Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 57.110 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. 3′ [ ḫ]a-an-te-ez-zito arrange:3SG.PRS;
in first position:;
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of:3SG.PRS A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | ḫ]a-an-te-ez-zi | A-N[A |
---|---|---|
to arrange 3SG.PRS in first position foremost {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} to take care of 3SG.PRS | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 2) Vs. 4′ [ ] 1one:QUANcar SILA₄lamb:{(UNM)} GE₆to become dark:3SG.PRS;
night:{(UNM)};
to become dark:{(UNM)} A-NA D30Moon-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
… | 1 | SILA₄ | GE₆ | A-NA D30 | … |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | lamb {(UNM)} | to become dark 3SG.PRS night {(UNM)} to become dark {(UNM)} | Moon-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 2) Vs. 5′ [ ]-an-zi GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GALpalace servant:{(UNM)}
… | GAL | DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GAL | |
---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. 6′ [ G]IŠKIRI₆-ma-kángarden:{(UNM)} D30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} LUG[ALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
… | G]IŠKIRI₆-ma-kán | D30 | LUG[AL |
---|---|---|---|
garden {(UNM)} | Moon-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. 7′ ⸢DUMU⸣.É.GAL-ma-aš-kánpalace servant:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
palace servant:{(UNM)}={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk} A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
⸢DUMU⸣.É.GAL-ma-aš-kán | A-NA | … |
---|---|---|
palace servant {(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} palace servant {(UNM)}={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 2) Vs. 8′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} DUG⸢KU⸣-[KU-UB(vessel):{(UNM)}
GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | DUG⸢KU⸣-[KU-UB |
---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} | (vessel) {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. 9′ LUGAL-uš-kánking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)} da-a-⸢i⸣[to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
LUGAL-uš-kán | QA-TAM | da-a-⸢i⸣[ |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | likewise ADV hand {(UNM)} hand (a bowl for oil) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2) Vs. 10′ ⸢GUNNI⸣-ihearth:D/L.SG la-a-ḫu-u-[
⸢GUNNI⸣-i | |
---|---|
hearth D/L.SG |
(Frg. 2+1) Vs. 11′/Vs. II 1′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} A-NA 2-etwo:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
two:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)} [ D]⸢ku⸣-wa-an-ša-ašKuwanša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kuwanša:{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Kuwanša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} UŠ-⸢KE⸣-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS}
LUGAL-uš | A-NA 2-e | GUNNI | … | D]⸢ku⸣-wa-an-ša-aš | UŠ-⸢KE⸣-EN |
---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | two {D/L.SG, D/L.PL, ALL} two {D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | hearth {DN(UNM), DN.HURR.ABS} hearth {(UNM)} | Kuwanša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Kuwanša {DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Kuwanša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
(Frg. 2+1) Vs. 12′/Vs. II 2′ ⸢LUGAL⸣-uš-kánking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} IŠ-TU DUGKU-KU-U[B(vessel):{ABL, INS} ] ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} SILA₄-kánlamb:{(UNM)} ⸢GUNNI⸣-ihearth:D/L.SG pa-[ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
⸢LUGAL⸣-uš-kán | IŠ-TU DUGKU-KU-U[B | … | ši-pa-an-ti | SILA₄-kán | ⸢GUNNI⸣-i | pa-[ra-a |
---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | (vessel) {ABL, INS} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | lamb {(UNM)} | hearth D/L.SG | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
(Frg. 2+1) Vs. 13′/Vs. II 3′ ⸢a-ni⸣-ia-an-zito carry out:3PL.PRS MUN-an-zito salt:3PL.PRS [GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} LUGA]L-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP LÚDUB.SARscribe:{(UNM)} [
