Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 57.100 (2021-12-31)

Vs. I 1′ ]x

Vs. I 2′ ]x

Vs. I 3′ ]xḪI.A

Vs. I 4′ ]x

Vs. I 5′ ]x-x

Vs. I 6′ ]x

Vs. I 7′ ]x

Vs. I 8′ ]x-

Vs. I 9′ iš-k]a-ru-ḫi-kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk

iš-k]a-ru-ḫi-kán
(sacrifice vessel)
D/L.SG=OBPk

Vs. I 10′ S]AGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

S]AGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

Vs. I 11′ ]x ˽GIŠBANŠUR-kántable man:NOM.SG(UNM)=OBPk

˽GIŠBANŠUR-kán
table man
NOM.SG(UNM)=OBPk

Vs. I 12′ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
to put:3SG.PRS

da-a-i
to take
3SG.PRS
to put
3SG.PRS

Vs. I 13′ ]-ia

Vs. I 14′ ]al-li-ia-ra-aš(cult singer):NOM.SG.C SÌR-RUto sing:3SG.PRS

]al-li-ia-ra-ašSÌR-RU
(cult singer)
NOM.SG.C
to sing
3SG.PRS

Vs. I 15′ ] pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS

pal-wa-ez-zi
to intone
3SG.PRS

Vs. I 16′ ḫal-za]-a-ito call:3SG.PRS

Ende Vs. I

ḫal-za]-a-i
to call
3SG.PRS

Vs. II 1′ [ ]A x[

Vs. II 2′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV a-x[

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-aš
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV

Vs. II 3′ D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa-ši-zi-li-[in-na:DN.ACC.SG.C=CNJadd

D10Dwaa-ši-zi-li-[in-na
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG.C=CNJadd

Vs. II 4′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫu?-up?-[pa-ribowl:D/L.SG

a-ku-wa-an-ziLUGAL-ušḫu?-up?-[pa-ri
to drink
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
bowl
D/L.SG

Vs. II 5′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS;
to sing:3SG.PRS
[

GIŠ.DINANNAGALSÌR-RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
to sing
3SG.PRS

Vs. II 6′ ALAM.Z[U₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma]-ito speak:3SG.PRS

ALAM.Z[U₉me-ma]-i
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Vs. II 7′ pal-wa-tal-[la]-intoner:NOM.SG.C [pal]-w[a-e]z-z[i]to intone:3SG.PRS

pal-wa-tal-[la]-[pal]-w[a-e]z-z[i]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Vs. II 8′ ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call:3SG.PRS


ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

Vs. II 9′ SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) [1]one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) [EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A[1]NINDA.GUR₄.RA[EM-ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

Vs. II 10′ a-aš-k[a-a]z(from) outside:ADV [ú-da]-ito bring (here):3SG.PRS ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM)

a-aš-k[a-a]z[ú-da]-i˽GIŠBANŠUR
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS
table man
NOM.SG(UNM)

Vs. II 11′ GIŠ!BANŠUR-zatable:ABL1 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) KU₇!sweet:ACC.SG(UNM) da-a-[ito take:3SG.PRS

GIŠ!BANŠUR-za2NINDA.GUR₄.RAKU₇!da-a-[i
table
ABL
two
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

Vs. II 12′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-king:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

LUGAL-ipa-a-iLUGAL-pár-ši-ia
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Vs. II 13′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV

na-an-kánSAGI.Apa-ra-a
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkcupbearer
NOM.SG(UNM)
out (to)
PREV

Vs. II 14′ pé-e-da-a-ito take (away):3SG.PRS


pé-e-da-a-i
to take (away)
3SG.PRS

Vs. II 15′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV an-dur-zainside:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM)

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašan-dur-zaD10
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
inside
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

Vs. II 16′ Dwaa-ši-zi-li-in-[n]a:DN.ACC.SG.C=CNJadd

Dwaa-ši-zi-li-in-[n]a

DN.ACC.SG.C=CNJadd

Vs. II 17′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM)

a-ku-wa-an-ziGIŠ.DINANNAGAL
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)

Vs. II 18′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS

LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Vs. II 19′ ALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Vs. II 20′ pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-z[i]to intone:3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-wa-ez-z[i]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Vs. II 21′ ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call:3SG.PRS

Ende Vs. II

Rs. III Zeichenspuren

ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS
Das Zeichen GIŠ ist mit einem zusätzlichen waagerechten Keil geschrieben.
0.25626015663147