine)D/L.SGto sit
3PL.PRS

Rs. 9′ nam-mathen:CNJ ḫa-an-ti-iapart:ADV GIŠZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) p[u-ru-utsoil:ACC.SG.N ti-an-zito sit:3PL.PRS ]

nam-maḫa-an-ti-iGIŠZAG.GAR.RAp[u-ru-utti-an-zi
then
CNJ
apart
ADV
offering table
D/L.SG(UNM)
soil
ACC.SG.N
to sit
3PL.PRS

Rs. 10′ nu-kánCONNn=OBPk 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) DUR₅wet:GEN.SG(UNM) tar-na-aš:GEN.SG 1one:QUANcar NIN[DA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ]1


nu-kán1NINDA.GUR₄.RAZÌ.DADUR₅tar-na-aš1NIN[DA.GUR₄.RA
CONNn=OBPkone
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
flour
GEN.SG(UNM)
wet
GEN.SG(UNM)

GEN.SG
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)

Rs. 11′ wa-ar-na-aša handful:GEN.SG 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) 𒑱ga-ḫa-ri-iš(type of pastry):NOM.SG.C [ ]

wa-ar-na-aš1NINDA.GUR₄.RABA.BA.ZA𒑱ga-ḫa-ri-iš
a handful
GEN.SG
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
barley porridge
GEN.SG(UNM)
(type of pastry)
NOM.SG.C

Rs. 12′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) IŠ-TU Awater(course)INS šu-un-na-an-zato fill:PTCP.NOM.SG.C wa-a[r-na-aša handful:GEN.SG ]

1NINDA.GUR₄.RABA.BA.ZAIŠ-TU Ašu-un-na-an-zawa-a[r-na-aš
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
barley porridge
GEN.SG(UNM)
water(course)INSto fill
PTCP.NOM.SG.C
a handful
GEN.SG

Rs. 13′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) al-pa-aš-ši-iš(type of pastry):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C wa-ar-na-aša handful:GEN.SG [ ]

1NINDA.GUR₄.RABA.BA.ZAal-pa-aš-ši-išwa-ar-na-aš
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
barley porridge
GEN.SG(UNM)
(type of pastry)
LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C
a handful
GEN.SG

Rs. 14′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ŠÀ-erheart:NOM.SG.N i-šu-wa-an-zasalted(?):NOM.SG.C wa-a[r-na-aša handful:GEN.SG ]

1NINDA.GUR₄.RABA.BA.ZAŠÀ-eri-šu-wa-an-zawa-a[r-na-aš
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
barley porridge
GEN.SG(UNM)
heart
NOM.SG.N
salted(?)
NOM.SG.C
a handful
GEN.SG

Rs. 15′ 1one:QUANcar DUGkap-pí-iš(container):NOM.SG.C TU₇kán-ga-ti(kind of mash):GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGka[p-pí-iš(container):NOM.SG.C NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:GEN.SG(UNM) ]

1DUGkap-pí-išTU₇kán-ga-ti1DUGka[p-pí-išNINDA.Ì.E.DÉ.A
one
QUANcar
(container)
NOM.SG.C
(kind of mash)
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(container)
NOM.SG.C
sponge cake
GEN.SG(UNM)

Rs. 16′ 1one:QUANcar DUGkap-pí-iš(container):NOM.SG.C GAmilk:GEN.SG(UNM) KU₇sweet:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGkap-pí-i[š(container):NOM.SG.C GAmilk:GEN.SG(UNM) DAN-NUstrong:GEN.SG(UNM) ]

1DUGkap-pí-išGAKU₇1DUGkap-pí-i[šGADAN-NU
one
QUANcar
(container)
NOM.SG.C
milk
GEN.SG(UNM)
sweet
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(container)
NOM.SG.C
milk
GEN.SG(UNM)
strong
GEN.SG(UNM)

Rs. 17′ 1one:QUANcar DUGkap-pí-iš(container):NOM.SG.C GAmilk:GEN.SG(UNM) ṢÉ-E-TIheat:GEN.SG(UNM) x[ ]

1DUGkap-pí-išGAṢÉ-E-TI
one
QUANcar
(container)
NOM.SG.C
milk
GEN.SG(UNM)
heat
GEN.SG(UNM)

Rs. 17′a 1one:QUANcar (Rasur) [ ]

1
one
QUANcar

Rs. 18′ 1one:QUANcar DUGkap-pí-iš(container):NOM.SG.C LÀLhoney:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar GIŠDÍLIM.GALhusk:NOM.SG(UNM) A[D.KIDmade of reed wickerwork:NOM.SG(UNM) ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) ša-an-ḫu-na-aš(plant-based foodstuff):GEN.SG ]

1DUGkap-pí-išLÀL1GIŠDÍLIM.GALA[D.KIDZÍZša-an-ḫu-na-aš
one
QUANcar
(container)
NOM.SG.C
honey
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
husk
NOM.SG(UNM)
made of reed wickerwork
NOM.SG(UNM)
emmer wheat
GEN.SG(UNM)
(plant-based foodstuff)
GEN.SG

Rs. 19′ [wa-a]r-na-aša handful:GEN.SG 2two:QUANcar DUGda-la-i-mi-[(vessel):NOM.PL.C 1-ENone:QUANcar GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1-ENone:QUANcar KAŠbeer:GEN.SG(UNM) ]

[wa-a]r-na-aš2DUGda-la-i-mi-[1-ENGEŠTIN1-ENKAŠ
a handful
GEN.SG
two
QUANcar
(vessel)
NOM.PL.C
one
QUANcar
wine
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
beer
GEN.SG(UNM)

Rs. 20′ [ A-NA] DZA-BA₄-BA₄ZababaD/L.SG [ ]


A-NA] DZA-BA₄-BA₄
ZababaD/L.SG

Rs. 21′ [ Z]Ì.DAflour:GEN.SG(UNM) DUR₅wet:GEN.SG(UNM) wa-ar-na-a[ša handful:GEN.SG ]

Z]Ì.DADUR₅wa-ar-na-a[š
flour
GEN.SG(UNM)
wet
GEN.SG(UNM)
a handful
GEN.SG

Rs. 22′ [ ]x-li an-d[ainside:PREV;
in:POSP;
therein:ADV
]

an-d[a
inside
PREV
in
POSP
therein
ADV

Rs. 23′ [ ]x-ti x[ ]

Rs. 24′ [ ]x[ ]

Rs. bricht ab

Der folgende Paragraphenstrich in in der Kopie nicht vorhanden.
0.5914478302002