⸢a-ni⸣-ia-an-zi | MUN-an-zi | [GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | 2 | NINDA.GUR₄.RA | LUGA]L-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚDUB.SAR | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to carry out 3PL.PRS | to salt 3PL.PRS | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} | two QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | scribe {(UNM)} |
(Frg. 2+1) Vs. 14′/Vs. II 4′ ⸢D⸣ku-wa-an-ša-ašKuwanša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kuwanša:{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Kuwanša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMUMEŠ.É.G[ALpalace servant:{(UNM)} me-ma-algroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-ra]-⸢a⸣further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS ⸢LUGAL-uš⸣-kánking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)} da-a-[ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
⸢D⸣ku-wa-an-ša-aš | GAL | DUMUMEŠ.É.G[AL | me-ma-al | LUGAL-i | pa-ra]-⸢a⸣ | e-ep-zi | ⸢LUGAL-uš⸣-kán | QA-TAM | da-a-[i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kuwanša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Kuwanša {DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Kuwanša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} | groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | likewise ADV hand {(UNM)} hand (a bowl for oil) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2+1) Vs. 15′/Vs. II 5′ ⸢GAL⸣grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} NINDAḫar-⸢ša⸣-aš‘thick’ bread (loaf):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} š[e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} šu-uḫ-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS;
roof:D/L.SG DUMUMEŠ].⸢É⸣.GALpalace servant:{(UNM)} 4vier:QUANcar DUGKU-KU-UB⸢ḪI.A⸣(vessel):{(UNM)} AN.BARiron:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} ta-⸢wa⸣-[al(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
⸢GAL⸣ | DUMUMEŠ.É.GAL | NINDAḫar-⸢ša⸣-aš | š[e-er | šu-uḫ-ḫa-a-i | DUMUMEŠ].⸢É⸣.GAL | 4 | DUGKU-KU-UB⸢ḪI.A⸣ | AN.BAR | KAŠ | GEŠTIN | ta-⸢wa⸣-[al |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} | ‘thick’ bread (loaf) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to pour 3SG.PRS roof D/L.SG | palace servant {(UNM)} | vier QUANcar | (vessel) {(UNM)} | iron {(UNM)} | beer {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | (cult drink) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2+1) Vs. 16′/Vs. II 6′ ⸢wa⸣-al-ḫi-ia-ašwalḫi- beer:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to strike:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
walḫi- beer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to strike:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} [ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)} da]-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ⸢ši-pa-an-da-an-zi⸣to pour a libation:3PL.PRS LÚDUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ Dk]u?-wa-an-⸢ša⸣-ašKuwanša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kuwanša:{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Kuwanša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
⸢wa⸣-al-ḫi-ia-aš | LUGAL-i | pa-ra-a | [ap-pa-an-zi | QA-TAM | da]-a-i | ⸢ši-pa-an-da-an-zi⸣ | LÚDUB.SAR | ḫal-za-a-i | … | Dk]u?-wa-an-⸢ša⸣-aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
walḫi- beer {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to strike 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} walḫi- beer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to strike 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to be finished 3PL.PRS (Ornament made of gold or silver) D/L.SG prisoner {NOM.SG.C, VOC.SG} to seize 3PL.PRS | likewise ADV hand {(UNM)} hand (a bowl for oil) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | to pour a libation 3PL.PRS | scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Kuwanša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Kuwanša {DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Kuwanša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+1) Vs. 17′/Vs. II 7′ GUNNI-an-kánhearth:ACC.SG=OBPk ḫu-u-i-ia-an-zito walk:3PL.PRS [DUMU.É.GAL-mapalace servant:{(UNM)} GIŠte]-⸢e⸣-pa-anspoon(?):{ACC.SG.C, GEN.PL} IŠ-TU Ì.GIŠoil:{ABL, INS} [G]UNNI-ihearth:D/L.SG la-a-ḫu-u-w[a]-⸢a⸣-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP
GUNNI-an-kán | ḫu-u-i-ia-an-zi | [DUMU.É.GAL-ma | GIŠte]-⸢e⸣-pa-an | IŠ-TU Ì.GIŠ | [G]UNNI-i | la-a-ḫu-u-w[a]-⸢a⸣-i |
---|---|---|---|---|---|---|
hearth ACC.SG=OBPk | to walk 3PL.PRS | palace servant {(UNM)} | spoon(?) {ACC.SG.C, GEN.PL} | oil {ABL, INS} | hearth D/L.SG | to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP |
(Frg. 2+1) Vs. 18′/Vs. II 8′ DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} GIŠú-e-ri-⸢i⸣plate:D/L.SG [8eight:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} me-ma-al]groats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Dte-e-pí-ia-kánTepiakan:DN.ACC.SG.C;
Tepiakan:{DN(UNM)} e-⸢ep⸣-pí-ia-aš(plant):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(plant):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} mu-ú-ri-⸢iš⸣(unk. mng.):LUW||HITT.NOM.SG.C;
cluster:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
DUMU.É.GAL-kán | GIŠú-e-ri-⸢i⸣ | [8 | NINDA.GUR₄.RA | me-ma-al] | Dte-e-pí-ia-kán | e-⸢ep⸣-pí-ia-aš | mu-ú-ri-⸢iš⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | plate D/L.SG | eight QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | Tepiakan DN.ACC.SG.C Tepiakan {DN(UNM)} | (plant) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (plant) D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | (unk. mng.) LUW||HITT.NOM.SG.C cluster {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 2+1) Vs. 19′/Vs. II 9′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ne-ia-an-zato turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} GIŠú-⸢e⸣-[ra-ašplate:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} IŠ-TU GADAlinen cloth:{ABL, INS} ka-a-r]i-ia-an-zato cover:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to stop:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
grass(?):{NOM.SG.C, VOC.SG};
to cover:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to stop:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
granary:HITT.ACC.SG.C šu-uḫ-ḫa-zato pour:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
roof:ABL;
(type of pastry):ABL kat-talow:;
under:;
below: ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG ⸢LUGAL⸣-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} i-ia-at-tato go:3SG.PRS.MP;
to make:{2SG.PST, 3SG.PST}
an-da | ne-ia-an-za | GIŠú-⸢e⸣-[ra-aš | IŠ-TU GADA | ka-a-r]i-ia-an-za | šu-uḫ-ḫa-za | kat-ta | ú-da-i | ⸢LUGAL⸣-uš | EGIR-an | i-ia-at-ta |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to turn (trans./intrans.) {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to turn (trans./intrans.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | plate {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | linen cloth {ABL, INS} | to cover {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to stop {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} grass(?) {NOM.SG.C, VOC.SG} to cover {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to stop {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} granary HITT.ACC.SG.C | to pour {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} roof ABL (type of pastry) ABL | low under below | to bring (here) 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} | to go 3SG.PRS.MP to make {2SG.PST, 3SG.PST} |
(Frg. 2+1) Vs. 20′/Vs. II 10′ GIŠú-e-ra-an-kánplate:{ACC.SG.C, GEN.PL} ⸢GIŠ?lu?⸣-[ut-ti-iawindow:D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LUGA]L-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} ták-kán: CONNt=OBPk;
to correspond:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} GIŠAB-zawindow:ABL;
window:{(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} D30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} LÚ-ašvirility:GEN.SG;
man:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
virility:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ziti:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} BAL-an-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}
GIŠú-e-ra-an-kán | ⸢GIŠ?lu?⸣-[ut-ti-ia | an-da | da-a-i | LUGA]L-uš | UŠ-KE-EN | ták-kán | GIŠAB-za | ar-ḫa | D30 | LÚ-aš | BAL-an-ti |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
plate {ACC.SG.C, GEN.PL} | window D/L.SG | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | CONNt=OBPk to correspond {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | window ABL window {(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | Moon-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | virility GEN.SG man {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} virility {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} man {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ziti {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to rebel PTCP.D/L.SG to change PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} |
(Frg. 2+1) Vs. 21′/Vs. II 11′ DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} GIŠú?-[e-ra-an- EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} šu-uḫ-ḫato pour:2SG.IMP;
roof:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
roof:ALL;
roof:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
roof:{VOC.SG, ALL, STF};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF} pé-e-da-a]-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP EGIRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} GIŠ⸢ŠEN⸣container:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} EGIR-⸢ŠU⸣afterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L i-ia-at-⸢ta⸣to go:3SG.PRS.MP;
to make:{2SG.PST, 3SG.PST}
DUMU.É.GAL | … | EGIR-pa | šu-uḫ-ḫa | pé-e-da-a]-⸢i⸣ | EGIR | GIŠ⸢ŠEN⸣ | da-a-i | LUGAL-uš | EGIR-⸢ŠU⸣ | i-ia-at-⸢ta⸣ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to pour 2SG.IMP roof {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} roof ALL roof {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} roof {VOC.SG, ALL, STF} (type of pastry) {ALL, VOC.SG, STF} | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP | again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} | container {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | to go 3SG.PRS.MP to make {2SG.PST, 3SG.PST} |
(Frg. 2+1) Vs. 22′/Vs. II 12′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} DINGIR˽L[Ú?male deities:{(UNM)} Dma-li-iaMaliya:DN.D/L.SG;
Mala:GN.D/L.SG;
Maliya:GN.D/L.SG;
Maliya:{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.MEŠ]⸢Ú⸣.ḪÚBdeaf (man):{(UNM)} GIŠe-er-ḫu-ia-zabasket:HITT.ABL;
basket:HITT.D/L.SG ḫu-u-wa-al-lišjuniper tree:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
juniper tree:{NOM.SG.N, ACC.SG.N} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
LUGAL-uš | DINGIR˽L[Ú? | Dma-li-ia | UŠ-KE-EN | GAL | LÚ.MEŠ]⸢Ú⸣.ḪÚB | GIŠe-er-ḫu-ia-za | ḫu-u-wa-al-liš | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | male deities {(UNM)} | Maliya DN.D/L.SG Mala GN.D/L.SG Maliya GN.D/L.SG Maliya {DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | deaf (man) {(UNM)} | basket HITT.ABL basket HITT.D/L.SG | juniper tree {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} juniper tree {NOM.SG.N, ACC.SG.N} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2+1) Vs. 23′/Vs. II 13′ PA-NI GIŠ[ŠENcontainer:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ŠÀ-ŠUheart:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} DUMU.É.GAL-mapalace servant:{(UNM)} GIŠte-e-p]a?-azspoon(?):ABL;
spoon(?):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
spoon(?):{VOC.SG, ALL, STF} ḫu-u-wa-al-lišjuniper tree:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
juniper tree:{NOM.SG.N, ACC.SG.N} kat-talow:;
under:;
below: 3-ŠUthrice:QUANmul wa-al-aḫ-zito strike:3SG.PRS
PA-NI GIŠ[ŠEN | ŠÀ-ŠU | DUMU.É.GAL-ma | GIŠte-e-p]a?-az | ḫu-u-wa-al-liš | kat-ta | 3-ŠU | wa-al-aḫ-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
container {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | heart {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | palace servant {(UNM)} | spoon(?) ABL spoon(?) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} spoon(?) {VOC.SG, ALL, STF} | juniper tree {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} juniper tree {NOM.SG.N, ACC.SG.N} | low under below | thrice QUANmul | to strike 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. 24′/Vs. II 14′ DUMU.É.G[ALpalace servant:{(UNM)} mu-u-ri-in(unk. mng.):LUW||HITT.ACC.SG.C;
cluster:ACC.SG.C A-NA Ì.DU]₁₀.GAfine oil:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: šu-un-ni-ia-zito fill:3SG.PRS ḫu-u-wa-al-li-ši-ijuniper tree:D/L.SG;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} x[ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
DUMU.É.G[AL | … | mu-u-ri-in | A-NA Ì.DU]₁₀.GA | an-da | šu-un-ni-ia-zi | ḫu-u-wa-al-li-ši-i | … | da-a-i | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | (unk. mng.) LUW||HITT.ACC.SG.C cluster ACC.SG.C | fine oil {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to fill 3SG.PRS | juniper tree D/L.SG (unk. mng.) {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Vs. 15′! [ -i]š-ke-ez-z[i ] ⸢É⸣.GALpalace:{(UNM)} DUGKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-[ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
… | … | ⸢É⸣.GAL | DUGKU-KU-UB | GEŠTIN | LUGAL-i | pa-a-[i | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
palace {(UNM)} | (vessel) {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Vs. 16′! [ ]x-⸢kán GUNNI-ihearth:D/L.SG pa⸣-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} a-ni-ia-an-zito carry out:3PL.PRS MUN-an-z[ito salt:3PL.PRS
… | GUNNI-i | pa⸣-ra-a | a-ni-ia-an-zi | MUN-an-z[i | |
---|---|---|---|---|---|
hearth D/L.SG | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to carry out 3PL.PRS | to salt 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. 17′! [ ]-x-ša-a-⸢ri⸣-uš du-wa-⸢a-anhere:;
Dumana:{PNm(UNM)};
Tu:{PNm(UNM)};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)} 3⸣-ŠUthrice:QUANmul du-wa-a-anhere:;
Dumana:{PNm(UNM)};
Tu:{PNm(UNM)};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)} [
… | du-wa-⸢a-an | 3⸣-ŠU | du-wa-a-an | … | |
---|---|---|---|---|---|
here Dumana {PNm(UNM)} Tu {PNm(UNM)} Tutḫaliya {PNm(ABBR)} | thrice QUANmul | here Dumana {PNm(UNM)} Tu {PNm(UNM)} Tutḫaliya {PNm(ABBR)} |
(Frg. 1) Vs. 18′! [ ]x GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GALpalace servant:{(UNM)} ]x ⸢NINDA.GUR₄⸣.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} [
Vs. bricht ab
… | GAL | DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GAL | … | ⸢NINDA.GUR₄⸣.RA | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. 1′ 4vier:QUANcar DUGKU-KU-⸢UBḪI.A⸣(vessel):{(UNM)} [
4 | DUGKU-KU-⸢UBḪI.A⸣ | … |
---|---|---|
vier QUANcar | (vessel) {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. 2′ nuCONNn DUGKU-KU-UBḪI.A(vessel):{(UNM)} ḫa-x[
nu | DUGKU-KU-UBḪI.A | |
---|---|---|
CONNn | (vessel) {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. 3′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} nuCONNn GU[NNI?hearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
LUGAL-uš | UŠ-KE-EN | nu | GU[NNI? |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | CONNn | hearth {DN(UNM), DN.HURR.ABS} hearth {(UNM)} |
(Frg. 2+1) Rs. 4′/Rs. III 1′ kat-ta-anlow:;
under:;
below: EM-ṢA-AMsour:{(UNM)} še-e[rup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ]x x
kat-ta-an | EM-ṢA-AM | še-e[r | … | ||
---|---|---|---|---|---|
low under below | sour {(UNM)} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
(Frg. 2+1) Rs. 5′/Rs. III 2′ LUGAL-uš-kánking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} me-ma-al-la-ašgroats:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
groats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} x[ ]-ia-an-[d]a?-pí
LUGAL-uš-kán | me-ma-al-la-aš | … | ||
---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | groats {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+1) Rs. 6′/Rs. III 3′ IŠ-TU DUGKU-KU-UBḪI.A(vessel):{ABL, INS} KAŠ-iabeer:{(UNM)} [ ] (unbeschrieben)
IŠ-TU DUGKU-KU-UBḪI.A | KAŠ-ia | … |
---|---|---|
(vessel) {ABL, INS} | beer {(UNM)} |
(Frg. 2+1) Rs. 7′/Rs. III ŠA UDUsheep:{GEN.SG, GEN.PL} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} ŠA GU₄.MAḪbull:{GEN.SG, GEN.PL};
cow stall:{GEN.SG, GEN.PL} [ ] (unbeschrieben)
ŠA UDU | Ù | ŠA GU₄.MAḪ | … |
---|---|---|---|
sheep {GEN.SG, GEN.PL} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | bull {GEN.SG, GEN.PL} cow stall {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 2+1) Rs. 8′/Rs. III 4′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} URU[ ] (unbeschrieben)
ca. 4-5 Leerzeilen
Kolophon
na-aš-ta | LUGAL-uš | EGIR-pa | … |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 2+1) Rs. 9′/Rs. III 4′ DUBclay tablet:{(UNM)}1 1KAMone:QUANcar [ -u]m-ma-aš2
DUB | … | 1KAM | … | … | |
---|---|---|---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | one QUANcar |
(Frg. 2+1) Rs. 10′/Rs. III 5′ ŠUhand:{(UNM)};
ŠU:{PNm(UNM)} [m LÚGÁB.Z]U.ZUeducated male:{(UNM)} ŠA mḫal-wa-LÚḪaluaziti:{GEN.SG, GEN.PL}
ŠU | … | LÚGÁB.Z]U.ZU | ŠA mḫal-wa-LÚ |
---|---|---|---|
hand {(UNM)} ŠU {PNm(UNM)} | educated male {(UNM)} | Ḫaluaziti {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 2+1) Rs. 11′/Rs. III 6′ A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} m I]Š-ṬURto write:3SG.PST
ca. 7 Leerzeilen
Rs. bricht ab
A-N[A | … | I]Š-ṬUR |
---|---|---|
to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to write 3SG.PST |